Cellular Line FreePower Manta HD 5000 Bruksanvisning
Cellular Line
powerbank
FreePower Manta HD 5000
Läs nedan 📖 manual på svenska för Cellular Line FreePower Manta HD 5000 (2 sidor) i kategorin powerbank. Denna guide var användbar för 10 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
2
1
3 4
6
5
ISTRFREEPMANTA5HD
FreePower Manta HD 5000
EN
PORTABLE CHARGER
EN - INSTRUCT IONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
EN - LEGAL WARRANTY INFORMATION
Our products are covered by a legal warranty for any absence of conformity in
accordance with the consumer protection laws.
For further information view the page www.cellularline.com/_/warranty
Package includes:
FREEPMANTAHD
USB-C charging cable
Instruction manual
Product description:
1 – USB-C port
2 – USB port
3 – Micro USB port
4 – Power ON
5 – LED Display
6 – USB-C charging cable
EN
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
CHARGING FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD is charged using the USB-C mains battery
charger or with the USB-C charging cable supplied (6), inserting
the connector into the USB-C port (1).
FREEPMANTAHD can also be charged using a mains battery
charger or the Micro-USB cable by connecting it to the Micro-
USB port (3).
Use a charger with a 5 V-2 A output, such as the chargers
provided with tablets and most next-gen smartphones, or use a
Cellularline Fast Charge USB charger. The charge level is shown
on the display (5).
Recharging is finished when the display reads 100%; the last
portion, from 99% to 100%, is performed more slowly to protect
and prolong the life of the power bank's battery.
If necessary, FREEPMANTA HD can be used at 99% charge without
encountering any limitations in the number of charges which can
be performed on the phone.
USING FREEPMANTAHD
To charge a device with a Lightning, Dock or Micro-USB
connector, use the compatible cable or the one supplied with the
device to be charged.
For devices with a USB-C port, you can also use the cable
supplied (6).
Connect the cable to the USB or USB-C port on the
FREEPMANTAHD and insert the connector into the power port
on the device you wish to charge. The charge level will be shown
on the display.
To stop charging, disconnect the cable from your device.
USING THE DISPLAY
Press the Power On button (4) to display the amount of residual
charge on the display (5).
SIMULTANEOUS RECHARGING
When charging FREEPMANTA HD and your device, FREEPMANTA
HD will charge more slowly in order to give priority to the
phone charging.
FREEPMANTA HD will complete its charging after the phone
is charged.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Battery capacity: 5000mAh – 18.5Wh
Micro-USB input: DC 5V, 2A
USB-C input: DC 5V, 2.1A
USB output: DC 5V, 2.1A
USB-C output: DC 5V, 2.1A
Total Output (USB+ USB-C): DC 5V, 2.1A
Dimensions: 90x60x12mm (LxWxH)
Weight: 108g
EN - This product carries the CE mark in compliance with the provisions of EU
directives on electromagnetic compatibility (2014/30/EU), low voltage (2014/35/
EU), and RoHS (2011/65/EU) updated by 2015/863/EU.
EN - Use the battery charger only as instructed in the packaging.
Only charge using suitable battery chargers.
Do not connect to damaged or unsafe power outlets.
If the product is not used for long periods of time it must be recharged (at least
once every 3 months).
Protect the product from dirt, humidity, overheating and use only in dry envi-
ronments, avoiding all contact with liquids.
Do not expose to the sun, high temperatures or flames.
If the cable is dropped, ensure it is not damaged before using it again.
Keep far from the reach of children.
Do not twist or crush the cable.
Never tug on the cable, but rather pull on the plug to extract the connectors.
Do not use if the cable or connectors are torn or damaged.
A possible swelling of the battery is not hazardous, but is a sign that the product
is at the end of its life cycle.
Do not continue to use it and dispose of it in compliance with local laws.
Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard( for
example, in the case of some lithium battery types).
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting
of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas.
CARICABATTERIE PORTATILE
IT
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non
deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei
rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo
in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali
sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare
di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti
e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si prega di
contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della batteria.
La batteria contenuta all’interno del dispositivo e stata progettata per poter essere
utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secon-
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina www.cellularline.com/_/warranty
Contenuto della confezione:
FREEPMANTAHD
Cavo di ricarica USB-C
Manuale d’istruzioni
Descrizione prodotto:
1 – Porta USB-C
2 – Porta USB
3 – Presa MicroUSB
4 – Power ON
5 – Display LED
6 – Cavo di ricarica USB-C
IT
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
CARICA DI FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD si carica con caricatore da rete USB-C o con
il cavo di carica USB-C in dotazione (6) inserendo il connettore
nella porta USB-C (1).
È possibile caricare FREEPMANTAHD anche utilizzando un
caricatore da rete o cavo MicroUSB connettendolo alla presa
MicroUSB (3).
Utilizzare un caricabatterie con output 5v---2A, come quelli
in dotazione con i tablet, la maggior parte degli smartphone
di ultima generazione o un caricabatterie USB Fast Charge di
Cellularline. Lo stato di ricarica è indicato sul display (5).
La ricarica è completata quando il display indica 100%; l’ultima
fase, da 99% a 100%, viene rallentata per preservare la durata
delle batterie del power bank.
In caso di bisogno si può utilizzare il FREPMANTA anche al 99%
senza riscontrare alcuna limitazione nel numero di ricariche
apportate al telefono.
USO DI FREEPMANTAHD
Per la carica di dispositivi dotati di connettori Lightning, Dock
o MicroUSB, utilizzare il cavo compatibile o in dotazione con il
dispositivo da ricaricare.
Per i dispositivi dotati di porta USB-C è possibile utilizzare anche
il cavo in dotazione (6).
Collegare il cavo alla porta USB o USB-C di FREEPMANTAHD e
inserire il connettore nella presa di alimentazione del dispositivo
da ricaricare, lo stato di ricarica del dispositivo è visualizzabile
dal display.
Per interrompere la carica scollegare il cavo dal proprio
dispositivo.
USO DEL DISPAY
Premere il tasto Power On (4) per visualizzare sul display (5) la
carica residua.
RICARICA SIMULTANEA
Ricaricando FREEPMANTA HD e il proprio dispositivo,
FREEPMANTA HD darà priorità alla carica del telefono
ricaricandosi più lentamente.
Al termine della carica del telefono FREEPMANTA HD terminerà
la propria ricarica.
SPECIFICHE TECNICHE
Capacità batteria: 5000mAh – 18.5Wh
Input MicroUSB: DC 5V, 2A
Input USB-C: DC 5V, 2.1A
Output USB: DC 5V, 2.1A
Output USB-C: DC 5V, 2.1A
Total Output (USB+ USB C): DC 5V, 2.1A
Dimensioni: 90x60x12mm (LxWxH)
Peso: 108g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
LADEN VON FREEPMANTAHD
FREEPMANTA HD wird mit einem USB-C-Netzladegerät oder
mit dem beigefügten USB-C-Ladekabel (6) geladen, indem der
Stecker in den USB-C-Port (1) gesteckt wird.
FREEPMANTA HD kann auch mit einem Micro-USB-Netzladegerät
oder -Kabel geladen werden, das an die Micro-USB-Buchse (3)
angeschlossen wird.
Ein Akkuladegerät mit einem Output von 5 V – 2 A, wie das, das
im Lieferumfang von Tablets und den meisten Smartphones der
jüngsten Generation enthalten ist, verwenden. Andernfalls kann
ein „Fast Charge“-USB-Akkuladegerät von Cellularline verwendet
werden. Der Ladestatus wird auf dem Display (5) angezeigt.
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, sobald das Display 100
% anzeigt. Die letzte Ladephase von 99 % auf 100 % wird
verlangsamt, um die Haltbarkeit der Power Bank-Akkus zu
erhalten.
Bei Bedarf kann FREEPMANTA HD auch mit einem Ladezustand
von 99 % verwendet werden, ohne dass es zu einer Einschränkung
der Anzahl von Telefonladevorgängen kommt.
GEBRAUCH DES FREEPMANTAHD
Für das Aufladen von Geräten mit Lightning-, Dock- oder Micro-
USB-Anschlüssen das kompatible Kabel oder das mit dem zu
ladenden Gerät gelieferte Kabel verwenden.
Für das Aufladen von Geräten mit USB-C-Port kann auch das
mitgelieferte Kabel (6) verwendet werden.
Das Kabel an den USB- oder USB-C-Port des FREEPMANTA HD
anschließen und den Steckverbinder an die Ladebuchse des zu
ladenden Geräts anschließen. Der Ladezustand des Geräts kann
auf dem Display angezeigt werden.
Um den Ladevorgang zu unterbrechen, das Kabel vom Gerät
trennen.
VERWENDUNG DES DISPLAYS
Die „Power On“-Taste (4) drücken, um die Restladung auf dem
Display (5) anzuzeigen.
GLEICHZEITIGE LADUNG
Beim Laden des FREEPMANTA HD und des jeweiligen Geräts
gibt FREEPMANTA HD dem Laden des Telefons Priorität und
wird langsamer geladen. Nach Abschluss des Ladevorgangs des
Telefons schließt FREEPMANTA HD seinen Ladevorgang ab.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Akku-Kapazität: 5000 mAh – 18,5 Wh
Input Micro-USB: DC 5 V, 2 A
Input USB-C: DC 5 V, 2,1 A
Output USB: DC 5 V, 2,1 A
Output USB-C: DC 5 V, 2,1 A
Total Output (USB+ USB-C): DC 5 V, 2,1 A
Abmessungen: 90x60x12 mm (LxBxH)
Gewicht: 108 g
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le
disposizioni della direttiva compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU), bassa
tensione (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EC) aggiornata dalla 2015/863/EU.
IT - Utilizzare il caricabatterie solo come indicato nella confezione.
Ricaricare solo con caricabatterie adatti.
Non connettere a prese di corrente danneggiate o poco sicure.
Se il prodotto non viene utilizzato per molto tempo dev'essere ricaricato
(almeno ogni 3 mesi).
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità, e surriscaldamento e utilizzarlo solo
in ambienti asciutti evitando il contatto con liquidi.
Non esporre al sole, ad alte temperature o al fuoco.
In caso di cadute, assicurarsi che il prodotto sia integro prima di riutilizzarlo.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non torcere o schiacciare il cavo.
Non tirare il cavo ma la spina per estrarre i connettori.
Non utilizzare se il cavo o i connettori sono strappati o danneggiati.
Un possibile rigonfiamento della batteria non è pericoloso, è un segnale che il
prodotto è alla fine del suo ciclo di vita.
Non continuare a usarlo e smaltirlo secondo le normative locali.
