Hager TXM632C Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Hager TXM632C (4 sidor) i kategorin Växla. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/4
6LE002528A
i
a
TYM632C
Jaloezieactor 12-voudig DIN-rail,
230V~
Module 12 sorties volets ou
stores 230V~
TXM632C
Jaloezieactor 12-voudig DIN-rail,
230V~
Module 12 sorties volets ou
stores 230V~
Bn?.:
M
`
6LE002528A1
Veiligheidsinstructies
Inbouw en montage van elektrische apparatuur
mag alleen door een installateur worden uitge-
voerd conform de geldende installatienormen,
richtlijnen, voorschriften, bepalingen en onge-
vallenpreventievoorschriften van het betreffen-
de land.
Bij het niet naleven van de installatie-instruc-
ties kan schade aan het apparaat, brand of an-
dere gevaren optreden.
Gevaar voor elektrische schok. Voor de werk-
zaamheden aan het apparaat of de last loskop-
pelen. Houd daarbij rekening met alle installa-
tie-automaten, die gevaarlijke spanningen aan
apparaat of belasting leveren.
Slechts één motor per uitgang aansluiten. Bij
aansluiting van meerdere motoren kunnen mo-
toren of apparaat beschadigd raken.
Gebruik alleen aandrijvingen met mechanische
of elektronische eindschakelaars. Controleer
de eindschakelaar op correcte instelling. Houd
de specicaties van de motorfabrikant aan. Het
apparaat kan beschadigd raken.
Sluit geen draaistroommotoren aan. Het ap-
paraat kan beschadigd raken.
Gevaar voor lichamelijk letsel. Gebruik het ap-
paraat alleen voor het besturen van jaloezie- en
rolluikmotoren of markiezen. Geen andere la-
sten schakelen.
Houd de instructies van de motorfabrikant aan
voor wat betreft de omschakeltijd en de maxi-
male inschakelduur (ID).
Deze handleiding maakt deel uit van het pro-
duct en dient in het bezit van de eindgebruiker
te blijven.
Opbouw van het apparaat
C1/C7 C3/C9 C5 /C11
C2/C8 C4/C10 C6/C1 2
3 4 5 6 7 8 9 101 2
N L
L L
230V 50/60 Hz
L L CC6C4C2
18 19 20 2 1 22 23 2 4 25 26
auto 1
auto 2
(1)
(2) (3)
(4) (5)
(6)
(3)
(7)
Afb. 1: overzicht apparaten
(1) Schuifschakelaar / 1/ 2auto1/auto2
(2) KNX busaansluiting
(3) Aansluitingen lasten
(4) Tekstveld met afdekking
(5) Verlichte programmeertoets
(6) Bedieningstoets voor handmatige modus per
uitgang met status-led
(7) Aansluiting netvoeding
Functie
Systeeminformatie
Dit apparaat is een product van het KNX-systeem
en voldoet aan de KNX-richtlijnen. Gedegen vak-
kennis door KNX-opleidingen wordt als voorwaarde
gesteld. Planning, installatie en inbedrijfstelling van
het apparaat worden uitgevoerd met behulp van
KNX-gecerticeerde software.
Systemlink inbedrijfstelling:
De functie van het apparaat is afhankelijk van de
software. De software is te vinden in de productda-
tabase. Productdatabase, technische beschrijvingen
en conversie- en andere hulpprogramma‘s vindt u
altijd actueel op onze internetpagina.
Easylink inbedrijfstelling:
De functie van het apparaat is afhankelijk van de
conguratie. De conguratie kan ook met behulp
van speciaal voor de eenvoudige instelling en
inbedrijfstelling ontwikkelde apparaten worden
uitgevoerd.
Dit type conguratie is alleen met apparaten uit het
easylink-systeem mogelijk. Easylink staat voor een
eenvoudige, visueel ondersteunde inbedrijfstelling.
Hierbij worden voorgecongureerde standaardfunc-
ties met behulp van een servicemodule aan de in-/
uitgangen toegekend.
