ECG RM 993 Bruksanvisning

ECG Stavmixer RM 993

Läs nedan 📖 manual på svenska för ECG RM 993 (84 sidor) i kategorin Stavmixer. Denna guide var användbar för 14 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/84
RUČNÍ MIXÉR
NÁVOD K OBSLUZE CZ
RUČNÝ MIXÉR
NÁVOD NA OBSLUHU SK
BLE NDE R
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
BOTMIXE R
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
STABMIXE R
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
HAND BLENDER
INSTRUCT ION MANUAL GB
RUČNI MIKSER
UPUTE ZA UPORABU
HR/BIH
ELEK TRIČNI ROČNI MEŠALEC
NAVODILA SI
RUČNI MIKSER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR/MNE
MIXEUR PLONGEANT
MODE D'EMPLOI FR
FR ULLATORE AD I MME RSIONE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
LICUADOR AS DE MANO
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
SAUMIKSER
KASUTUSJUHEND ET
RANKINIS MAIŠYTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS LT
ROKAS BLE NDER IS
ROKASGRĀMATA LV
  Před uvedením výrobku do provozu si důkladpročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod mubýt dy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktovtomto návode obsiahnuté. Návod musí bvždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A haszlati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise auf merksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt bi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pir kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
RM 993
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜK SZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
A
G
H
I
J
KL
B
C
D
F
E
500 ml
600 ml
CZ
A. Ovladač nastavení rychlosti
B. Tlačítko nižší rychlosti
C. TURBO tlačítko (vší rychlost)
D. Tělo spotřebiče
E. Tlačítko pro výměnu nástavce
F. Odnímatelný nástavec
G. Víko nádoby na seká
H. Nerezový sekací nůž „S“
I. doba na sekání
J. Držák metly
K. Metla
L. Mixovací nádoba
SK
A. Ovládač nastavenia rýchlosti
B. Tlidlo nižšej rýchlosti
C. Tlačidlo TURBO (vyššia rýchlosť)
D. Telo spotrebiča
E. Tlačidlo pre výmenu nástavca
F. Odnímateľný nástavec
G. Veko nádoby na sekanie
H. Antikorový sekací nôž „S“
I. doba na sekanie
J. Držiak metly
K. Metla
L. Mixovacia nádoba
PL
A. Regulacja prędkości
B. Przycisk niższej prędkości
C. Przycisk TURBO (wyższa prędkość)
D. Korpus urządzenia
E. Przycisk wymiany końcówki
F. Zdejmowana końcówka
G. Pokrywka naczynia do
rozdrabniania
H. Nierdzewna końcówka
rozdrabniająca „S”
I. Naczynie do rozdrabniania
J. Uchwyt trzepaczki
K. Trzepaczka
L. Naczynie do miksowania
HU
A. Fordulatszám beállító
B. Kisebb fordulatszám gomb
C. TURBO gomb (nagyobb
fordulatszám)
D. Készülékház
E. Feltétcsere gomb
F. Levehe feltét
G. Aprítóedény fedél
H. S-alakú rozsdamentes acél
aptókés
I. Aprítóeny
J. Habverő befogó
K. Habverő
L. Keverőedény
DE
A. Bedienschalter zum Einstellen der
Geschwindigkeit
B. Bedientaste für eine niedrige
Geschwindigkeit
C. TURBO-Taste (höhere
Geschwindigkeit)
D. Gerätegehäuse
E. Taste für den Austausch des
Aufsatzes
F. Abnehmbarer Aufsatz
G. Behälterdeckel zum Hacken
H. Rostfreies Hackmesser „S“