CHARGEUR PORTABLE
FR
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale pour les défauts de conformité
conformément à ce qui est prévu par les lois nationales applicables dans le cadre
de la protection des consommateurs. Pour de plus amples informations, consul-
ter la page www.cellularline.com/_/warranty
Contenu de l'emballage :
FREEPMANTA HD
Câble de charge USB-C
Mode d’emploi
Description du produit :
1 – Port USB-C
2 – Port USB
3 – Prise Micro USB
4 – Allumage ON
5 – Écran LED
6 – Câble de charge USB-C
FR
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
CHARGE DE FREEPMANTA HD
FREEPMANTA HD se charge à l’aide d’un chargeur de secteur
USB-C ou à l’aide du câble de charge USB-C (6) fourni à cet effet
en branchant le connecteur au port USB-C (1).
Il est également possible de charger FREEPMANTA HD en utilisant
un chargeur de secteur ou un câble Micro USB à brancher à la
prise Micro USB (3).
Utiliser un chargeur doté d'une sortie 5 V---2 A, tel que ceux
fournis avec les tablettes et avec la plupart des smartphones de
dernière génération, ou bien un chargeur USB Fast Charge de
Cellularline. L'état de charge est indiqué sur l'écran (5).
La charge est terminée quand l'écran indique 100 %. La dernière
phase, de 99 % à 100 %, est ralentie pour préserver la durée des
batteries du power bank.
Au besoin, il est également possible d’utiliser le FREEPMANTA HD
à 99 %, sans que cela ne limite le nombre de charges apportées
au téléphone.
UTILISATION DE FREEPMANTA HD
Pour la charge de dispositifs dotés de connecteurs Lightning,
Dock ou Micro USB, utiliser un câble compatible ou celui fourni
avec le dispositif à charger.
Pour les dispositifs dotés de port USB-C, il est également possible
d’utiliser le câble fourni (6).
Brancher le câble au port USB ou USB-C de FREEPMANTA HD et
brancher le connecteur à la prise d'alimentation du dispositif
à charger ; l'état de charge du dispositif est affiché sur l'écran.
Pour interrompre la charge, débrancher le câble du dispositif.
UTILISATION DE L'ÉCRAN
Appuyer sur la touche d'allumage ON (4) pour afficher la charge
résiduelle sur l'écran (5).
CHARGE SIMULTANÉE
En chargeant FREEPMANTA HD et le dispositif, FREEPMANTA HD
donne la priorité à la charge du téléphone en se chargeant plus
lentement. Au terme de la charge du téléphone, FREEPMANTA
HD termine sa charge.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité batterie : 5 000 mAh – 18,5 Wh
Entrée Micro USB : 5 Vcc, 2 A
Entrée USB-C : 5 Vcc, 2,1 A
Sortie USB : 5 Vcc, 2,1 A
Sortie USB-C : 5 Vcc, 2,1 A
Total sortie (USB+ USB-C) : 5 Vcc, 2,1 A
Dimensions : 90 x 60 x 12 mm (LxlxH)
Poids : 108 g
FR - Ce produit est marqué du label CE conformément aux dispositions des direc-
tives de compatibilité électromagnétique (2014/30/UE), basse tension (2014/35/
UE) et ROHS (2011/65/UE) mise à jour sur la base de la directive 2015/863/UE.
FR- Utiliser le chargeur en suivant les instructions de l’emballage.
Recharger seulement avec des chargeurs compatibles.
Ne jamais brancher à des prises de courant endommagées ou peu fiables.
Recharger l’appareil s’il n’est pas utilisé souvent (au moins tous les 3 mois).
Protéger le produit de la saleté, de l’humidité, de la surchauffe et l’utiliser uni-
quement dans des endroits secs pour éviter le contact avec des liquides.
Ne pas exposer au soleil, aux hautes températures ou au feu.
En cas de chutes, contrôler l’intégrité du produit avant de le réutiliser.
Conserver hors de portée des enfants.
Ne pas plier ni écraser le câble.
Ne jamais tirer sur la fiche pour débrancher les prises.
Ne jamais utiliser si le câble ou les prises sont déchirés ou endommagés.
L’éventuel gonflement de la batterie n’est pas dangereux. Cela signale que le
produit approche du terme de son cycle de vie.
Ne pas continuer de l’utiliser et l’éliminer conformément à la législation locale
en vigueur.
PORTABLES AKKULADEGERÄT
DE
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE
(Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße
Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll
getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige
Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des
Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen
Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt werden. Daher
darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese herauszunehmen. Es könnten
hierdurch Störungen und Schäden am Produkt verursacht werden. Bei der Entsorgung
des Produkts muss sich an die örtliche Behörde für Müllentsorgung gewandt werden,
um die Batterie zu entfernen. Die Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie
während der gesamten Betriebszeit des Produkts genutzt werden kann. Für weitere
Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.cellularline.com
DE -INFORMATIONEN ZUR GESET ZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Produkte verfügen über eine gesetzliche Gewährleistung
für Konformitätsdefek te gemäß der in den anwendbaren nationalen
Konsumentenschutzgesetzen enthaltenen Vorschriften.
Für weiterführende Informationen besuchen Sie bitte die Website
www.cellularline.com/_/warranty
Packungsinhalt:
FREEPMANTAHD
Ladekabel USB-C
Bedienungsanleitung
Produktbeschreibung:
1 – USB-C-Port
2 – USB-Port
3 – Micro-USB-Buchse
4 – Power ON
5 – LED-Display
6 – Ladekabel USB-C
DE
DE - Dieses Produkt ist entsprechend den Vorschriften der Richtlinie über
elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU), der Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU) und der Richtlinie RoHS (2011/65/EU), die durch die Richtlinie
2015/863/EU aktualisiert wurde, mit der CE-Kennzeichnung versehen.
DE - Verwenden Sie das Ladegerät nur entsprechend der Beschreibung auf der
Verpackung.
Nur mit geeigneten Batterieladegeräten aufladen.
Nicht an beschädigte oder unsichere Steckdosen anschließen.
Wenn das Produkt über einen sehr langen Zeitraum nicht genutzt wird, muss es aufge-
laden werden (mindestens alle drei Monate).
Das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung schützen, nur in trockenen
Umgebungen verwenden und den Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden
Nicht der Sonne, hohen Temperaturen oder Feuer aussetzen.
Wenn das Produkt hinunterfällt ist vor einer erneuten Verwendung sicherzustellen,
ob es unversehrt ist.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Kabel nicht verdrehen oder quetschen.
Nicht am Kabel, sondern direkt am Stecker ziehen, um die Anschlüsse zu entfernen.
Nicht verwenden, wenn das Kabel oder die Anschlüsse beschädigt oder gerissen sind.
Ein mögliches Aufblähen des Akkus ist nicht gefährlich, es weist darauf hin, dass das
Produkt das Ende seines Lebenszyklus erreicht hat.
Das Produkt nicht mehr verwenden und es gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgen.
CARGADOR PORTÁTIL
ES
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería p1-ya que ello podría causar un
mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo p1-ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - INFORMACIONES SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por los defectos de
conformidad, de acuerdo con lo previsto por las leyes nacionales aplicables en
tutela del consumidor.
Para mayor información consulte la página www.cellularline.com/_/warranty
Contenido de la caja:
FREEPMANTAHD
Cable de recarga USB-C
Manual de instrucciones
Descripción del producto:
1 – Puerto USB-C
2 – Puerto USB
3 – Puerto micro-USB
4 – Botón de encendido
5 – Pantalla de LED
6 – Cable de recarga USB-C
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
CARGA DE FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD se carga con un cargador de red USB-C o con el
cable de carga USB-C (6) suministrado introduciendo el conector
en el puerto USB-C (1).
También es posible cargar FREEPMANTAHD utilizando un
cargador de red o un cable micro-USB, conectándolo al puerto
micro-USB (3).
Utilice un cargador de baterías con salida de 5 V - 2 A, como
los que se suministran con las tablets o con la mayoría de los
smartphones de última generación, o un cargador de baterías
USB Fast Charge de Cellularline. El estado de recarga se muestra
en la pantalla (5).
La recarga se ha completado cuando la pantalla muestra 100 %; la
última fase, desde el 99 % hasta el 100 %, es más lenta con vistas
a preservar la duración de las baterías del power bank.
En caso necesario, FREEPMANTAHD se puede utilizar también
al 99 %, sin notar ninguna limitación en cuanto al número de
recargas realizadas en el teléfono.
USO DE FREEPMANTAHD
Para cargar dispositivos dotados de conectores Lightning, Dock o
micro-USB, utilice un cable compatible o el suministrado con el
dispositivo que desea recargar.
Con los dispositivos dotados de puerto USB-C también se puede
utilizar el cable suministrado (6).
Conecte el cable al puerto USB o USB-C de FREEPMANTAHD e
introduzca el conector en la toma de alimentación del dispositivo
que desea recargar; el estado de recarga del dispositivo se puede
ver en la pantalla.
Para interrumpir la carga, desconecte el cable del dispositivo.
USO DE LA PANTALLA
Pulse el botón de encendido (4) para ver en la pantalla (5) la
carga restante.
RECARGA SIMULTÁNEA
Al recargar simultáneamente FREEPMANTA HD y un dispositivo,
FREEPMANTA HD dará prioridad a la carga del teléfono,
recargándose más lentamente.
Una vez cargado el teléfono, FREEPMANTA HD terminará de
recargarse.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad de la batería: 5000 mAh - 18,5 Wh
Entrada micro-USB: 5 V CC, 2 A
Entrada USB C: 5 V CC, 2,1 A
Salida USB: 5 V CC, 2,1 A
Salida USB C: 5 V CC, 2,1 A
Salida total (USB+ USB C): 5 V CC, 2,1 A
Medidas: 90×60×12 mm (Largo×Ancho×Alto)
Peso: 108 g
ES - Este producto lleva el marcado CE de conformidad con las disposiciones de
las directivas de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE), de baja tensión
(2014/35/UE) y ROHS (2011/65/UE), actualizada por la directiva 2015/863/UE.
ES - Use exclusivamente el cargador de baterías como se indica en el envase.
Recargue solo con cargadores de baterías adecuados.
No lo conecte a tomas de corriente dañadas o poco seguras.
Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, debe recargarse (al menos,
cada 3 meses).
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y úselo
solo en ambientes secos evitando el contacto con los líquidos.
No lo exponga al sol, a las altas temperaturas ni al fuego.
En caso de caída, asegúrese de que el producto está íntegro antes de volver
a utilizarlo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No tuerza ni aplaste el cable.
Tire de la clavija y no del cable para sacar los conectores.
No lo utilice si el cable o los conectores están arrancados o dañados.
Un posible hinchamiento de la batería no supone ningún peligro, es una señal de
que el producto p1-ha alcanzado el final de su vida útil.
No siga usándolo y elimínelo con arreglo a las normativas locales.
ПОРТАТИВНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
RU
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ
(Применяются в странах-членах Европейского Союза и в странах с раздельным
сбором отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что изделие
не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по окончании срока
службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей среде или здоровью
персонала в результате ненадлежащей утилизации, пользователь должен отделить
данное изделие от других отходов и утилизировать его со всей ответственностью,
содействуя повторному использованию материальных ресурсов. Пользователям
рекомендуется обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие,
или местное представительство за подробной информацией, касающейся
раздельного сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить сроки
и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие запрещается
утилизировать вместе с другими коммерческими отходами.
Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не подлежащую замене
пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять батарею, поскольку
это может привести к возникновению неисправностей и серьезным повреждениям
изделия. При утилизации изделия, пожалуйста, обращайтесь в местный центр по
утилизации отходов для снятия батареи. Аккумуляторная батарея, содержащаяся
в устройстве, рассчитана на использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.cellularline.com
Содержимое упаковки:
FREEPMANTAHD
Кабель для зарядки USB-C
Инструкции по эксплуатации
Описание изделия:
1 – Порт USB-C
2 – Порт USB
3 – Гнездо MicroUSB
4 – Power ON
5 – Светодиодный дисплей
6 – Кабель для зарядки USB-C
RU
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ЗАРЯДКА FREEPMANTAHD
Для зарядки FREEPMANTAHD необходимо использовать
сетевое зарядное устройство USB-C или кабель для зарядки
USB-C (6), входящий в комплект поставки, вставляя разъем
в порт USB-C (1).
FREEPMANTAHD можно также заряжать, используя сетевое
зарядное устройство или кабель MicroUSB, подсоединяя его
к гнезду MicroUSB (3).
Использовать зарядное устройст во с выходными
параметрами 5В---2А, как для планшетов, большинства
смартфонов последнего поколения, или зарядное
устройство USB Fast Charge от Cellularline. Уровень зарядки
отображается на дисплее (5).
Зарядка является завершенной при отображении на
дисплее уровня 100%; последняя стадия, от 99% до 100%,
замедляется для сохранения срока службы аккумуляторных
батарей зарядного устройства.
При необходимости м ожно использовать FREPMANTA
и при уровне заряда 99% без обнаружения каких-либо
ограничений по числу выполненных для телефона циклов
зарядки.
ЭКСПЛУТАЦИЯ FREEPMANTAHD
Для зарядки устройств, оснащенных разъемами Lightning,
Dock или MicroUSB, следует использовать совместимый
кабель или кабель, входящий в комплект заряжаемого
устройства.
Для зарядки устройств, оснащенных портом USB-C, можно
также использовать кабель, входящий в комплект поставки
(6).
Подсоединить кабель к порту USB или USB-C FREEPMANTAHD
и вставить разъем в гнездо питания заряжаемого устройства.
Уровень заряда устройства отображается на дисплее.
Для остановки зарядки отсоединить кабель от собственного
устройства.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДИСПЛЕЯ
Для отображения на дисплее (5) оставшегося уровня заряда
нажать на кнопку Power On (4).
ОДНОВРЕМЕННАЯ ЗАРЯДКА
При зарядке FREEPMANTA HD и собственного устройства
FREEPMANTA HD сначала выполнит зарядку телефона,
заряжаясь медленнее.
После завершения зарядки телефона FREEPMANTA HD
завершит собственную зарядку.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Емкость аккумуляторной батареи: 5000мА·ч - 18,5Втч
Вход MicroUSB: Пост. ток 5В, 2A
Вход USB-C: 5В, 2,1A Пост. тока
Выход USB: 5В, 2,1A Пост. тока
Выход USB C: 5В, 2,1A Пост. тока
Общий выход (USB + USB C): 5В, 2,1A Пост. тока
Размеры: 90x60x12мм (LxWxH)
Вес: 108г
RU - Использовать зарядное устройство только согласно инструкциям в упаковке.
Выполнять зарядку только с помощью пригодных зарядных устройств.
Не подключать к поврежденным или небезопасным розеткам.
Если изделие не используется длительное время, его следует зарядить (не
реже одного раза в 3 месяца).
Защищать изделие от загрязнений, влаги, перегрева. Использовать устройство
только в сухом помещении и не допускать контактов с жидкостями.
Не подвергать воз действию солнечных лучей, высоких температур или
пламени.
В случае падения перед дальнейшим использованием убедиться, что изделие
не повреждено.
Не давать изделие детям.
Не скручивать и не пережимать провод.
Для извлечения не тянуть за провод, а за вилку.
Не использовать, если провод или разъемы оборваны или повреждены.
Возможное вздутие аккумуляторной батареи не представляет опасности, а
свидетельствует о том, что ресурс из делия исчерпан.
Запрещено продолжать использование изделия. Его следует утилизировать
в соответствии с местными нормами.
TAŞINABİLİR ŞARJ CİHAZLARI
TR
TR - EVDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım
ömrünü tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir. Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tiplerinden ayrı olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle
ilgili tüm bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazı açmaya veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya c iddi hasar yol açabilir. Ürünün bertaraf edilmesi
halinde bataryanın çıkarılması iç in bulunduğunuz yerdeki atık bertar af
firmasıyla bağlantı kurmanız rica edilir. Cihazın içinde bulunan batarya,
ürünün tüm kullanım ömrü boyunc a kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
TR - YASAL GARANTİYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünlerimiz, tüketicinin korunmasına yönelik yürürlükteki yasalarda şart
koşulanlara uygunlukla ilgili kusurlar açısından yasal garanti kaps amındadır.
Diğer bilgiler için şu adresteki sayfaya başvuru: www.cellularline.com/_/warranty
Ambalaj içeriği:
FREEPMANTAHD
USB-C yeniden şarj kablosu
Kullanım Kılavuzu
Ürün tanıtımı:
1 – USB-C Port
2 – USB Port
3 – MicroUSB soket
4 – Power ON (Güç AÇIK)
5 – LED Display
6 – USB-C yeniden şarj kablosu
Inhoud van de verpakking:
FREEPMANTAHD
USB-C laadkabel
Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van het product:
1 – USB-C-poort
2 – USB-poort
3 – MicroUSB-poort
4 – Power ON
5 – LED display
6 – USB-C-laadkabel
TR NL
TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLERİ
FREEPMANTAHD ŞARJ EDİLMESİ
FREEPMANTAHD, konnektörü USB-C portuna (1) takarak USB-C
şebeke şarj cihazı veya birlikte verilen USB-C şarj kablosu (6)
kullanılarak şarj edilir.
FREEPMANTAHD, bir şebeke şarj cihazı veya MicroUSB soketine
(3) bağlama yoluyla MicroUSB kablo kullanılarak da şarj edilebilir.
Tabletler, yeni nesil smartphone’ların çoğunluğu ile birlikte
verilenler gibi 5v---2A çıkışlı bir şarj cihazı veya Cellularline ürünü
bir USB Fast Charge şarj cihazını kullanın. Yeniden şarj ilerleme
durumu display (5) üzerinde belirtilir.
Display %100 belirttiğinde, yeniden şarj tamamlanmıştır;
%99’dan %100’ e kadar olan son aşama, power bank pillerinin
ömrünü korumak için yavaşlatılır.
Gerekmesi halinde FREEPMANTA HD, telefona yapılan yeniden
şarjların sayısında herhangi bir sınırlama ile karşılaşılmaksızın,
%99 olarak da kullanılabilir.
FREEPMANTAHD KULLANIMI
Lightning, Dock veya MicroUSB konnektörleriyle donatılmış
aygıtları şarj etmek için yeniden şarj edilecek aygıt ile uyumlu
veya birlikte verilen kabloyu kullanın.
USB-C port ile donatılmış aygıtlar için, birlikte verilmiş olan kablo
(6) da kullanılabilir .
Kabloyu FREEPMANTAHD’ın USB veya USB-C portuna bağlayın ve
konnektörü yeniden şarj edilecek aygıtın güç besleme soketine
takın; aygıtın yeniden şarj ilerleme durumu display üzerinde
görülebilir.
Şarjı durdurmak için kabloyu aygıtınızdan çıkarın.
DISPLAY KULLANIMI
Kalan şarjı display (5) üzerinde görüntülemek için Power On (4)
tuşuna basın.
EŞZAMANLI ŞARJ
FREEPMANTA HD ve kendi aygıtınız yeniden şarj edildiğinde,
FREEPMANTA HD kendisini daha yavaş yeniden şarj ederek,
telefonun şarj edilmesine öncelik tanıyacaktır.
Telefonun şarj edilmesi sona erdiğinde, FREEPMANTA HD kendi
yeniden şarjını sonlandıracaktır.
TEKNIK BILGILER
Pil kapasitesi: 5000mAh – 18.5Wh
Input MicroUSB: DC 5V, 2A
Input USB-C: DC 5V, 2.1A
Output USB: DC 5V, 2.1A
Output USB C: DC 5V, 2.1A
Toplam Output (USB+ USB C): DC 5V, 2.1A
Ölçüler: 90x60x12mm (LxWxH)
Ağırlık: 108g
TR - Bu ürün; Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi (2014/30/EU), Alçak Gerilim
Direktifi (2014/35/EU) ve 2015/863/EU tarafından güncellenmiş ROHS (2011/65/
EU) Direktifi hükümlerine uygun olarak CE işareti ile işaretlenmiştir.
TR - Şarj cihazını yalnızca ambalajında gösterildiği gibi kullanın.
Yalnızca uygun şarj cihazlarıyla şarj edin.
Hasarlı veya güvenliği düşük bir elektrik prizine bağlamayın.
Ürün çok uzun süre kullanılmazsa (en azından her 3 ayda bir) şarj edilmesi gerekir.
Ürünü kir, nem, aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sıvılarla temasını önleyerek
yalnızca kuru ortamlarda kullanın.
Güneşe ve yüksek sıcaklıklara p1-ya da ateşe maruz bırakmayın.
Düşmesi halinde yeniden kullanmadan önce ürünün sağlam olduğundan emin olun.
Çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
Kabloyu bükmeyin veya ezmeyin.
Konektörleri çıkarırken kablosundan değil, fişinden çekin.
Kablo veya konektörler yırtılmış veya hasar görmüşse kullanmayın.
Pilin olası bir şişmesi tehlikeli değildir, ürünün kullanım ömrünün sonuna ulaşmış
olduğunun bir işaretidir.
Ürünü kullanmaya devam etmeyin ve yerel düzenlemelere uygun şekilde ber-
taraf edin.
DRAAGBARE BATTERIJLADER
NL
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJKE
GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor
gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan dat het product
aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval vernietigd
mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid als gevolg van
een ongeschikte vernietiging van afval te voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit
product van andere soorten afval te scheiden en het op een verantwoorde wijze te
recyclen om een duurzaam hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de winkel
waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor alle
informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product.
Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun leverancier en
de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit product mag niet
samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit storingen
en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van vernietiging
van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De batterij van het
apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de gehele levensduur
van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten zijn gedekt door wettelijke garantie voor defecten van de con-
formiteit overeenkomstig de toepasselijke nationale wetgeving ter bescherming
van de consument.