Functiebeschrijving
De apparaat is bedoeld voor de besturing van
motorische gebouwuitrustingen zoals bijvoorbeeld-
volluiken en jaloeziën via de KNX-bus. De apparaat
heft 12 uitgangen, waarbij elke uitgang onafhankelijk
kan worden aangestuurd.
Juiste toepassing
- Schakelen van elektrisch aangedreven motoren
230 V AC voor jaloezieën, rolluiken, markiezen
en soortgelijke ophangingen
- Montage op DIN-rail conform DIN EN 60715 in
de onderverdeling
Producteigenschappen
- Onderling onafhankelijke uitgangen, aansturing
via KNX-bus
- Statusindicatie van de uitgangen op het apparaat
- Handmatige aansturing van de uitgangen op het
apparaat mogelijk, bouwplaatsmodus
- Positie kan direct worden ingenomen
- 3 alarmen
- Scènefunctie
- Geforceerde stand via besturing van hoger niveau
- Aansluiting van verschillende fasen mogelijk
- Lamellenstand direct aanstuurbar
Bediening
Handmatige modus in-/uitschakelen
Bus- en netspanningsvoeding is actief.
zSchakelaar (1) in stand 1/ 2 schuiven.
De handmatige modus is ingeschakeld, de
uitgangen kunnen via de bedieningstoetsen (6)
onafhankelijk van elkaar worden aangestuurd.
1 schakelt de besturing van de uitgangen
C1 C6 .. in.
2 schakelt de besturing van de uitgangen
C7 C12 .. in.
In de handmatige modus is de besturing via de
KNX-bus uitgeschakeld.
Systemlink inbedrijfstelling:
afhankelijk van de programmering wordt de
handmatige modus permanent geactiveerd of
gedurende een via de applicatiesoftware gepara-
metreerde tijd.
Wanneer de handmatige modus via de applica-
tie-software is geblokkeerd, wordt de activering
niet uitgevoerd.
Of:
zSchakelaar (1) in stand plaatsen.auto1/auto2
De handmatige modus is uitgeschakeld. De
besturing verloopt uitsluitend via de KNX-bus. De
uitgang neemt de door de busbesturing gegeven
positie in. De schakelstatus wordt door de status-
led van de bedieningstoets (6) aangegeven.
Onder wordt de status van de uitgangen auto 1
C1 C6 .. weergegeven.
Onder wordt de status van de uitgangen auto 2
C7 C12 .. weergegeven.
Uitgangen in handmatige modus bedienen
De bediening volgt per uitgang door herhaaldelijk kort
indrukken van de bedieningstoets (tabel 1).
Toestand Gedrag bij
korte toetsbediening
Uitgang is in de
rusttoestand,
status-led van
toets (6) is uit.
Beweging start. Status-led
van de toets (6) brandt.
1)
Uitgang actief,
status-led van de
toets (6) brandt.1)
Beweging stopt, led gaat uit.
1)
De led brandt rood bij bij opwaartse beweging en
groen bij neerwaartse beweging.
Tabel 1: handmatige modus
Informatie voor de elektrotechnische
installateur
Montage en elektrische aansluiting
GEVAAR!
Gevaar voor elektrische schokken bij
aanraking van onderdelen die onder
spanning staan!
Elektrische schokken kunnen de dood
tot gevolg hebben!
Voorafgaand aan werkzaamheden aan
het apparaat de aansluitleidingen
loskoppelen en spanningvoerende
delen in de omgeving afdekken!
ç
P
P
i
6LE002528A2
VOORZICHTIG!
Gevaar voor beschadiging bij parallel
schakelen van meerdere motoren op
een uitgang!
Eindschakelaars kunnen vastlassen.
Motoren, ophangingen en apparaten
kunnen beschadigd raken!
Slechts één motor per uitgang
aansluiten!
ç
Apparaat monteren
Temperatuurbereik aanhouden. Zorg voor voldo-
ende koeling.
zMonteer het apparaat op een DIN-rail conform
DN EN 60715.
