Black And Decker CHV7202 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Black And Decker CHV7202 (5 sidor) i kategorin Småtjuv. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/5
RECHARGING (FIG. B)
From new, the rechargeable cells of the product need a
minimum charge time of 24 hours to ensure full power.
We suggest you fully discharge the product when it is
used for the first time as this will help the cells recharge
faster.
The switch must be in the off (“O”) position, the product
will not charge if it is in any other position.
(1) Plug the charger output plug into the charging socket of
the tool as shown in figure B.
(2) Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz
electrical outlet. While charging, the product may get warm,
this is perfectly normal and safe. It can remain on charge
indefinitely without damage or danger. It is not possible to
“overchargethe battery cells with the charger provided.
OPERATION (FIG. C)
To start, slide the On/Off switch forward (i.e.O”= Off,
“I” = On). To stop, slide the switch back.
For best performance on hard surface wet pickups, insert
Squeegee into the Bowl Nozzle Opening.
Do not fill the bowl beyond the end of the intake chute. If
there is any liquid in the bowl, do not turn the unit upside
down, sideways, point the nozzle upward, or shake the
vac excessively.
After picking up liquid substances clean the vac and filter
immediately. Mold and mildew may form if the unit is not
properly cleaned after wet pickups.
Always return the product to the power supply immediately after use so that it will be ready
and fully charged for the next use. Ensure that the product is fully engaged with the power
supply plug.
CLEANING THE PRODUCT (FIGS . D-H)
WARNING: Never use the Dustbuster without its filters.
NOTE: The filters are re-usable, do not confuse them with disposable dust bags, and do not
throw them away when the product is emptied. We recommend that you replace the
filters every 6-9 months depending on frequency of use.
FIG. D Remove the dust bowl by turning it
counterclockwise slightly and pulling it away from the
handle. To replace the bowl, place it back onto the handle
and twist it clockwise until it “clicksfirmly into position.
FIG. E Empty the dust from the bowl and wash if necessary
(see Fig. G).
FIG. F While holding the bowl over a wastebasket or sink,
pull out the foam filter and hard filter to empty the contents
of the bowl.
FIG. G Wash the filter regularly using warm, soapy water
and ensure that it is completely dry before using it again. The
cleaner the filters are, the better the product will perform. It is
very important that the filter is correctly in position before use.
The dust bowl can also be washed in warm soapy water.
Ensure that it is dry before re-attaching.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained
with clean filters and an empty dust bowl. If dust begins to fall
back out of the product after it is switched off, this indicates
that the bowl is full and requires emptying.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following: PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USING THE UNIT.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not
allow to be used as a toy.
To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other
liquid.
Do not use wet/dry hand vacs to pick up toxic substances, flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
Do not operate any appliance with a damaged cord or charger or after the appliance
malfunctions, is left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the
appliance to any authorized service facility.
Do not use Dustbuster®wet/dry hand vac outdoors.
Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect
from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from
heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The unit
should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an electrical outlet.
Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
Do not attempt to use the charger with any other product; do not attempt to charge this
product with any other charger. Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not insert accessories when unit is running.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes.
Do not use on or near hot surfaces.
Use extra caution when cleaning on stairs.
This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries
as they will explode at high temperatures.
Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and
water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets
into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek
medical attention.
The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly
orientated in a vertical or floor mount position.
WARNING: Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes
there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after
cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
WARNING: Some household dust contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in
lead based paint.
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
How To Use
Product Features (Fig. A)
1. On/Off slide switch
2. Dust bowl
3. Power supply plug
4. Squeegee
5. Crevice tool
G
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Catalog Number CHV7202
Form No. 90551341 Cat. No. CHV7202 MAY 2009
Copyright © 2009 Black & Decker Printed in China
F
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
for instant answers 24 hours a day.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
A1
2
3
45
B
C
2
D
E
FIG. H Never immerse the product in water. A damp
cloth and soapy water should be used to clean the
exterior of the motor section. Always ensure the product
is completely dry before re-use or storing.