Raadpleeg voor meer informatie de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
FREEPMANTAHD OPLADEN
Sluit voor het opladen van de FREEPMANTAHD een USB-C-
netlader of de bijgeleverde USB-C-laadkabel (6) aan op de
USB-C-poort (1).
U kunt de FREEPMANTAHD ook opladen door een MicroUSB-
netlader of MicroUSB-kabel aan te sluiten op de MicroUSB-
poort (3).
Gebruik een batterijlader met output 5v---2A, zoals de laders
bijgeleverd bij tablets en de allernieuwste smartphones of een
USB-batterijlader "Fast Charge" van Cellularline. Het opladen
wordt aangeduid op de display (5).
Het laden is voltooid wanneer de display een waarde van 100%
toont; de laatste fase, van 99% tot 100%, wordt vertraagd
om de duurzaamheid van de batterijen van de powerbank te
beschermen.
Indien noodzakelijk, kan de FREEPMANTA HD ook bij 99%
gebruikt worden zonder enige beperking in het aantal keren dat
de telefoon wordt opgeladen.
FREEPMANTAHD GEBRUIK EN
Voor het opladen van apparaten voorzien van Lightning, Dock
of MicroUSB-connectoren moet de kabel gebruikt worden die
bij uw apparaat is bijgeleverd of een andere compatibele kabel.
Voor apparaten met USB-C-poort kunt u ook de bijgeleverde
kabel (6) gebruiken.
Sluit de kabel aan op de USB-poort of USB-C-poort van de
FREEPMANTAHD en stop de connector in de aansluiting van
het op te laden apparaat; de lading van het apparaat wordt
weergegeven op de display.
Om het opladen te onderbreken, moet de kabel van uw apparaat
losgekoppeld worden.
DISPLAY GEBRUIKEN
Druk op de toets Power On (4) om de restlading weer te geven
op de display (5).
GELIJKTIJDIG LADEN
Wanneer de FREEPMANTA HD en uw apparaat samen worden
opgeladen, zal de FREEPMANTA HD voorrang geven aan het
opladen van uw telefoon, en zelf trager worden opgeladen.
Nadat uw telefoon is opgeladen zal de FREEPMANTA HD zichzelf
verder opladen.
TECHNISCHE KENMERKEN
Capaciteit batterij: 5000mAh – 18.5Wh
Input MicroUSB: DC 5V, 2A
Input USB C: DC 5V, 2.1.A
Output USB: DC 5V, 2.1A
Output USB C: DC 5V, 2.1A
Total Output (USB+ USB C): DC 5V, 2.1A
Afmetingen: 90x60x12mm (LxBxH)
Gewicht: 108g
NL - Dit product is gemerkt met de CE-markering in overeenstemming met de
bepalingen van de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit(2014/30/EU),
Laagspanning (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU) geüpdatet door de Richtlijn
2015/863/EU.
NL - Gebruik de batterijlader alleen zoals aangegeven in de verpakking.
Alleen opladen met geschikte batterijladers.
Sluit niet aan op beschadigde of onveilige stopcontacten.
Wanneer het product langere tijd niet gebruikt wordt, moet het worden opgela-
den (tenminste om de 3 maanden).
Bescherm het product tegen vuil, vocht, oververhitting, gebruik het alleen in
droge omgevingen en vermijd elk contact met vloeistoffen.
Niet blootstellen aan direct zonlicht, hoge temperaturen of vuur.
Mocht het product vallen, controleer dan of het intact is alvorens het weer
te gebruiken.
Houd buiten bereik van kinderen.
De kabel niet verdraaien of verpletteren.
Voor het verwijderen van de connectors niet aan de kabel trekken maar de
stekker vastpakken.
Niet gebruiken wanneer de kabel of de connectors losgeraakt of beschadigd zijn.
Een mogelijke zwelling van de batterij is niet gevaarlijk, maar is een teken dat het
product het einde van zijn levensduur heeft bereikt.
Gebruik het niet meer en gooi het weg conform de geldende plaatselijke normen.
KANNETTAVA AKKULATURI
FI
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellisestä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myynees een
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadak seen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja
kierrätyksestä. Yritysasiakkait a kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI - TIETOJA LAKISÄÄTEISESTÄ TAKUUSTA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu, joka kattaa tuoteviat kuluttajan suojaa
koskevien kansallisten lakien mukaisesti.
Jos haluat lisätietoja, käy sivulla www.cellularline.com/_/warranty
Pakkauksen sisältö:
FREEPMANTAHD
USB-C-latausjohto
Käyttöohje
Tuotteen kuvaus:
1 – USB-C-portti
2 – USB-portti
3 – MicroUSB-liitin
4 – Power ON
5 – LED-näyttö
6 – USB-C-latausjohto
FI
FI - ESITOIMENPITEET
FREEPMANTAHD LATAAMINEN
FREEPMANTAHD ladataan USB-C-verkkolaturilla tai varustuksiin
kuuluvalla USB-C-latausjohdolla (6) asettamalla liitin USB-C-
porttiin (1).
FREEPMANTAHD voidaan ladata myös käyttämällä verkkolaturia
tai MicroUSB-johtoa liittämällä se MicroUSB-liittimeen (3).
Käytä laturia jossa on 5v---2A output, joka kuuluu tablettien ja
lähestulkoon kaikkien viimeisen sukupolven älypuhelimien tai
Cellularlinen USB Fast Charge -laturien varustukseen. Lataustaso
osoitetaan näytöllä (5).
Lataus on päättynyt kun näytölle ilmestyy 100 %; viimeistä
vaihetta, välillä 99-100%, hidastetaan power bank-akkujen
varauksen säästämiseksi.
Tarvittaessa FREEPMANTA HD voidaan käyttää myös 99 % ilman
puhelimeen syntyvien latausmäärien rajoituksia.
FREEPMANTAHD KÄYTTÖ
Lightning-, Dock- tai MicroUSB-liittimillä varustettujen laitteiden
lataamiseksi, käytä yhdenmukaista johtoa tai ladattavan laitteen
varusteena annettua johtoa.
USB-C-por tilla varustettujen laitteiden lataamiseksi on
mahdollista käyttää myös varusteisiin kuuluvaa johtoa (6).
Liitä johto FREEPMANTA HD-laitteen USB- tai USB-C-liittimeen ja
laita liitin ladattavan laitteen sähköliitäntään. Laitteen lataustilaa
on mahdollista katsoa näytöllä.
Latauksen keskeyttämiseksi, irrota johto laitteesta.
NÄYTÖN KÄYTTÖ
Paina näppäintä Power On (4) saadaksesi näyttöön (5) jäljelle
jäävän latausasteen.
SAMANAIKAINEN LATAUS
Lataamalla FREEPMANTA HD:tä ja omaa laitetta, FREEPMANTA
HD antaa etusijan puhelimen lataamiselle latautumalla
hitaammin.
Kun puhelimen lataus on päättynyt, FREEPMANTA HD suorittaa
oman latauksen loppuun.
TEKNISET TIEDOT
Akun teho: 5000mAh – 18,5Wh
Input MicroUSB: DC 5V, 2A
Input USB-C: DC 5V, 2,1A
Output USB: DC 5V, 2.1A
Output USB-C: DC 5V, 2.1A
Output yhteensä (USB + USB C): DC 5V, 2.1A
Mitat: 90x60x12mm (PxLxK)
Paino: 108g
FI - Tässä tuotteessa on CE-merkintä sähkömagneettista yhteensopiv uutta koske-
van direktiivin (2014/30/EU), pienjännitedirektiivin (2014/35/EU) ja direktiivin
2015/863/EU päivittämän RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukaisesti.
FI- Käytä akkulaturia vain pakkauksessa kerrotulla tavalla.
Lataa ainoastaan sopivilla akkulatureilla.
Älä liitä sitä vahingoittuneisiin tai ei-turvallisiin pistor asioihin.
Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, se on ladattava välillä (ainakin 3
kuukauden välein).
Suojaa tuote lialta, kosteudelta, ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä: vältä kosketukset nesteisiin.
Älä altista auringolle, korkealle lämpötilalle tai tulelle.
Jos tuote putoaa, varmista, että se on ehjä ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Pidä lasten ulottumattomissa.
Älä väännä tai litistä johtoa.
Älä vedä johdosta vaan pistokkeesta liitinten irrottamiseksi.
Älä käytä, mikäli johto tai liittimet ovat repeytyneet tai vaurioituneet.
Akun mahdollinen turpoaminen ei ole vaarallista. Se on merkkinä siitä, että
tuote on käyttöiän lopussa.
Älä jatka sen käyttöä ja hävitä se paikallisten määräysten mukaisesti.
2
1
3 4
6
5
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
FreePower Manta HD 5000
SV
R0919
BÄRBAR BATTERILADDAR
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och
orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta
den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet.
Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens
hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV - INFORMATIONER OM LAGLIG GARANTI
Våra produkter täcks av laglig garanti för defekter i överensstämmelse med vad
som förutses av de tillämpbara nationella lagarna för konsumentskydd.
För ytterligare informationer, konsultera sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV - Använd batteriladdaren endast som anges på förpackningen.
Ladda endast med lämpliga batteriladdare.
Anslut inte till skadade eller ej säkra eluttag.
Om produkten inte används under en lång tid, ska den laddas om (åtminstone
var 3:e månad).
Skydda produkten från smuts, fukt, överhettning och använd den endast i torr
miljö samt undvik kontakt med vätskor.
Utsätt inte för solljus, höga temperaturer eller eld.
I händelse av fall, försäkra dig att produkten är hel innan du återanvänder den
Förvara utom räckhåll för barn.
Vrid eller kläm inte kabeln.
Dra inte i kabeln utan i kontakten för att dra ut kontakterna.
Använd inte om kabeln eller kontakterna är avslitna eller skadade
En möjlig svullnad av batteriet är inte farligt men det är ett tecken på att pro-
dukten håller på att nå slutet av sin livscykel.
Fortsätt inte att använda den och skaffa bort den enligt lokala föreskrifter.
Förpackningens innehåll:
FREEPMANTAHD
Laddningskabel USB-C
Bruksanvisning
Beskrivning av produkten:
1 – USB-port-C
2 – USB-port
3 – MicroUSB-uttag
4 – Power ON
5 – LED-display
6 – Laddningskabel USB-C
SV
SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
LADDNING AV FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD kan laddas med nätadapter USB-C eller med
medföljande laddningskabel USB-C (6) genom att sätta in
kontakten i USB-port-C (1).
Du kan även ladda FREEPMANTAHD med en nätadapter eller
MicroUSB-kabel genom att ansluta den till MicroUSB-uttaget (3).
Använd en batteriladdare med output 5v---2A, som de som
levereras med pekplattor och med de flesta smarttelefoner av
senaste generation eller en batteriladdare USB Fast Charge från
Cellularline. Laddningsstatusen syns på displayen (5).