I. Hackbelter
J. Quirlhalter
K. Quirl
L. Mischbehälter
GB
A. Speed control
B. Low speed button
C. TURBO speed button
D. Motor unit
E. Release button
F. Removable attachment
G. Chopping bowl lid
H. Stainless steel chopping blade “S”
I. Chopping bowl
J. Whisk holder
K. Whisk
L. Mixing bowl
HR/BIH
A. A. Kontrola brzine
B. Gumb za nižu brzinu
C. TURBO gumb (viša brzina)
D. Motor
E. Gumb za zamjenu dodataka
F. Odvojivi dodatak
G. Poklopac od posude za sjeckanje
H. Nož u obliku „S“ od nehrđajućeg
čelika
I. Posuda za sjeckanje
J. Držač metlice
K. Metlica
L. Posuda
SI
A. Nadzor hitrosti
B. Gumb za nižjo hitrost
C. TURBO gumb (višja hitrost)
D. Motor
E. Gumb za zamenjavo dodatkov
F. Odstranljivi dodatek
G. Pokrov od posode za sekljanje
H. Nož v oblikuS“ od nerjavečeg jekla
I. Posoda za sekljanje
J. Držalo metlice
K. Metlica
L. Posoda
SR/MNE
A. Kontrola brzine
B. Dugme za nižu brzinu
C. TURBO dugme (viša brzina)
D. Motor
E. Dugme za zamenu dodataka
F. Odvojivi dodatak
G. Poklopac posude za seckanje
H. Nož u oblikuS“ od nerđajućeg
čelika
I. Posuda za seckanje
J. Držač metlice
K. Metlica
L. Posuda
FR
A. Bouton de réglage de vitesse
B. Bouton de basse vitesse
C. Bouton TURBO (plus grande
vitesse)
D. Corps de l’appareil
E. Bouton de changement de
l’embout
F. Embout amovible
G. Couvercle du récipient de hachage
H. Couteau de hachage en inox «S»
I. Récipient de hachage
J. Support de fouet
K. Fouet
L. Récipient de mixage
IT
A. Controllo velocità
B. Tasto bassa veloci
C. Tasto velocità TURBO
D. Unità motore
E. Tasto rilascio
F. Accessorio rimovibile
G. Coperchio ciotola per tritare
H. Lama per tritare in acciaio
inossidabile a«
I. Ciotola per tritare
J. Supporto frusta
K. Frusta
L. Ciotola per miscelazione
ES
A. Control de velocidad
B. Botón de baja velocidad
C. Botón de velocidad TURBO
D. Unidad del motor
E. Botón de desbloqueo
F. Accesorio extrble
G. Tapa del bol para picar
H. Cuchilla «S» para picar de acero
inoxidable
I. Bol para picar
J. Soporte del batidor
K. Batidor
L. Bol para mezclar
ET
A. Kiiruse reguleerimine
B. Madala kiiruse nupp
C. TURBO kiiruse nupp
D. Mootoriplokk
E. Vabastusnupp
F. Eemaldatav otsik
G. Tükelduskausi kaas
H. Roostevabast terasest
tükeldustera„S”
I. Tükelduskauss
J. Vispli hoidik
K. Vispel
L. Segamiskauss
LT
A. Greičio valdiklis
B. Mažo greičio mygtukas
C. TURBO greičio mygtukas
D. Variklio įtaisas
E. Išblokavimo mygtukas
F. Nuimamas priedas
G. Kapojimo indo dangtis
H. Nerūdijančio plieno kapojimo
ašmenys S
I. Kapojimo indas
J. Šluotelės tipo plaktuvo laikiklis
K. Šluotelės tipo plaktuvas
L. Maišymo indas
LV
A. Ātruma vadība
B. Zema ātruma poga
C. TURBO ātruma poga
D. Motora bloks
E. Atvienošanas poga
F. Noņemams piederums
G. Smalcināšanas trauka vāks
H. Nerūsējošā tērauda smalcināšanas
asmens „S
I. Smalcināšanas trauks
J. Putotāja turētājs
K. Putotājs
L. Maisīšanas trauks

Produktspecifikationer

Varumärke: ECG
Kategori: Stavmixer
Modell: RM 993

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med ECG RM 993 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Stavmixer ECG Manualer

Stavmixer Manualer

Nyaste Stavmixer Manualer