Apparaat aansluiten (afb. 2)
Het installatiecircuit moet via een installatie-auto-
maat 10 A worden gezekerd.
zBuskabel via aansluitklem (2) aansluiten.
zNetspanning aansluiten (7).
zMotoren aansluiten.
Inbedrijfstelling
Systemlink (ETS): fysieke adres en
applicatiesoftware laden
De schakelaar (1) staat in de positie .auto1/auto2
zBusspanning inschakelen.
zProgrammeertoets (5) indrukken.
De toets licht op.
Wanneer de toets niet brandt, is geen busspan-
ning aanwezig.
zFysieke adres in het apparaat laden.
Status-led van de toets gaat uit.
zApplicatiesoftware laden.
zFysieke adres op tekstveld (4) noteren.
P
P
Easylink:
Informatie over de installatieconguratie is te vinden in de
uitvoerige beschrijving van de servicemodule easylink.
Apparaat in bedrijf stellen
zNetspanning op de uitgangen inschakelen.
zNetvoeding inschakelen.
Bewegingstijd en lamellensteltijd bepalen
In rolluik-/jaloeziemodus is de bewegingstijd voor
de positionering van de zonweringsinrichting van
belang. Aan de hand van de bewegingstijd wordt de
positie berekend. Bij lamellenjaloeziën is de lamel-
lensteltijd afhankelijk van de consstructie een deel
van de totale bewegingstijd. De openingshoek van
de lamellen wordt daarom als bewegingstijd tussen
geopende en gesloten positie ingesteld.
De bewegingstijd voor OP is in de regel langer
dan de bewegingstijd voor NEER en moet even-
tueel aparat worden gemeten.
zOP- en NEER-bewegingstijd van de installatie
meten.
zLamellensteltijd tussen OPEN en GESLOTEN
meten.
zGemeten waarden in de parameterinstelling –
Looptijd Lamellenstaptijd ... resp. invoeren.
Werkingscontrole
Via de status-led van de bedieningstoets (6) wordt
de functionaliteit van de uitgangen getoond.
Bijlage
Technische gegevens
KNX medium TP 1
Conguratiemodus S-Mode, controller easy link
Nominale spanning KNX 30 V SELVs
Eigenverbruik op KNX-bus:
- gemiddeld 7 mA
- in rusttoestand 5 mA
Hulpspanning 230V~ +10%/-15%
240V~ +/-6%
P
Netfrequentie 50/60 Hz
Verliesvermogen maximaal 3 W
Eigenverbruik op net:
- maximaal 5 W
- in ruststand 0,2 W
Uitschakelvermogen µ 4A AC1 230V~
Schakelstroom bij cos = 0,6 max. 4 A Φ
Beveiligin : Installatieautomaat van maximaal 10A
Gebruikshoogte max. 2000 m
Vervuilingsgraad 2
Piekspanning 4 kV
Beschermingsklasse behuizing IP 20
Beschermingsklasse behuizing
onder frontplaat IP30
Stootbescherming IK 04
Overspanningsklasse III
Bedrijfstemperatuur -5°C à + 45°C
Opslag-/transporttemperatuur -20°C à + 70°C
Maximale schakelfrequentie
bij vollast 6 schakelcycli/minuut
Aansluitcapaciteit 0,5 mm² … 6 mm²
Afmeting 10 modules, 10 x 17,5 mm
Hulp bij problemen
Handbediening niet mogelijk
Oorzaak 1: schakelaar (1) niet op 1 2
ingesteld.
Schakelaar op 1/ 2 instellen.
Oorzaak 2: handbediening is niet vrijgegeven
(Systemlink).
Handbediening via applicatiesoftware vrijgeven.
Busmodus niet mogelijk
Oorzaak: busspanning is niet aanwezig.
Busaansluitklem controleren op correcte poola-
ansluiting.
Busspanning controleren door kort de program-
meertoets (5) in te drukken, rode led brandt bij
aanwezige busspanning.
Indien netspanning aanwezig zonder bus-
spanning - rode led van programmeertoets (5)
knippert.