Laddningen är avslutad när displayen visar 100 %. Den sista
fasen från 99 % till 100 % görs långsammare för att bevara
strömbankens batteriliv.
FREEPMANTA HD kan användas med en laddning på 99 % om det
behövs utan någon som helst begränsning av antalet laddningar
av telefonen.
ANVÄNDNING AV FREEPMANTAHD
För att ladda enheter med Lightning-, Dock- eller MicroUSB-
kontakter, använd den kompatibla kabeln som levereras med
enheten.
För att ladda enheter med USB-C-port kan man även använda
den medföljande kabeln (6).
Anslut kabeln till USB-porten eller USB-C på FREEPMANTAHD och
sätt i kontakten i uttaget på enheten som ska laddas. Enhetens
laddningsstatus visas på displayen.
För att avbryta laddningen koppla bort kabeln från din enhet.
ANVÄNDNING AV DISPLAYEN
Tryck på knappen Power On (4) för att visa den återstående
laddningen på displayen (5).
SAMTIDIG LADDNING
Vid laddning av FREEPMANTA HD och den egna enheten kommer
FREEPMANTA HD att prioritera laddningen av telefonen genom
att ladda långsammare.
När telefonen är färdigladdad avslutar FREEPMANTA HD den
egna laddningen.
TEKNISK SPECIFIKATION
Batterikapacitet: 5000mAh – 18.5Wh
MicroUSB-ingång: DC 5V, 2A
Ingång USB-C: DC 5V, 2.1A
USB-utgång: DC 5V, 2.1A
Utgång USB C: DC 5V, 2.1A
Total utgång (USB+ USB C): DC 5V, 2.1A
Mått: 90x60x12mm (LxWxH)
Vikt: 108g
SV - Den här produkten har markerats med CE-märkning i enlighet med
bestämmelserna i direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU),
lågspänningsdirektivet (2014/35/EU) och ROHS-direktivet (2011/65/EU) som
uppdateras av 2015/863/EU.
DA
BÆRBAR BATTERIOPLADER
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i købsaftalen. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
DA - INFORMATIONER OM LOVBESTEMT GARANTI
Vores produkter er dækket af lovbestemt garanti for defekter i henhold til de
gældende nationale forbrugerbeskyttelseslove.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - Brug kun opladeren som angivet på pakken.
Oplad kun med egnede batteriopladere.
Tilslut ikke til beskadigede eller mindre sikre strømudtag.
Hvis produktet ikke bruges i længere tid skal det genoplades (mindst hver 3. måned).
Beskyt produktet mod snavs, fugt og overophedning og brug det kun i tørre
omgivelser og undgå kontakt med væsker.
Må ikke udsættes for sol, høje temperaturer eller brand.
Hvis produktet falder ned, skal du kontrollere at produktet er intakt, før du
bruger det igen.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Kablet må ikke vrides eller trykkes.
Træk ikke i kablet men i stikket for at tage det ud af stikkontakten.
Må ikke bruges, hvis kablet eller stikkontakterne er iturevet eller beskadigede.
Hvis batteriet hæver og bliver større, er det ikke farligt. Det er et tegn på, at
produktet er ved at være slidt op.
Undlad at bruge det yderligere og bortskaf det i henhold til gældende lokale regler.
Æskens indhold:
FREEPMANTAHD
USB-C ladekabel
Brugervejledninger
Produktbeskrivelse:
1 – USB-C-port
2 – USB-port
3 – MicroUSB-stik
4 – Tænd-knap
5 – LED-display
6 – USB-C ladekabel
DA
DA - INDLEDNINGSVIST
OPLADNING AF FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD oplades med en USB-C stikkontaktoplader eller
med det medleverede USB-C ladekabel (6) ved at indsætte stikket
i USB-C-porten (1).
Det er også muligt at oplade FREEPMANTAHD med en MicroUSB
stikkontaktoplader eller ladekabel ved at tilslutte det til
MicroUSB-stikket (3).
Anvend en batterioplader med en udgang på 5v---2A, som dem
der følger med tablets, størstedelen af nyere smartphones eller
en USB Fast Charge batterioplader fra Cellularline. Ladestatussen
vises på displayet (5).
Opladningen er komplet, når displayet viser 100 %. Den
sidste fase fra 99 % til 100 % går langsommere, for at sikre
holdbarheden af powerbankens batterier.
Hvis der er brug for det, kan man også anvende FREEPMANTA
HD med 99 % opladning, uden at det begrænser det antal gange
telefonen kan oplades.
BRUG AF FREEPMANTAHD
For at oplade enheder med Lightning-, Dock- eller MicroUSB-stik
skal kablet, som følger med din egen enhed, eller et kompatibelt
kabel, anvendes.
Til enheder med USB-C-stik kan det medfølgende kabel også
anvendes (6).
Tilslut kablet til USB- eller USB-C-porten på FREEPMANTAHD
og sæt stikket i stikkontakten på enheden som skal oplades.
Enhedens ladestatus vises på displayet.
For at afbryde opladningen, skal kablet kobles fra enheden.
BRUG AF DISPLAYET
Tryk på tænd-knappen (4) for at få vist den resterende opladning
på displayet (5).
SAMTIDIG OPLADNING
Ved opladning af FREEPMANTA HD sammen med egen enhed
giver FREEPMANTA HD prioritet til opladning af telefonen og
lader selv langsommere op.
Når telefonen er helt opladt, afslutter FREEPMANTA HD sin
egen opladning.
TEKNISKE DATA
Batterikapacitet: 5000mAh - 18,5Wh
MicroUSB-indgang: DC 5V, 2A
Indgang USB-C: DC 5V, 2.1A
USB-udgang DC 5V, 2,1A
Udgang USB C: DC 5V, 2,1A
Samlet udgang (USB + USB C): DC 5V, 2,1A
Mål: 90x60x12mm (LxBxH)
Vægt: 108g
DA - Dette produkt er forsynet med CE-mærke i overensstemmelse med
bestemmelserne i direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU)
og med lavspændingsdirektivet (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU) opdateret
af 2015/863/EU.
NO
BÆRBAR BATTERILADER
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering
og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virkso mheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO -INFORMASJON RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av garanti i henhold til gjeldende lovgivning i det
enkelte bruksland og eventuelle øvrige retningslinjer eller bestemmelser for
forbrukervern.
For ytterligere informasjon henvises det til www.cellularline.com/_/warranty
NO- Batteriladeren må brukes i henhold til anvisningene på pakken
Bruk egent batterilader til lading.
Man må ikke koble batteriladeren til defekte eller dårlig sikrede strømforbindelser.
Hvis produktet ikke er i bruk over en lengre periode må det lades opp (minst
hver 3. måned).
Produktet må beskyttes mot urenheter, fuktighet og overoppheting, og må kun
brukes i tørre omgivelser hvor det unngås kontakt med fuktighet.
Må ikke eksponeres for sol, høye temperaturer og flammer.
Hvis produktet faller på bakken må man påse at det er i orden før det tas i bruk.
Må oppbevares utilgjengelig for barn.
Kabelen må ikke tvinnes eller klemmes sammen.
Ikke trekk i kabelen, ta tak i selve støpslet.
Ikke bruk hvis kabel eller støpsel er defekt eller revnet.
Hvis du kanskje ser at batteriet buler litt, er det ikke farlig. Det betyr bare at
produktet har nådd endt levetid.
Ikke fortsett å bruke det, men kast det i overensstemmelse med de lokale
forskriftene.
Innhold i esken:
FREEPMANTA
USB-C-ladekabel
Instruksjonshåndbok
Produktbeskrivelse:
1 – USB-C-port
2 – USB-port
3 – Micro USB-uttak
4 – Power ON (AV/PÅ-tast)
5 – LED-display
6 – USB-C-ladekabel
NO
NO - FORBEREDELSE
LADING AV FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD lades med USB-C-nettlader, eller med USB-
C-ladekabelen (6) som følger med. Sett kontakten inn i USB-
C-porten (1).
FREEPMANTAHD kan også lades med en Micro USB-nettlader
eller -kabel ved å koble den til Micro USB-uttaket (3).
Bruk en batterilader med 5v---2A output, av den typen som
følger med nettbrettene og de fleste smarttelefoner av siste
generasjon. Eventuelt kan du bruke en Fast Charge USB-
batterilader fra Cellularline. Ladestatusen vises i displayet (5).
Ladingen er fullført når displayet viser 100 %. I den siste fasen,
fra 99 % til 100 %, går ladingen saktere for at den skal bevare
powerbankens batterier.
Om nødvendig kan du bruke FREEPMANTA HD selv om den bare
er ladet opp til 99 %. Det vil ikke p2-ha noen betydning for antallet
ladinger av telefonen.
BRUKE FREEPMANTAHD
Bruk en kompatibel kabel, eller kabelen som følger med enheten
som skal lades, for å lade enheter med Lightning, Dock eller
Micro USB-kontakter.
For å lade enheter med USB-C-port, kan du også bruke kabelen
som følger med (6).
Koble kabelen til USB- eller USB-C-porten i FREEPMANTAHD og
sett kontakten inn i strømkontakten til enheten som skal lades.
Enhetens ladestatus vises på displayet.
For å avbryte ladingen, må du koble ledningen fra enheten din.
BRUK AV DISPLAYET
Trykk på PÅ-tasten (4) for å vise gjenværende lading på displayet (5).
SAMTIDIG LADING
Når du lader FREEPMANTA HD og enheten din samtidig, vil
FREEPMANTA HD prioritere telefonen din, og selv bli ladet
saktere. Når telefonen er blitt ladet opp, avslutter FREEPMANTA
HD sin egen lading.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Batterikapasitet: 5 000 mAh, 18.5 Wh
Micro USB-input: DC 5V, 2A
USB-C input: DC 5V, 2.1A
USB output: DC 5V, 2.1A
USB-C-output: DC 5V, 2.1A
Totalt outputs (USB + USB C) DC 5V, 2.1A
Dimensjoner: 90x60x12 mm (LxBxH)
Vekt: 108 gram
NO - Dette produktet er CE-merket i samsvar med bestemmelsene i EMC-
direktivet (2014/30/EU), lavstrømsdirektivet (2014/35/EU) og RoHS-direktivet
(2011/65/EU), oppdatert ved direktiv 2015/863/EU.
PT
CARREGADOR PORTÁTIL
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização
sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que não pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
PT -INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos produtos são abrangidos pela garantia legal para defeitos de con-
formidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de tutela
do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
PT - Utilize o carregador de bateria somente no modo indicado na embalagem;
Recarregue somente com carregadores de bateria adequados;
Não conecte a tomadas danificadas ou pouco seguras;
Se o produto não for utilizado por muito tempo, ele deve ser recarregado (pelo
menos a cada 3 meses);
Proteja o produto contra a sujidade, a humidade e o superaquecimento e utilize-o
somente em ambientes secos, evitando o contato com líquidos;
Não exponha ao sol, a altas temperaturas e ao fogo;
Em caso de queda, assegure-se de que o produto esteja íntegro antes de
reutilizá-lo;
Mantenha fora do alcance de crianças;
Não torça nem esmague o cabo;
Não puxe pelo cabo, mas sim pela ficha, para extrair os conectores;
Não utilize se o cabo ou os conectores estiverem rompidos ou danificados.
