Easy Camp Galaxy 400 Bruksanvisning

Easy Camp tält Galaxy 400

Läs nedan 📖 manual på svenska för Easy Camp Galaxy 400 (3 sidor) i kategorin tält. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/3
EASYCAMP.COM
GALAXY 400
Scan for video
NL
SET-UP INSTRUCTIONS
1. When unpacking the tent, it is a good
idea to familiarise yourself with how it
should be repacked.
2. Spread out the fl ysheet on an area that is
as even and clean as possible.
3. A
ssemble the fi breglass poles and push
them through the sleeves marked with
colour. The tent can now be raised by
placing the ends of the tent poles down
over the metal pins fastened in the rings
at the ends of the pole sleeves.
4. Position the tent as required. Peg it down
through the webbing loops and elastic
rings. Use a mallet to secure the pegs in
the ground but be careful of your hands
and feet when hitting the peg.
5. The sleeping cabin can now be hung in
the tent, using the straps with rings pro-
vided for the purpose and peg it down.
6. Place the groundsheet in the porch area
and peg it down.
7. Secure the tent against strong wind with
guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Überzelt auf möglichst
ebener und sauberer Fläche aus.
3. Die Glasfaserstangen werden zusam-
mengesetzt und durch die farbig gekenn-
zeichneten Kanäle geschoben. Nun lässt
sich das Zelt aufstellen indem man in
die Enden der Stangen die Metalldorne
steckt, die sich unten an den Ringen am
Ende der Kanäle befi nden.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
bevor es mit Heringen durch die
Abspannschlaufen befestigt wird. Zum
Ver ankern der Heringe benutzen Sie am
besten einen Camping-Gummihammer.
5. Danach wird die Schlafkabine im Zelt
aufgehängt in den dafür vorgesehenen
Ringen und mit Heringen am Boden
befestigt.
6. Nun können Sie die Bodenplane im
Vorraum ausbreiten und mit Heringen
befestigen.
7. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken
Wind mit den Sturmleinen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud på et område, der er så
jævnt og rent som muligt.
3. Glasfi berstængerne samles og indføres i
de farvemarkerede løbegange. Nu rejses
teltet ved at sætte enderne af telt-
stængerne ned over metalpindene, som er
fastgjort i ringene.
Klik nu plastikkrogene som er fastgjort til
oversejlet, fast på stængerne.
4. Placer nu teltet hvor det skal stå, og fast-
gør det til jorden med pløkker i elastikrin-
gene. Pløkkerne fastgøres ved hjælp af en
pløkhammer.
5. Herefter hænges sovekabinen op inde i
teltet, i de dertil indrettede stropper med
ringe og fastgøres til jorden med pløkker.
6. Det medfølgende underlag bredes ud i
apsis og fastgøres med pløkker.
7. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af
bardunlinerne, som fastgøres til jorden
med pløkker.
OPZETINSTRUCTIES
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe
alles ligt en hoe de tent na gebruik weer
ingepakt moet worden.
2. Spreid de buitentent uit over een zo
schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar
en schuif ze door de met kleurcodes
gemerkte hulzen.
Om de tent op te zetten schuift u de
uiteinden van de stokken over de pennen
die aan de ringen vastzitten. Bevestig
hierna de haakjes op de buitentent aan
de stokken.
4. Plaats nu de tent op de gewenste plek.
Zet hem vast met haringen door de net-
stof lussen en elastieken ringen. Gebruik
een tenthamer om de haringen vast te
slaan, maar kijk hierbij goed uit voor uw
eigen handen en voeten.
5. De slaapcabine kan nu in de tent worden
gehangen met gebruik van de bijge-
leverde lussen en ringen, en daarna
vastgezet met haringen.
6. Leg het grondzeil in de voorruimte en zet
het vast met haringen.
7. Gebruik scheerlijnen en haringen om
te zorgen dat de tent in harde wind kan
blijven staan.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. En déballant la tente, il convient de se
familiariser avec son réemballage.
2. Étalez le double-toit sur une surface
aussi plane et propre que possible.
3. Assemblez les mâts en fi bre de verre et
glissez-les dans les gaines marquées de
couleur.
Vous pouvez alors dresser la tente en
plaçant les extrémités des mâts sur les
crochets fi xés dans les anneaux. Puis
xez maintenant les crochets de la tente
sur les mâts.
4. Placez la tente où vous le désirez. Fixez-
la avec des fi ches dans les boucles de
sangle et les anneaux élastiques. Utilisez
un maillet pour enfoncer les piquets dans
le sol, mais attention de ne pas vous
frapper les mains et les pieds.
5. Vous pouvez alors accrocher la chambre
dans la tente avec les sangles à anneaux
fournies à cet eff et et la fi xer avec des
piquets.
6. Placez le tapis de sol dans la partie du
porche et fi xez-le avec des piquets.
7. Sécurisez la tente contre le vent fort avec
des haubans et des piquets.
FR
Easy Camp® is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2015 Oase Outdoors ApS
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Weitere Informationen über Reinigung
und Pfl ege fi nden Sie auf der Rückseite.
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Retournez la présente pour lire des ren-
seignements supplémentaires et des con-
seils d’entretien.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.

Produktspecifikationer

Varumärke: Easy Camp
Kategori: tält
Modell: Galaxy 400

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Easy Camp Galaxy 400 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




tält Easy Camp Manualer

tält Manualer

Nyaste tält Manualer