ECONOMIC USAGE
Your product is very economical to charge. While it is
charging it uses less than half the amount of electricity
used by a light bulb.
When fully charged, the average effective usage times
are between 8-10 minutes.
It may take several chargings before these times can be
achieved.
OTHER INFORMATION
If the product does not work, check the following:
The power supply plug was correctly plugged in for
recharge. ( It feels slightly warm to the touch.)
The power supply plug is not damaged.
The power supply plug is plugged into a working
electrical outlet.
ACCESSORIES
Accessories are fitted into the nose of the product as
shown in figure I.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
NOTE: Once removed, the battery cannot be refitted.
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable
and recyclable batteries. When the batteries no longer
hold a charge, they should be removed from the Vac and
recycled. They must be properly disposed of and not
incinerated.
The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned or Authorized
Service Center. Some local retailers are also participating in a national recycling program
(see “RBRCTM Seal”). Call your local retailer for details. If you bring the batteries to a Black
& Decker Company-Owned or Authorized Service Center, the Center will arrange to recycle
old batteries. Or, contact your local municipality for proper disposal instructions in your
city/town.
To remove the battery pack for disposal: (Fig. J)
WARNING: Disconnect the appliance from the power
supply before removing the battery.
Discharge the battery by operating the appliance until the
motor stops. Remove the screws from the appliance
housing. Open the appliance and remove the battery, the
attached motor and switch module. Use a screwdriver to
detach the battery from the motor and switch module do
not switch on. Place the battery in suitable packaging to
ensure that the terminals cannot be short-circuited. If the
batteries have leaked or vented, protective gloves should
be worn before touching the casing.
IMPORTANT: DO NOT remove the batteries from
inside the plastic casing. Do not replace with any
batteries other than those supplied by Black & Decker.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac.
Never let any liquid get inside the vac; never immerse any part of the vac into a liquid.
NOTE: Make sure the vacuum is completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes. LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évie, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que
l’appareil est utilisé par ce dernier. Il ne s’agit pas d’un jouet.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger l’appareil ni son chargeur.
Ne pas se servir d’un aspirateur portatif pour déchets secs ou humides pour aspirer des
substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles (de l’essence, par
exemple), ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.
Ne pas se servir de l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le chargeur est endommagé, ni un appareil
qui ne fonctionne pas bien, qui est tombé, endommagé, resté à l’extérieur ou a été
immergé. Le confier à un centre de service autorisé.
Ne pas se servir de l’aspirateur portatif Dustbuster® destiné à des déchets secs ou
humides à l’extérieur.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais transporter le chargeur ni le socle par le
cordon ni tirer sur le cordon pour le débrancher. Saisir plutôt la fiche et tirer dessus.
Éloigner le cordon des surfaces chaudes. Ne pas tirer sur le cordon lorsqu’il est autou
d’un coin ou d’un rebord tranchant.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en
contact avec une surface chaude. Placer ou installer l’appareil loin des éviers ou des
surfaces chaudes.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise.
Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V, 60 Hz).
Ne pas utiliser le chargeur avec un autre appareil; ni tenter de charger le produit avec un autre
chargeur. Utiliser seulement le chargeur fourni par le fabricant.
Éloigner les cheveux, les vêtements amples et les membres du corps des orifices et des pièces
mobiles de lappareil.
Ne pas installer d’accessoires lorsque lappareil fonctionne.
Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures del’appareil. Ne pas utiliser lappareil lorsquune de
ses ouvertures est bloquée. Enlever la poussière, la charpie, les cheveux et toute autre matière
susceptible de duire le bit d’air.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans filtre. Remplacer sans tarder le filtre sil est endomma.
Ne pas se servir de lappareil pour aspirer dessubstances en combustion, comme des mégots
allumés, des allumettes ou des cendres chaudes provenant d’un foyer.
Ne pas utiliser lappareil sur des surfaces chaudes ni ps de celles-ci.
Faire preuve de prudence lorsquon nettoie les escaliers.
Lappareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.
Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans le présent guide. Utiliser seulement les
accessoires recommans par le fabricant.
brancher le chargeur avant de le nettoyer.
L’appareil renferme des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les piles. La
chaleur des flammes peut les faire exploser.
Il peut se produire une lére fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions extmes.
Toutefois, si ce liquide (solution d’hydrone de potassium à 20-35 p. 100) atteint la peau, il faut : 1)
laver immédiatement à leau et au savon ou 2) neutraliser à l’aide d’un acide doux comme du jus de
citron ou du vinaigre. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement à l’eau claire
pendant au moins dix minutes et consulter un médecin.
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branc s’il est orien en position
verticale ou au plancher.
AVERTISSEMENT : Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche,
car il arrive parfois que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un
remplacement de filtre qui aurait tendance à les libérer.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérogènes et pouvant
entraîner des anomalies congénitales et d’autres risques pour la reproduction tels que
l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES DIRECTIVES
MODE DEMPLOI
Numéro de catalogue : CHV7202
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
H
I
J
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit will not start. Battery not charged. Check battery charging requirements.
Battery will not charge. Charger not plugged in. Plug charger into a working outlet.
Refer to “Important Charging Notes” for
more details.
• Check current at receptacle by
plugging in a lamp or other appliance.
Check to see if receptacle is
connected to a light switch which turns
power off when you turn out the lights.
Surrounding air Move charger and tool to a
temperature too hot or surrounding air temperature of
too cold. above 40 degree F(4,5°C)
or below 105 degree F (+40,5°C).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been
paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs
in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries.
Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-
cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for
recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop
off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
REPLACEMENT FILTERS
For replacement filters use Catalog Number WFOPP1
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state . Should youto state or province to province
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see the website for warranty information.
See ‘Tools-
Electric’
Yellow Pages
for Service &
Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Caractéristiques du produit (fig. a)
1. Interrupteur à glissière marche/arrêt 4. Raclette
2. Réservoir à poussière 5. Suceur plat
3. Fiche d’alimentation
La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs d’accumulateurs,
a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la
collecte des accumulateurs déchargés. Black & Decker encourage ses utilisateurs à
participer à son programme de protection de l'environnement et de conservation des
ressources naturelles en retournant les accumulateurs usagés à un centre de service Black
& Decker ou chez un détaillant local afin qu’ils puissent être recyclés. On peut en outre se
renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant,
ou composer le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de l'information sur le recyclage de ces
accumulateurs dans sa région.
FILTRES DE RECHANGE
Pour remplacer les filtres, utiliser le no de catalogue WFOPP1
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa
politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
RECHARGEMENT (FIG. B)
Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent être chargées pendant au moins 24
heures afin d’assurer une puissance maximale. On recommande de décharger
complètement le dispositif lorsqu’on l’utilise pour la première fois pour permettre aux piles de
se recharger plus rapidement
L’interrupteur doit être en position d’arrêt O »), sinon le produit ne se chargera pas.
(1) Brancher la fiche de sortie du chargeur dans la prise de charge de l’outil comme l’illustre la
figure B.
(2) Brancher le chargeur dans toute prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz. Durant la
charge, le dispositif peut devenir chaud; ceci est tout à fait normal et ne présente aucun
danger. Il peut être chargé indéfiniment sans danger ni risque de dommages. Il est
impossible de « surcharger » les piles avec le chargeur fourni.
FONCTIONNEMENT (FIG. C)
Pour le démarrer, faire glisser l’interrupteur à glissière marche/arrêt vers l’avant (c.-à-d., « O
» = arrêt, « I » = marche) et vers l’arrière pour l’arrêter.
Pour optimiser le ramassage de déchets humides sur une surface dure, insérer la raclette
dans l’ouverture du bec du réservoir.
Ne pas remplir le réservoir au-delà de l’extrémide la goulotte d’admission. En présence de
liquide dans le réservoir, ne pas tourner l’aspirateur à l’envers, ni le déposer sur le côté, ni
pointer son bec vers le haut, ni le secouer de façon exagérée.