Um possível inchaço da bateria não é perigoso; é um sinal de que o produto está
prestes a atingir o fim da sua vida útil.
Não continue a utilizá-lo e elimine-o respeitando as normas locais.
Conteúdo da embalagem:
FREEPMANTAHD
Cabo de recarga USB-C
Manual de instruções
Descrição do produto:
1 – Porta USB-C
2 – Porta USB
3 – Tomada Micro USB
4 – Botão Power ON
5 – Ecrã LED
6 – Cabo de recarga USB-C
PT
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
CARGA DO FREEPMANTAHD
Carrega-se o FREEPMANTAHD com carregador de rede USB-C ou
com o cabo de carga USB-C fornecido (6) introduzindo o conector
na porta USB-C (1).
É também possível carregar o FREEPMANTAHD utilizando um
carregador de rede ou cabo Micro USB ligando-o à tomada
Micro USB (3).
Utilize um carregador com saída de 5V---2A, como aqueles
fornecidos com os tablets e a maior parte dos smartphones
de última geração, ou um carregador USB Fast Charge da
Cellularline. O estado de recarga é indicado no ecrã (5).
A recarga estará concluída quando o ecrã indicar 100%; a
velocidade de carregamento da última fase, de 99% a 100%,
é reduzida para preservar a duração das baterias do banco
de energia.
Em caso de necessidade, o FREEPMANTA HD pode ser utilizado
mesmo a 99% sem que isso acarrete qualquer limitação no
número de recargas fornecidas ao telefone.
UTILIZAÇÃO DO FREEPMANTAHD
Para carregar dispositivos providos de conectores Lightning,
Dock ou Micro USB, utilize o cabo compatível ou fornecido com o
dispositivo que deve ser recarregado.
Para os dispositivos providos de porta USB-C, é também possível
utilizar o cabo fornecido (6).
Ligue o cabo à porta USB ou USB-C do FREEPMANTAHD e
introduza o conector na tomada de alimentação do dispositivo
a recarregar; o estado de recarga do dispositivo pode ser
visualizado no ecrã.
Para interromper a carga, desligue o cabo do seu dispositivo.
UTILIZAÇÃO DO ECRÃ
Prima o botão Power On (4) para ver no ecrã (5) a carga residual.
RECARGA SIMULTÂNEA
Ao recarregar o FREEPMANTA HD e o dispositivo ao mesmo
tempo, o FREEPMANTA HD dará prioridade à carga do telefone,
recarregando-se mais lentamente.
Uma vez finalizada a recarga do telefone, o FREEPMANTA HD irá
concluir a sua recarga.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Capacidade da bateria: 5000mAh – 18,5Wh
Entrada Micro USB: DC 5V, 2A
Entrada USB C: DC 5V, 2.1A
Saída USB: DC 5V, 2,1A
Saída USB C: DC 5V, 2,1A
Total Saídas (USB+ USB C): DC 5V, 2,1A
Dimensões: 90x60x12mm (CxLxA)
Peso: 108g
PT - Este produto tem aposta a marca CE que atesta a sua conformidade com as
disposições das diretivas relativas à compatibilidade eletromagnética (2014/30/
UE), à baixa tensão (2014/35/UE), e da diretiva ROHS (2011/65/UE) atualizada
pela diretiva 2015/863/UE.
CS
ULTRA TENKÁ PŘENOSNÁ NABÍJEČKA S USB A USB-C
PORTEM
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)
Značka umístěná na výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukončení
životnosti nesmí být tento výrobek zlikvidován společně s jiným komunálním
odpadem. Za účelem zabránění případným škodám na životním prostředí nebo
na zdraví způsobeným nesprávnou likvidací odpadů žádáme uživatele, aby tento
výrobek recykloval odpovědným způsobem a odděleně od ostatního odpadu,
čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele - soukromé
osoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož výrobek zakoupili, nebo místní
úřad určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu a recyklace
tohoto druhu výrobků. Uživatele - podniky žádáme, aby kontaktovali svého
dodavatele a zkontrolovali podmínky příslušné kupní smlouvy. Tento výrobek
nesmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní činnosti.
Uvnitř tohoto výrobku se nachází baterie, kterou uživatel nemůže vyměnit.
Nezkoušejte zařízení otevírat nebo baterii vyjímat - takový postup může způsobit
poruchy a vážně poškodit výrobek. V případě likvidace výrobku Vás prosíme,
abyste kontaktovali místní zařízení pro likvidaci odpadů, které baterii vyjme.
Baterie umístěná ve výrobku byla navržena tak, aby mohla být používána během
celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce http://
www.cellularline.com
CS - INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Naše výrobky jsou kryty zákonnou zárukou za vady v souladu s požadavky národní
legislativy použitelné na ochranu spotřebitele. Bližší informace naleznete na
internetové stránce www.cellularline.com/_/warranty
CS - Nabíječku používejte pouze tak, jak je uvedeno v balení.
Nabíjejte pouze s vhodnými nabíječkami.
Nepřipojujte k poškozeným nebo málo bezpečným zásuvkám.
Pokud se výrobek delší dobu nepoužívá, musí být dobit (nejméně jednou za
3 měsíce).
Chraňte výrobek před nečistotami, vlhkostí a přehřátím a používejte jej pouze v
suchém prostředí, aby nedošlo ke kontaktu s kapalinami.
Nevystavujte slunci, vysokým teplotám nebo ohni.
V případě pádu nabíječky se před jejím opětovným použitím ujistěte, že je
výrobek neporušený.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Kabelem nekruťte ani jej nestlačujte.
Pro vytažení konektorů netahejte za kabel, ale za zástrčku.
Nepoužívejte v případě, že kabel nebo konektory jsou přetržené nebo poškozené.
Možné vyboulení baterie není nebezpečné, znamená to, že výrobek je na konci
svého životního cyklu.
Dále ho nepoužívejte a zlikvidujte ho podle místních předpisů.
Obsah balení:
FREEPMANTAHD
Nabíjecí kabel USB-C
Návod k použití
Popis výrobku:
1 – Port USB-C
2 – Port USB
3 – Port MicroUSB
4 - Power ON
5 – LED Displej
6 – Nabíjecí kabel USB-C
CS
CS - PŘÍPRAVA
NABÍJENÍ FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD se nabíjí síťovou nabíječkou USB-C nebo
nabíjecím kabelem USB-C v příslušenství (6) vložením konektoru
do portu USB-C (1).
FREEPMANTAHD je také možné nabíjet použitím síťové nabíječky
nebo kabelem MicroUSB, který připojíte k portu MicroUSB (3).
Používejte nabíječky s výstupem 5 V --- 2 A, jako jsou ty, které
jsou součástí příslušenství většiny smartphonů a tabletů nové
generace, nebo nabíječky USB Fast Charge značky Cellularline.
Stav nabíjení se zobrazuje na displeji (5).
Nabíjení je ukončeno, když se na displeji objeví 100 %; poslední
fáze, t.j. od 99 % do 100 %, probíhá pomaleji, aby se zachovala
životnost baterie napájecího zdroje.
V případě potřeby můžete použít FREEPMANTA HD i při 99 % bez
jakéhokoliv snížení počtu nabití telefonu.
POUŽITÍ FREEPMANTAHD
Pro nabíjení přístrojů vybavených konektory Lightning, Dock
nebo MicroUSB používejte kabel, který je součástí příslušenství
přístroje, který chcete nabíjet.
Pro nabíjení přístrojů vybavených portem USB-C je možno použít
kabel, který je součástí příslušenství (6).
Připojte kabel do portu USB nebo USB-C FREEMANTAHD a
zasuňte konektor do nabíjecího portu přístroje, abyste zahájili
nabíjení. Stav nabíjení se zobrazuje na displeji.
Chcete-li přerušit nabíjení, odpojte kabel od přístroje.
POUŽITÍ DISPLEJE
Stiskněte tlačítko Power On (4) pro zobrazení zbývající kapacity
baterie na displeji (5).
SOUČASNÉ NABÍJENÍ
Při současném nabíjení FREEPMANTA HD a Vašeho přístroje,
dá FREEPMANTA HD přednost nabití telefonu a bude se nabíjet
pomaleji.
Po dokončení nabíjení telefonu FREEPMANTA HD ukončí vlastní
dobíjení.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kapacita baterie: 5000 mAh - 18,5 Wh
Vstup MicroUSB: 5 V DC, 2 A
Vstup USB-C: 5 V DC, 2.1 A
Výstup USB: 5 V DC, 2,1 A
Výstup USB-C: 5 V DC, 2,1 A
Celkem výstup (USB + USB C): 5 V DC, 2,1 A
Rozměry: 90x60x12 mm (ŠxVxH)
Hmotnost: 108g
CS - Tento výrobek je označen značkou CE v souladu s ustanoveními směrnice
o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU), nízkém napětí (2014/35/EU),
ROHS (2011/65/EU), aktualizována směrnicí 2015/863/EU.
SL
PRENOSNI POLNILNIK BATERIJ
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi
ločenega zbiranja odpadkov)
Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za
preprečitev morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega
odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst
odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v
stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
podrobnosti glede ločenega zbiranja in recikliranja za to vrsto izdelka. Poslovni
uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik;
ne poskušajte odpreti naprave ali odstraniti baterije, ker bi to lahko povzročilo
okvaro in resno poškodovalo izdelek. V primeru odstranjevanja tega izdelka se
obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten
življenjski cikel izdelka. Za dodatne informacije obiščite spletno mesto http://
www.cellularline.com
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte spletno stran www.cellularline.com/_/warranty
SL - Polnilnik baterij uporabljajte le, kot je navedeno v ovojnini.
Polnite samo s primernimi polnilniki baterij.
Ne priključujte v poškodovane ali nevarne vtičnice.
Če se izdelke ne uporabite dolgo časa, ga je treba ponovno napolniti (vsaj
vsake 3 mesece).
Zaščitite izdelek pred umazanijo, vlago ali pregrevanjem in ga uporabite samo v
suhih okoljih, pri čemer se izognite stiku s tekočinami.
Ne izpostavljajte soncu, visokim temperaturam ali ognju.
V primeru padca se prepričajte, da je izdelek brezhiben, preden ga ponovno
uporabite.
Hranite izven dosega otrok.
Kabla ne prepogibajte in ne stiskajte.
Za odklop spojnika ne vlecite za kabel, ampak z vtičem.
Ne uporabljajte, če so kabel ali spojnika potrgani ali poškodovani.
Morebitna nabreklost baterije ni nevarna, to je le znak, da je izdelek na koncu
svojega življenjskega cikla.
