Black And Decker RO410 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Black And Decker RO410 (6 sidor) i kategorin Sander. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/6
General Safety Rules
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power toolin the warnings refers to your mains-operated (cord-
ed) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The cor-
rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s oper-
ation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cut-
ting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
 Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
 Always use proper eye protection and a respirator when sanding.
 Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
 Sanding of lead-based paint is not recommended. Sanding Lead Based Paint See for
additional information before sanding paint.
 Clean your tool out periodically.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
  
  




designed to filter out microscopic particles.
 Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water.
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
  •ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
  •ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection
  •NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions

  

Printed in China
 
VEA EL ESPA OL EN LA CONTRAPORTADA.Ñ
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.

ADVERTENCIA: 
INSTRUCTION MANUAL
Palm Grip Sander
Catalog No. RO400G, RO410
12
3 4
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:

the base.


BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
 o AND
DATE CODE . BLACK & DECKER 


T B & D !hank you for choosing lack ecker
go To www lackanD ecker com ew wner .B D . /n o
To regisTer your new proDucT .
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains

are used to help you recognize this information.
DANGER: 
in death or serious injury.
WARNING: 
result in death or serious injury.
CAUTION: 
result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation

65

sanding debris into an appropriate trash receptacle.

A vacuum hose adaptor is available as a service part at extra cost. To find your nearest

Electric” or call: 1-800-544-6986.

vacuum hose.
Ensure that the vacuum cleaner can be placed such that it will not tip over or interfere with

vacuum cleaner before beginning to sand and turn it off after turning off the sander. Empty
vacuum cleaner as required.
Maintenance / Cleaning

chemicals which could seriously damage the plastic and gel components. Also do not use

inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: 
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service

TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
   
outlet.
    
(If the product repeatedly
causes the circuit fuse to
      
immediately and have it
      
Decker service center or
authorized servicer.)
    
(If the product repeatedly
causes the circuit breaker
      
immediately and have it
      
Decker service center or
authorized servicer.)
   
      
Decker Service Center or
Authorized Servicer.
www.blackanddecker.com for the

1-800-544-6986.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or

1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Service Information


personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.


1-800-544-6986.
Full Two-Year Home Use Warranty

or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.

whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be

the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.

authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may

Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any

product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are

First Aid Measures for Gel Components (RO400G only)
If gel within the comfort grip becomes exposed and results in skin contact wash with soap
and water;

1-800-544-6986
SYMBOLS
The label on your tool may include the following symbols.
V amperes
...........................
volts A .........................
Hz watts .........................   ........................
min minutes
........................ .......................alternating current
...................... direct current n
o .......................
no load speed
..........................Class II Construction ........................ earthing terminal
.......................... safety alert symbol revolutions or .../min ...............
reciprocations
per minute
Safety Warnings and Instructions: Sanders
 ALWAYS WEAR EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
 
Other Important Safety Warnings and Instructions
Extension Cords

product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord


Sanding
Lead based Paint

the contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant
women.

we recommend the following precautions when sanding any paint:
Personal Safety

being done until all clean up is completed.

should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.
NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should
be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware
dealer for the proper (NIOSH approved) mask.



area where dust would settle on them.
Environmental Safety


thickness.

area.
Cleaning and Disposal

duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.

other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of

should be kept away from the immediate work area.

before being used again.
Motor






Operating Instructions
WARNING: Always unplug sander from power supply before any of the following
operations.
WARNING:  
all important safety warnings and instructions prior to using this tool.
Attaching Sandpaper

the paper firmly in place. The hook and loop paper can be removed by simply pulling it off.
Switch - Figure 1


Holding the Sander - Figures 2, 3, 4
The design of the Random Orbit Sander allows for several different gripping methods. Three
basic methods are:



or the top of the sander.
Operation

it do the work. Utilize an even pressure across the sanding pad. Excessive pressure in the
corner area may cause damage. Pushing down on the tool while sanding actually slows
the removal rate and produces an inferior quality finish. Check your work often. Sander is
capable of removing material rapidly.
Dust Extraction - Figure 5, 6
WARNING: Collected sanding dust from sanding surface coatings (polyurethane,
linseed oil, etc.) can self-ignite in sander dust bag or elsewhere and cause re. To
reduce risk, empty bag frequently and strictly follow sander manual and coating
manufacturer’s instructions.
Your sander comes equipped with a cloth dustbag to collect the dust generated while
sanding. To attach the dustbag onto the sander simply slide it firmly into the dust extraction
port at the back of the sander.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
    
  
    

Ampere Rating
  
Than Than
      
      
      
     
See ‘Tools-
Electric’
Yellow Pages
for Service &
Sales




U.S.A.
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS :



seule.

l’outil.
N° de catalogue RO400G, RO410
MODE DEMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986




m B & D !erci D avoir choisi lack ecker
visiTez www lackanD ecker com ew wner .B D . /n o
pour enregisTrer voTre nouveau proDuiT .
Ponceuse de paume
Avertissements de sécurité néraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. 

Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour
un usage ultérieur.
 

1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent
des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déagrant, soit en
présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électrici
a) Les ches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modier la che en aucune façon. Ne jamais utiliser de che d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation
de ches non modiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-
aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc élec-
trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécuriou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est
à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de glage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard
ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépous-
siérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés.
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) brancher la che du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout glage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont
affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle
utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURISPÉCIFIQUES
 Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut
entrer en contact avec des ls cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil


 Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussière
pendant le ponçage.
• Utiliserdesbridesdexationouunautredispositifdexationpermettantdexer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. 
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
 Le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé.
Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions à prendre pour
poncer les peintures pour plus d’informations quant au ponçage des peintures.
 Nettoyer
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire
de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :


· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.




 Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse.

AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours


AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit approprié
durant l’utilisation. 

Premiers soins relatifs à la composition du gel (RO400G)




1-800-544-6986.
SYMBOLES

V
..............................
volts A
.........................

Hz
............................ 
........................
watts
min ...........................
minutes .......................courant alternatif
.........................pas de courant continu n
o
.......................
pas de vitesse
de rotation
............................. Construction classe II borne de terre
........................
.............................. symbole d´avertissement .../min
..................

alternance par minute
Mesures de sécurité : Ponceuses
 TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
 
Autres mesures decurité importantes
Rallonges Électriques






LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURI- DÉFINITIONS



DANGER : 
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : 

MISE EN GARDE: 

AVIS: 

Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
    
  
    

Intensité (A)
  
moins plus
      
      
      
     

Produktspecifikationer

Varumärke: Black And Decker
Kategori: Sander
Modell: RO410

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Black And Decker RO410 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Sander Black And Decker Manualer

Sander Manualer

Nyaste Sander Manualer