Oorzaak 2: handmatige modus is actief. De scha-
kelaar (1) staat in stand .1/ 2
Schakelaar (1) in stand plaatsen.auto1/auto1
Rolluiken/jaloezieën bewegen niet in de
eindstand
Oorzaak: bewegingstijd voor de rolluiken/jaloezieën
verkeerd ingesteld.
Bewegingstijden controleren. Eventueel opnieuw
meten en apparaat opnieuw programmeren.
Te gebruiken in geheel Europa
å
en in Zwitzerland
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische
afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende
informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde
van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het
milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van
andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met
de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet
worden gemengd met ander bedrijfsaval voor
verwijdering.
C1/C7 C3/C9 C5/C11
C2/C8 C4/C10 C6/C12
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 171 2
N L
L L LC9 C11
230V 50/60 Hz
L L LC10 C12C8C6C4C2
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
auto 1
auto 2
L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
N
Afb. 2: apparaat aansluiten
6LE002528A3
formations KNX sont nécessaires pour la compré-
hension du système. La programmation, l‘installa-
tion et la mise en service de l‘appareil s‘effectuent
à l‘aide d‘un logiciel certié KNX.
Mise en service Systemlink:
Les fonctions de cet appareil dépendent de la
conguration et du paramétrage. Le logiciel d‘appli-
cation est disponible dans la base de données
produits. La base de données produit, les descrip-
tions techniques, les programmes de conversion
ainsi que d‘autres logiciels d‘assistance à jour sont
disponibles sur notre site Internet.
Mise en service Easylink:
Les fonctions de cet appareil dépendent de la
conguration et du paramétrage. La conguration
peut être réalisée par un outil de conguration
dédié qui permet un paramétrage et une mise en
œuvre simpliés.
Cette méthode de conguration ne peut être
utilisée qu‘avec des produits compatibles Easylink.
La méthode de conguration Easylink permet, au
travers d‘une interface graphique, une mise en
œuvre simpliée. Ainsi, des fonctions de bases
pré-congurées sont affectées aux entrées et aux
sorties via l‘outil de conguration.
Description fonctionnelle
L‘appareil sert à commander des équipements
motorisés dans les bâtiments comme par ex.
des volets roulants et des stores via le bus KNX.
L‘appareil compte 12 sorties, celles-ci pouvant
être commandées indépendamment les unes des
autres.
Cas d‘usage typique
- Commande de moteurs électriques 230V~ pour
stores à lamelles, volets roulants, stores
bannes ou de tout autres tentures
- Montage sur rail DIN conformément à la norme
EN60715 dans un coffret de distribution
Caractéristiques du produit
- Sorties indépendantes les unes des autres,
commande via le bus KNX
- Afchage d‘état des sorties sur l‘appareil
- Possibilité de commande manuelle de la sortie
sur l‘appareil, mode chantier
- Commande directe de positionnement
- 3 alarmes
- Fonction scènes
- Forçage par commande de priorité supérieure
- Les sorties peuvent être raccordées sur des
phases différentes
- Commande directe d‘inclinaison des lamelles
Fonctionnement
Activer/désactiver le mode manuel
L‘alimentation secteur et le l‘alimentation bus sont
présentes.
zPlacer le commutateur (1) en position 1/
2.
Le mode manuel est activé, les sorties peuvent
être commandées indépendamment les unes
des autres via les boutons-poussoirs de com-
mande (6).
1 active la commande des sorties
C1 C6 .. .
2 active la commande des sorties
C7 C12 .. .
En mode manuel, les commandes via le bus
KNX sont désactivées.
Mise en service en Systemlink:
En fonction de la programmation, l‘activation
du mode manuel est bloquée, permanente ou
a une durée limitée, déterminée à partir du
logiciel d‘application.
P
P
Si le mode manuel est désactivé à partir du
logiciel d‘application, la sortie n‘est pas activée.
ou :
zPlacer le commutateur (1) en position auto1/
auto2.