Izdelka ne uporabljajte, odstranite ga v skladu z lokalnimi predpisi.
Vsebina ovitka:
FREEPMANTAHD
Kabel za polnjenje USB-C
Navodila za uporabo
Opis izdelka:
1 – Vhod USB-C
2 – Vhod USB
3 – Vtičnica MicroUSB
4 – Vklop
5 – LED zaslon
6 – Kabel za polnjenje USB-C
SL
SL - UVODNI POSTOPKI
POLNJENJE FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD se polni z omrežnim polnilnikom USB-C ali s
polnilnim kablom USB-C, ki je priložen (6), s priklopom spojnika
v vhod USB-C (1).
FREEPMANTAHD je mogoče polniti tudi z omrežnim polnilnikom
ali kablom MicroUSB, s priklopom v vtičnico MicroUSB (3).
Uporabite polnilnik z izhodom 5v---2A, na primer priloženega
tabličnikom, večini najnovejših pametnih telefonov ali polnilnik
baterij USB Fast Charge znamke Cellularline. Stanje napolnjenosti
je prikazano na zaslonu (5).
Polnjenje je opravljeno, ko je na zaslonu prikazano 100%; zadnja
faza, od 99% do 100%, se upočasni, da se ohrani življenjska doba
baterije power bank.
V primeru potrebe lahko uporabimo FREEPMANTA HD tudi z
99% napolnjenostjo, brez kakršnihkoli omejitev števila polnitev
telefona.
UPORABA FREEPMANTAHD
Za polnjenje naprav s priključki Lightning, Dock ali MicroUSB
uporabite združljiv kabel ali priloženega z napravo za polnjenje.
Za polnjenje naprav z vhodom USB-C lahko uporabite priloženi
kabel (6).
Kabel priključite v vhod USB ali USB-C naprave FREEPMANTAHD
in vstavite spojnik v vtičnico za polnjenje naprave; stanje
napolnjenosti naprave je prikazano na zaslonu.
Za prekinitev polnjenja odklopite kabel z vaše naprave.
UPORABA ZASLONA
Pritisnite tipko za vklop (4), na zaslonu (5) se prikaže stanje
preostale napolnjenosti.
SOČASNO POLNJENJE
Pri polnjenju FREEPMANTA HD in vaše naprave, FREEPMANTA
HD daje prednost polnjenju telefona, sam pa se polni počasneje.
Ko se napolni telefon, bo FREEPMANTA HD dokončal lastno
polnjenje.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Kapaciteta baterije: 5000mAh – 18.5Wh
Vhod MicroUSB: DC 5V, 2A
Vhod USB-C: DC 5V, 2.1A
Izhod USB: DC 5V, 2.1A
Izhod USB C: DC 5V, 2.1A
Skupni izhod (USB + USB C): DC 5V, 2.1A
Dimenzije: 90x60x12mm (DxŠxV)
Teža: 108g
SL - Ta izdelek je opremljen z znakom CE v skladu z določili direktive o elektroma-
gnetni združljivosti (2014/30/EU), o nizki napetosti (2014/35/EU), ROHS (2011/65/
EU), posodobljeno z 2015/863/EU.
HR
VEOMA TANKI PRIJENOSNI PUNJAČ S USB I USB-C
PRIKLJUČKOM
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u zemljama
Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slučaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio-
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača.
Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_/warranty
HR - Koristite punjač samo prema priloženim uputama.
Napunite samo s odgovarajućim punjačem.
Nemojte priključivati na oštećene ili nesigurne utičnice.
Ako se proizvod ne koristi dulje vrijeme, mora se ponovno puniti (barem
svaka 3 mjeseca).
Zaštitite proizvod od prljavštine, vlage, pregrijavanja i koristite ga samo u suhim
sredinama, izbjegavajući kontakt s tekućinama.
Nemojte izlagati suncu, visokim temperaturama ili vatri.
U slučaju pada, prije ponovne uporabe, provjerite je li proizvod netaknut.
Držite izvan dohvata djece.
Nemojte uvrtati ili lomiti kabel.
Za izvlačenje iz utičnice nemojte povlačiti kabel, već utikač.
Nemojte koristiti ako su kabeli ili priključci poderani ili oštećeni.
Moguće bubrenje baterije nije opasno, to je znak da je proizvod na kraju svog
životnog ciklusa.
Nemojte nastaviti s upotrebom, već ga odložite sukladno lokalnim propisima.
Sadržaj pakiranja:
FREEPMANTAHD
Kabel za punjenje USB-C
Upute za uporabu
Opis proizvoda:
1 – USB-C priključak
2 – USB priključak
3 – Utičnica Mikro USB
4 – Uključivanje napajanja
5 – LED zaslon
6 – Kabel za punjenje USB-C
HR
HR -PRELIMINARNE RADNJE
PUNJENJE FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD se puni mrežnim punjačem tipa USB-C ili s
isporučenim kabelom za punjenje tipa USB-C (6) umetanjem
priključka u priključak tipa USB-C (1).
Punjenje FREEPMANTAHD je moguće također pomoću mrežnog
punjača ili Mikro USB kabela priključivanjem na Mikro USB
utičnicu (3).
Koristite punjač s izlazom 5v---2A, kao oni koji dolaze u paketu
s većinom tableta, pametnih mobitela posljednje generacije ili
punjač USB Fast Charge tvrtke Cellularline. Stanje punjenja se
prikazuje na zaslonu (5).
Punjenje je završeno kada zaslon prikazuje 100%; posljednja faza,
od 99% do 100%, usporena je kako bi se sačuvao život baterija
energetske banke.
U slučaju potrebe, možete koristiti FREEPMANTA HD čak i na 99%
napunjenosti, bez ikakvih ograničenja u broju punjenja telefona.
UPOTREBA FREEPMANTAHD
Za punjenje uređaja s Lightning, Dock ili Mikro USB priključcima
koristite kompatibilni kabel ili kabel koji ste dobili uz uređaj
koji se puni.
Za uređaje opremljenih USB-C priključcima moguće je koristiti
isporučeni kabel (6).
Spojite isporučeni kabel na USB ili USB-C priključak
FREEPMANTAHD i umetnite priključak u utičnicu napajanja
uređaja koji treba napuniti, a na zaslonu uređaja se može vidjeti
status napunjenosti.
Za zaustavljanje punjenja isključite kabel iz uređaja.
UPOTREBA ZASLONA
Pritisnite tipku Power On (4) za prikaz preostalog punjenja na
zaslonu (5).
ISTODOBNO PUNJENJE
Punjenjem FREEPMANTA HD i vašeg uređaja, FREEPMANTA HD
će dati prednost punjenju telefona, dok će se FREEPMANTA HD
puniti sporije.
Na kraju punjenja telefona, FREEPMANTA HD će završiti vlastito
punjenje.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Kapacitet baterije: 5000 mAh – 18,5 Wh
Ulaz Mikro USB: DC 5V, 2A
Ulaz USB C: DC 5V, 2.1A
Izlaz USB: DC 5V, 2,1A
Izlaz USB C: DC 5V, 2,1A
Ukupni izlaz (USB + USB C): DC 5V, 2,1A
Dimenzije: 90X60x12mm (DxŠxV)
Težina: 108g
HR - Ovaj proizvod je označen CE oznakom sukladno odredbama Direktive o
elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU), Direktive o niskom naponu
(2014/35/EU), ROHS Direktive (2011/65/UE), ažurirane Direktivom 2015/863/EU.
BG
ПРЕНОСИМО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ (Отнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканва потребителят да
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на
този тип продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
своя доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като
това може да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В случай на изхвърляне на продукта се препоръчва да се свържете с
местния център за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може да се използва през целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОННАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукти са покрити със законна гаранция за дефекти в
съответствието, според предвиденото в приложимите национални закони
за защита на потребителя. За допълнителна информация, консултирайте
страницата www.cellularline.com/_/warranty
BG - Използвайте зарядното устройство само по начин, посочен в опаковката.
Зареждайте само с подходящи зарядни устройства.
Не свързвайте в повредени или слабо обезопасени електрически контакти
Ако продуктът не бъде използван за дълъг период от време, трябва да бъде
зареждан (поне на всеки 3 месеца).
Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само
в сухи помещения, като избягвате контакта с течности.
Не излагайте на слънце, на високи температури или на огън.
В случай на падане, уверете се, че продуктът е цял, преди да го използвате
отново.
Да се съхранява на място, недостъпно за деца.
Не усуквайте или не притискайте кабела.
Не дърпайте кабела, а контакта, за да измъкнете конекторите.
Не използвайте, ако кабелът или конекторите са скъсани или повредени.
Евентуалното подуване на батерията не е опасно, това е само знак, че
продуктът е в края на жизнения си цикъл.
Преустановете използването на продукта и го изхвърлете съгласно местните
разпоредби.
Опаковката съдържа:
FREEPMANTAHD
Кабел за зареждане USB-C
Инструкции за употреба
Описание на продукта:
1 – Порт USB-C
2 – Порт USB
3 – Гнездо MicroUSB
4 – ВКЛ. на захранването
5 – LED дисплей
6 – Кабел за зареждане USB-C
BG
BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
ЗАРЕЖДАНЕ НА FREEPMANTAHD
FREEPMANTAHD се зарежда със зарядно устройство за
електрическа мрежа USB-C или с доставения кабел за
зареждане USB-C (6), като конекторът се поставя в порта
USB-C (1).
Възможно е също така FREEPMANTAHD да се зареди с
помощта на зарядно устройство за електрическа мрежа или
кабел MicroUSB, които се свързват към гнездото MicroUSB (3).
Използвайте зарядно устройство с изход 5 V – 2 A, като тези,
с които се доставят повечето видове таблети и смартфони
от последно поколение, или зарядно устройство USB Fast
Charge на Cellularline. Състоянието на зареждане се показва
на дисплея (5).
Зареждането е приключено, когато дисплеят показва 100%,
в последния етап от 99% до 100% се забавя, за да се запази
експлоатационният живот на външната батерия.
В случай на необходимост FREEPMANTA HD може да се
използва и при 99%, без да се наблюдава никакво
ограничение в зареждането на телефона.
УПОТРЕБА НА FREEPMANTAHD
За зареждане на устройствата, снабдени с конек тори
Lightning, Dock или MicroUSB, използвайте съвместимия
кабел или доставения с устройството, което искате да
зареждате.
При устройства, снабдени с порт USB-C, може да се използва
също доставеният кабел (6).
Свържете кабела с USB или USB-C порта на FREEPMANTAHD
и поставете конектора в захранващото гнездо на зарядното
устройство; състоянието на зареждане на устройството се
визуализира на дисплея.
За прекъсване на зареждането изключете кабела от
устройството.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДИСПЛЕЯ
Натиснете бутона за вкл. на захранването (4), за да
визуализирате остатъчния заряд на дисплея (5).
