ECG HK 120 Bruksanvisning
ECG
Plattång för hår
HK 120
Läs nedan 📖 manual på svenska för ECG HK 120 (38 sidor) i kategorin Plattång för hår. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/38
HORKOVZDUŠNÁ KULMA
NÁVOD K OBSLUZE CZ
TEPLOVZDUŠNÁ KULMA
NÁVOD NA OBSLUHU SK
SUSZARKO – LOKÓWK A
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
HEISSLUFTLOCKENSTAB
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
HOT AIR STR AIGHTENER
INSTRUCTION MANUAL GB
BROSSE SOUFFLANTE
MODE D'EMPLOI FR
PIASTRA LISCIANTE AD ARIA CALDA
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
ALISADOR CON AIRE CALIENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. N
ávod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený kprístroju.
Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. In
strukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
rst time. The user´s manual must be always included. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité
contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso
antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
HK 120
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION /
DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN
2
1
4
3
CZ
1. Přepínač se 2 stupni rychlosti/teploty
2. Kulatý štětinový kartáč
3. Závěsné oko
4. Posuvný přepínač „CARE“ (chladný vzduch)
SK
1. Prepínač s2 stupňami rýchlosti/ teploty
2. Guľatá štetinová kefa
3. Závesné oko
4. Posuvný prepínač „CARE“ (chladný vzduch)
PL
1. Przełącznik 2 ustawień prędkości/
temperatury
2. Okrągła szczotka
3. Pętelka do zawieszenia
4. Przełącznik „CARE” (chłodne powietrze)
HU
1. Tolókapcsoló 2 sebesség / hőmérséklet
fokozattal
2. Kerek sörtekefe
3. Függesztő szem
4. „CARE” (hideg levegő) tolókapcsoló
DE
1. Zwei-Stufen-Schalter Geschwindigkeit /
Temperatur
2. Borstenrundbürste
3. Hängeöse
4. Schiebeschalter „CARE“ (Kaltluft)
GB
1. 2 level speed/temperature switch
2. Round bristle brush
3. Hanger
4. “CARE” slide (cool air)
FR
1. Commutateur avec 2 niveaux de vitesse/
température
2. Brosse ronde avec poils
3. Œillet de suspension
4. Bouton-poussoir «CARE» (air froid)
IT
1. Interruttore a2 velocità/livelli di temperatura
2. Spazzola rotonda con setole retrattili
3. Gancio
4. «CARE» scorrevole (aria fredda)
ES
1. Interruptor con 2 niveles de velocidad /
temperatura
2. Cepillo de cerdas redondo
3. Gancho
4. Botón deslizable de «CUIDADO» (aire frío)
CZ
HORKOVZDUŠNÁ KULMA
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nepoužívejte horkovzdušnou kulmu, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně
výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení,
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte zařízení před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu
elektrickým proudem. Spadne-li horkovzdušná kulma do vody, okamžitě vytáhněte zástrčku napájecího
přívodu ze síťové zásuvky.
4. Horkovzdušná kulma by neměla být ponechána během chodu bez dozoru. Zbezpečnostních důvodů
kulmu vypínejte, kdykoli ji odkládáte.
5. Doporučujeme nenechávat horkovzdušnou kulmu se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez
dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním
za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
6. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
7. Neobtáčejte napájecí přívod okolo tělesa kulmy.
8. Do otvoru horkovzdušné kulmy nemiřte žádnou aerosolovou nádobkou nebo rozprašovačem vody ani
do něj nestrkejte prsty nebo jiné předměty.
9. Nepoužívejte horkovzdušnou kulmu venku nebo ve vlhkém prostředí. Nedotýkejte se přívodního kabelu
nebo horkovzdušné kulmy mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
10. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte horkovzdušnou kulmu vblízkosti dětí.
11. Mřížku otvoru pro vstup vzduchu pravidelně čistěte, abyste odstranili všechny překážky, které by ji
mohly blokovat. Vblízkosti otvoru pro vstup vzduchu nenechávejte zbytky vlasů.