Nettoyer immédiatement l’aspirateur et le filtre après le ramassage de substances liquides. Il
y a risque de formation de moisissures si l’appareil n’est pas bien nettoyé après un
ramassage de déchets liquides.
Toujours remettre le produit sur le chargeur immédiatement après son utilisation pour
garantir une pleine charge à la prochaine utilisation. S’assurer que la fiche d’alimentation du
produit est complètement enfoncée dans la prise.
NETTOYAGE (FIG. D À H)
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser le Dustbuster sans ses filtres.
REMARQUE : les filtres sontutilisables; ne pas les confondre avec les sacs à poussière
jetables, et ne pas les mettre au rebut lorsqu’on vide le dispositif. On recommande de
remplacer les filtres tous les 6 à 9 mois selon l’utilisation qu’on en fait.
FIG. D. • Tourner légèrement le réservoir à poussière en sens antihoraire et tirer dessus dans
le sens opposé à la poignée pour le retirer. Pour le remettre en position, mettre le réservoir
sur la poignée et le tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
FIG. E . Vider le réservoir et le nettoyer, le cas échéant (voir aussi la fig. G).
FIG. F. • Tenir le réservoir au-dessus d’une poubelle, retirer le filtre en mousse et le filtre
rigide pour vider le contenu du réservoir.
FIG. G. Nettoyer le filtre régulièrement à l’eau savonneuse tiède; s’assurer qu’il soit
complètement sec avant de le réutiliser. Plus le filtre est propre, plus le dispositif sera
performant. Il est très important de placer le filtre correctement avant d’utiliser le dispositif. Le
réservoir peut lui aussi être nettoyé à l’eau savonneuse tiède; celui-ci doit également être
bien sec avant qu’on le réinstalle.
IMPORTANT : le fonctionnement ne peut être optimal que si les filtres sont propres et le
réservoir est vide; si la poussière ressort lorsqu’on arrête le dispositif, cela signifie que ce
dernier est plein et qu’il faut le vider.
FIG. H. Ne jamais immerger le dispositif. Nettoyer le boîtier extérieur du moteur et à l’eau
savonneuse au moyen d’un linge humide. S’assurer que le dispositif soit complètement sec
avant de l’utiliser à nouveau ou de le ranger.
UTILISATION ÉCONOMIQUE
Ce dispositif se charge sans consommer trop d’énergie; il ne requiert que la moitié de
l’électricité requise pour alimenter une lampe.
Lorsque le dispositif est complètement chargé, le temps moyen d’utilisation efficace se situe
entre 8 et 10 minutes;
Ce rendement pourrait prendre plusieurs rechargements avant d’être atteint.
AUTRES RENSEIGNEMENTS
Si le dispositif ne fonctionne pas, s’assurer d’abord que :
la fiche d’alimentation électrique est enfichée correctement dans la prise murale (elle devrait
être légèrement chaude au toucher);
la fiche d’alimentation électrique n’est pas endommae;
la prise électrique dans laquelle la fiche d’alimentation électrique est enfichée est bien alimene.
ACCESSOIRES
Les accessoires s’adaptent au bec du produit comme indiqué à la figure I.
RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES
REMARQUE : Une fois retirée, la pile ne peut plus être remise en place.
Ce dispositif utilise des piles au nickel cadmium (Ni-Cd) rechargeables et recyclables.
Lorsqu’une pile ne retient plus aucune charge, on doit la retirer et la recycler; ne jamais
incinérer ou mettre une pile au compost.
On peut apporter les piles usagées à un centre Black & Decker, autorisé ou lui appartenant.
Certains détaillants locaux participent également à un programme de recyclage national (voir
la section « sceau RBRCMC »); on doit se renseigner auprès d’eux ou auprès des autorités
locales concernant les règlements municipaux relatifs à l’élimination des piles déchargées.
Retrait du bloc-piles pour élimination : (fig. J)
AVERTISSEMENT : débrancher l’appareil électrique du bloc d’alimentation avant de
retirer la pile.