ЕДНОВРЕМЕННО ЗАРЕЖДАНЕ
Когато зареждате FREEPMANTA HD и съответното устройство,
FREEPMANTA HD ще се зарежда по-бавно, давайки приоритет
на зареждането на телефона.
След приключване на зареждането на телефона FREEPMANTA
HD ще завърши собственото си зареждане.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Капацитет на батерията: 5000 mAh – 18,5 Wh
MicroUSB вход: DC 5 V, 2 A
Вход USB-C: DC 5 V, 2.1 A
USB изход: DC 5 V, 2,1 A
USB-C изход: DC 5 V, 2,1 A
Общо изходи (USB + USB-C): DC 5 V, 2,1 A
Размери: 90×60×12 mm (Д×Ш×В)
Тегло: 108 g
BG - Този продукт е обозначен с маркировка СЕ в съответствие с
разпоредбите на Директивата за електромагнитната съвместимост
(2014/30/ЕС), Директивата за ниско напрежение (2014/35/EС) и Директивата
за ограничаване на опасните вещества (2011/65/ЕC), актуализирани с
Директива (ЕС) 2015/863.
EL
ΦΟΡΗΤΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής
του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από την
ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει το
προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με τρόπο
υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή από τον
οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις πληροφορίες
σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού του τύπου προϊόντος.
Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν με τον προμηθευτή τους
και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν
αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το
προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην
προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί
να προκαλέσει δυσλειτουργίες και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε
περίπτωση διάθεσης του προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό
οργανισμό διάθεσης απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία
που περιέχεται στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη
διάρκεια ζωής του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web
http://www.cellularline.com
EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση σε περίπτωση έλλειψης
συμμόρφωσης σύμφωνα με όσα προβλέπονται από την ισχύουσα εθνική
νομοθεσία για την προστασία του καταναλωτή. Για περαιτέρω πληροφορίες
συμβουλευτείτε τη σελίδα www.cellularline.com/_/warranty
EL - Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μπαταρίας όπως υποδεικνύεται στη
συσκευασία.
Φορτίστε χρησιμοποιώντας μόνο ιδανικούς φορτιστές μπαταρίας.
Μην τον συνδέετε σε κατεστραμμένες ή επισφαλείς πρίζες ηλεκτρικού
ρεύματος.
Αν το προϊόν δεν χρησιμοποιήθηκε για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα πρέπει να
επαναφορτιστεί (τουλάχιστον κάθε 3 μήνες).
Προστατεύστε το προϊόν από βρομιά, υγρασία, υπερθέρμανση. Χρησιμοποιήστε
το μόνο σε στεγνό περιβάλλον, μακριά από υγρασία.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε ήλιο, υψηλές θερμοκρασίες ή φωτιά.
Σε περίπτωση πτώσης, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν παραμένει ακέραιο πριν το
χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Μην καμπυλώνετε-συνθλίβετε το καλώδιο.
Για να αφαιρέσετε τις επαφές τραβήξτε το βύσμα, όχι το καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το συγκεκριμένο προϊόν αν είναι φθαρμέν ες ή
κατεστραμμένες οι επαφές και το καλώδιο του.
Μια πιθανή διόγκωση της μπαταρίας δεν είναι επικίνδυνη, είναι ένα σήμα ότι το
προϊόν βρίσκεται στο τέλος του κύκλου ζωής του.
Μη συνεχίσετε να το χρησιμοποιείτε και διαθέστε το σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς.
Περιεχόμενο της συσκευασίας:
FREEPMANTAHD
Καλώδιο φόρτισης USB-C
Εγχειρίδιο οδηγιών
Περιγραφή προϊόντος:
1 – Θύρα USB-C
2 – Θύρα USB
3 – Υποδοχή MicroUSB
4 – Power ON
5 – Οθόνη LED
6 – Καλώδιο φόρτισης USB-C
EL
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ FREEPMANTAHD
Το FREEPMANTAHD φορτίζεται με φορτιστή δικτύου USB-C ή
με το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB-C (6) εισάγοντας το
σύνδεσμο στη θύρα USB-C (1).
Μπορείτε να φορτίσετε το FREEPMANTAHD χρησιμοποιώντας
και ένα φορτιστή δικτύου ή καλώδιο MicroUSB συνδέοντάς το
στην υποδοχή MicroUSB (3).
Χρησιμοποιήστε ένα φορτιστή με output 5v---2A, όπως
εκείνοι που παρέχονται με τα tablet. την πλειονότητα των
smartphone τελευταίας γενιάς ή ένα φορτιστή USB Fast Charge
της Cellularline. Η κατάσταση φόρτισης υποδεικνύεται στην
οθόνη (5).
Η φόρτιση είναι πλήρης όταν η οθόνη δείχνει 100%. Η τελευταία
φάση, από 99% έως 100%, επιβραδύνεται για να διασφαλιστεί η
διάρκεια των μπαταριών του power bank.
Σε περίπτωση ανάγκης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
FREEPMANTA HD και στο 99% χωρίς να συναντήσετε κανένα
περιορισμό στον αριθμό φορτίσεων του τηλεφώνου.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ FREEPMANTAHD
Για τη φόρτιση συσκευών που διαθέτουν συνδέσμους Lightning,
Dock ή MicroUSB χρησιμοποιήστε το συμβατό καλώδιο ή
παρεχόμενο καλώδιο με τη συσκευή σας.
Για τη φόρτιση συσκευών που διαθέτουν θύρα USB-C μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε το παρεχόμενο καλώδιο (6).
Συνδέστε το καλώδιο στη θύρα USB ή USB-C του FREEPMANTAHD
και εισάγετε το σύνδ εσμο στην υποδοχή τροφοδοσίας της
προς φόρτιση συσκευής. Η κατάσταση φόρτισης της συσκευής
προβάλλεται στην οθόνη.
Για να διακόψετε τη φόρτιση αποσυνδέστε το καλώδιο από
τη συσκευή σας.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ
Πατήστε το κουμπί Power On (4) για να εμφανίσετε στην οθόνη
(5) την υπολειπόμενη φόρτιση.
ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΗ ΦΟΡΤΙΣΗ
Φορτίζοντας το FREEPMANTA HD και τη συσκευή σας, το
FREEPMANTA HD θα δώσει προτεραιότητα στη φόρτιση του
τηλεφώνου φορτίζοντας το ίδιο πιο αργά.
Στο τέλος της φόρτισης του τηλεφώνου το FREEPMANTA HD θα
τερματίσει τη δική του φόρτιση.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Χωρητικότητα μπαταρίας: 5000mAh – 18.5Wh
Είσοδος MicroUSB: DC 5V, 2A
Είσοδος USB-C: DC 5V, 2.1A
Έξοδος USB: DC 5V, 2.1A
Έξοδος USB C: DC 5V, 2.1A
Ολική Έξοδος (USB+ USB C): DC 5V, 2.1A
Διαστάσεις: 90x60x12mm (ΜxΠxΥ)
Βάρος: 108g
EL – Το προϊόν αυτό διακρίνεται από τη σήμανση CE σύμφωνα με τις διατάξεις
της οδηγίας για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2014/30/EΕ), τη χαμηλή
τάση (2014/35/EΕ), ROHS (2011/65/EE) ενημερωμένη από την 2015/863/ΕΕ.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Cellular Line |
Kategori: | powerbank |
Modell: | FreePower Manta HD 5000 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Cellular Line FreePower Manta HD 5000 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
powerbank Cellular Line Manualer
10 Augusti 2024
25 Juli 2024
25 Juli 2024
powerbank Manualer
- powerbank Samsung
- powerbank Xiaomi
- powerbank Philips
- powerbank Apc
- powerbank Aluratek
- powerbank Ansmann
- powerbank Anker
- powerbank Prestigio
- powerbank Silvercrest
- powerbank Nedis
- powerbank Gembird
- powerbank Lenco
- powerbank Pyle
- powerbank Livoo
- powerbank SilverStone
- powerbank Vivanco
- powerbank GPX
- powerbank TP Link
- powerbank Trust
- powerbank EMOS
- powerbank Hähnel
- powerbank Aukey
- powerbank Denver
- powerbank Tripp Lite
- powerbank Einhell
- powerbank Hama
- powerbank Brigmton
- powerbank Voltcraft
- powerbank Sunstech
- powerbank Varta
- powerbank Totolink
- powerbank GoGEN
- powerbank BlueBuilt
- powerbank Ednet
- powerbank Steren
- powerbank SBS
- powerbank Fresh N Rebel
- powerbank Sandberg
- powerbank Adj
- powerbank Belkin
- powerbank Powerplus
- powerbank Insignia
- powerbank Goclever
- powerbank Maglite
- powerbank Deltaco
- powerbank Cobra
- powerbank Goobay
- powerbank Speed-Link
- powerbank Clas Ohlson
- powerbank Sven
- powerbank Valueline
- powerbank Sweex
- powerbank Vakoss
- powerbank Natec
- powerbank Leitz
- powerbank CyberPower
- powerbank Zens
- powerbank Projecta
- powerbank Xtorm
- powerbank Mophie
- powerbank Iget
- powerbank Celly
- powerbank Conceptronic
- powerbank XLayer
- powerbank Urban Revolt
- powerbank RAVPower
- powerbank Skullcandy
- powerbank 4smarts
- powerbank Intenso
- powerbank Vorago
- powerbank Vantec
- powerbank I.Sound
- powerbank Maxell
- powerbank Boompods
- powerbank Dreamgear
- powerbank Brandson
- powerbank Twelve South
- powerbank Logilink
- powerbank Verbatim
- powerbank SIIG
- powerbank IOGEAR
- powerbank EcoFlow
- powerbank Ross
- powerbank WAGAN
- powerbank Kogan
- powerbank Duracell
- powerbank Cygnett
- powerbank Digipower
- powerbank Schwaiger
- powerbank Bluetti
- powerbank V-Tac
- powerbank Promate
- powerbank Iconbit
- powerbank V7
- powerbank Goal Zero
- powerbank PNY
- powerbank Jackery
- powerbank Lenmar
- powerbank Perfect Choice
- powerbank Canyon
- powerbank GP
- powerbank Klein Tools
- powerbank Silicon Power
- powerbank Goodis
- powerbank The Kase
- powerbank Raidsonic
- powerbank Approx
- powerbank Leotec
- powerbank Bauhn
- powerbank Voxx
- powerbank Mizco
- powerbank SACK It
- powerbank Case-mate
- powerbank Majestic
- powerbank Luxa2
- powerbank Vultech
- powerbank Urban Factory
- powerbank Kanex
- powerbank Best Buy
- powerbank Renogy
- powerbank Yoobao
- powerbank ToughTested
- powerbank Atlantis Land
- powerbank Busch + Müller
- powerbank DCU
- powerbank Zendure
Nyaste powerbank Manualer
24 Oktober 2024
24 Oktober 2024
15 Oktober 2024
13 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024