12. Dojde-li během provozu kulmy kzablokování proudu vzduchu (např. nečistotou nebo chomáči vlasů),
vestavěná ochranná pojistka horkovzdušnou kulmu automaticky vypne. Po vychladnutí (tj. po několika
minutách) se přístroj opět automaticky zapne.
13. Abyste předešli poškození svých vlasů, nikdy neblokujte výstupy vzduchu příliš těsným ovinutím vlasů
okolo kulatých tvarovacích kartáčů, zejména sohledem na zvolené nastavení výkonu přístroje.
14. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem. Výměnné příslušenství se během provozu
zahřívá. To je normální jev, který je důsledkem správné funkce spotřebiče!
15. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje vbezpečném používání spotřebiče, pokud na
ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou
za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
16. Používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Tato kulma je určena pouze pro
domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Tato kulma je vybavena posuvným přepínačem, který má následující polohy:
0 = vypnuto
1 = nižší průtok (rychlost) vzduchu
2 = vyšší průtok (rychlost) vzduchu
Je vybavena také posuvným přepínačem „CARE“ (Chladný vzduch), který je vhodný k úpravě avysoušení
účesu. Tento přepínač má následující polohy:
Přepnutí dopředu = nižší tepelný výkon
Produktspecifikationer
Varumärke: | ECG |
Kategori: | Plattång för hår |
Modell: | HK 120 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med ECG HK 120 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Plattång för hår ECG Manualer
14 Oktober 2024
19 Augusti 2024
Plattång för hår Manualer
- Plattång för hår Braun
- Plattång för hår Philips
- Plattång för hår Panasonic
- Plattång för hår Grundig
- Plattång för hår Unold
- Plattång för hår Tefal
- Plattång för hår Ambiano
- Plattång för hår Orbegozo
- Plattång för hår Princess
- Plattång för hår Severin
- Plattång för hår Silvercrest
- Plattång för hår Saturn
- Plattång för hår Innoliving
- Plattång för hår Tristar
- Plattång för hår Trisa
- Plattång för hår Aresa
- Plattång för hår Calor
- Plattång för hår Remington
- Plattång för hår Rowenta
- Plattång för hår Livoo
- Plattång för hår OBH Nordica
- Plattång för hår Manta
- Plattång för hår Beurer
- Plattång för hår Dyson
- Plattång för hår Bestron
- Plattång för hår BaByliss
- Plattång för hår Sinbo
- Plattång för hår Izzy
- Plattång för hår Jata
- Plattång för hår Melissa
- Plattång för hår Clatronic
- Plattång för hår Taurus
- Plattång för hår Sencor
- Plattång för hår Conair
- Plattång för hår Profilo
- Plattång för hår Beper
- Plattång för hår Termozeta
- Plattång för hår Vitek
- Plattång för hår Eldom
- Plattång för hår Sanitas
- Plattång för hår Maxwell
- Plattång för hår Ardes
- Plattång för hår ETA
- Plattång för hår Ufesa
- Plattång för hår Camry
- Plattång för hår Imetec
- Plattång för hår Clas Ohlson
- Plattång för hår MPM
- Plattång för hår Becken
- Plattång för hår GA.MA
- Plattång för hår Optimum
- Plattång för hår Carmen
- Plattång för hår Cecotec
- Plattång för hår Andis
- Plattång för hår Max Pro
- Plattång för hår Orava
- Plattång för hår LAFE
- Plattång för hår CHI
- Plattång för hår Create
- Plattång för hår Revamp
- Plattång för hår Saint Algue
- Plattång för hår VS Sassoon
- Plattång för hår Electroline
- Plattång för hår Termix
- Plattång för hår WAD
- Plattång för hår Imarflex
Nyaste Plattång för hår Manualer
27 Oktober 2024
23 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
10 Oktober 2024