Décharger la pile en utilisant l’appareil électrique jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Retirer les vis du boîtier de l’appareil électrique.
L’ouvrir et retirer la pile, le moteur fiet le module de l’interrupteur. Utiliser un tournevis pour
dégager la pile du moteur et du module de l’interrupteur. Ne pas mettre sous tension.
Insérer la pile dans un emballage approprde sorte que les bornes ne puissent se toucher
et provoquer ainsi un court circuit.
Si les piles présentent des fuites ou ont été aérées, il vaut mieux porter des gants de
protection pour manipuler le boîtier.
IMPORTANT : NE PAS retirer les piles de l’enveloppe de plastique. Remplacer uniquement
par des piles fournies par Black & Decker.
ENTRETIEN
Ne nettoyer le dispositif qu’à l’eau savonneuse au moyen d’un linge humide. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur du dispositif; ne jamais immerger ce dernier dans
quelque liquide que ce soit.
REMARQUE : s’assurer que le dispositif soit complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce dispositif, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage autres que celles décrites aux présentes
doivent être effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié; seules des pièces de
rechange identiques doivent être utilisées.
SCEAU RBRCMC
Le sceau RBRCMC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé sur
l’accumulateur au nickel-cadmium (ou bloc-piles) indique que les coûts de
recyclage de ce dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black &
Decker. En certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des
accumulateurs au nickel-cadmium est illégale; le programme de «RBRC» constitue donc
une solution des plus pratiques et écologiques.
Mode d’emploi
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil refuse de Pile non chargée. Vérifier les exigences de
démarrer. charge pour la pile.
La pile ne se charge pas. Chargeur non branché. •Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter à la
rubrique « Remarques importantes de
chargement » pour plus de
renseignements.
•Vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un
autre appareil électrique.
•Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur qui coupe le courant au
moment d’éteindre la lumière
Température ambiante Déplacer le chargeur et l’outil à une
trop chaude ou froide. température ambiante de plus de
4,5 °C (40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F (+40,5°C).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Catálogo CHV7202
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones, incluyendo
las siguientes:
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provoca la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el mbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones
personales:
No permita que este aparato se use como juguete. La supervisión de un adulto es
necesaria siempre que cualquier aparato se use cerca de, o por un niño.
Para proteger contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la unidad ni la base de carga
en agua o cualquier otro líquido.
No utilice las aspiradoras de mano para limpieza quida/seca para recoger substancias
tóxicas, inflamables o combustibles quidos tales como la gasolina. Tampoco opere en
presencia de gases explosivos y/o inflamables.
No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
No opere ningún aparato si el cable o el enchufe han sufrido algún daño. Tampoco si el
aparato no funciona, si se p3-ha dejado a la intemperie, se p3-ha caído, o sumergido en agua.
Devuélvalos a un centro de servicio autorizado.
No utilice la aspiradora para seco/húmedo Dustbuster® en exteriores.
No maltrate el cable. No sujete el cargador ni la base por el cable ni tire de él para
desconectarlo; sujete el cargador y desconéctelo. Mantenga el cable alejado de las
superficies calientes y de las orillas con filo.
No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador ni toque superficies
calientes. La unidad debe colocarse o montarse alejada del agua y el calor.
No utilice un cable de extensión. Conecte el cargador directamente a un tomacorriente.
Utilice el cargador únicamente conectado a un tomacorriente de (120V/60Hz).
No utilice este cargador con otros productos y no trate de cargar este producto con otro
cargador. Utilice únicamente el cargador que acompaña el producto.
Mantenga el cabello, la ropa y el cuerpo alejados de las aperturas y de las partes
en movimiento.
No introduzca ningún accesorio mientras la unidad esté en funcionamiento.

Produktspecifikationer

Varumärke: Black And Decker
Kategori: Småtjuv
Modell: CHV7202

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Black And Decker CHV7202 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Småtjuv Black And Decker Manualer

Småtjuv Manualer

Nyaste Småtjuv Manualer