Le mode manuel est désactivé. Les com-
mandes se font exclusivement à partir du bus
KNX. Le niveau de luminosité déni par la
commande bus est appliqué. La LED d‘état liée
à la sortie (6) indique l‘état de commutation.
auto 1 C1 C6 afche l‘état des sorties .. .
auto 2 C7 C12 afche l‘état des sorties .. .
Commuter manuellement les sorties
La commande se fait pour chaque sortie via un
appui court répété sur le bouton-poussoir de com-
mande (tableau 1).
Etat Comportement
lors d'un appui court
Le relais de sortie
est ouvert,
la LED d'état du
bouton-poussoir
(6) est éteinte.
Le mouvement démarre.
La LED d'état du bouton-
poussoir (6) s'allume..
1)
Le relais de sortie
est fermé,
La LED d'état du
bouton-poussoir
(6) s'allume.1)
Le mouvement s'arrête, la
LED s'éteint.
1)
La LED s‘allume en rouge lors de la montée et en vert
lors de la descente.
Tableau 1 : fonctionnement manuel
Informations destinées aux
électriciens
Montage et raccordement électrique
DANGER !
Choc électrique en cas de contact
avec les parties sous tension !
Un choc électrique peut entraîner la
mort !
Avant d'intervenir sur l'appareil,
mettre l'installation hors tension et
recouvrir les pièces conductrices
avoisinantes !
ç
ATTENTION !
Risque d'endommagements en cas de
montage parallèle de plusieurs
moteurs sur une sortie !
Les commutateurs de n de course
risquent de se souder ! Les moteurs,
les ouvrants et l'appareil peuvent être
détruits !
Ne raccorder qu'un seul moteur par
sortie!
ç
Montage de l’appareil
Respecter la plage de température de fonction-
nement. Garantir un refroidissement sufsant.
zMonter l‘appareil sur rail DIN conformément à la
norme EN60715.
Raccordement de l‘appareil (image 2)
Le circuit d‘installation doit être protégé par un
disjoncteur 10A.
zRaccorder le câble bus via la borne de raccor-
dement (2).
zConnecter l’alimentation secteur (7).
zRaccorder l‘appareil.
P
Consignes de sécurité
L‘installation et le montage d‘appareils élec-
triques doivent être effectués uniquement par
des électriciens qualiés, en conformité avec
les normes d’installation et dans le respect des
directives, dispositions et consignes de sécu-
rité et de prévention des accidents en vigueur
dans le pays.
Le non-respect des consignes d‘installation
peut entraîner des dommages sur l‘appareil, un
incendie ou présenter d‘autres dangers.
Risque de choc électrique. Avant toute inter-
vention sur l‘appareil ou la charge, mettre l‘ins-
tallation hors tension. Ne pas oublier de
prendre en compte tous les disjoncteurs qui
délivrent des tensions potentiellement dange-
reuses à l‘appareil ou à la charge.
Ne raccorder qu‘un seul moteur par sortie. Le
raccordement de plusieurs moteurs peut en-
trainer la destruction de ces moteurs ou de
l’appareil.
Utiliser uniquement des moteurs disposant de
capteurs de n de course mécaniques ou élec-
troniques. Vérier le réglage approprié des
commutateurs de ns de course. Suivre les in-
dications des fabricants de moteurs. L’appareil
risque d’être endommagé.
Ne pas raccorder de moteurs à courant tripha-
sé. L’appareil risque d’être endommagé.
Risque de blessure. Utiliser l‘appareil unique-
ment pour la commande de moteurs de stores
vénitiens, volets roulants ou stores extérieurs.
Ne connecter aucune autre charge.
Respecter les préconisations du fabricant de
moteurs relatives au temps minimal d‘inversion
de sens et au temps de fonctionnement continu
maximal.
Ce mode d‘emploi fait partie intégrante du pro-
duit et doit être conservé par l‘utilisateur nal.
Composition de l’appareil
C1/C7 C3/C9 C5/C11
C2/C8 C4/C10 C6/C1 2
3 4 5 6 7 8 9 101 2
N L
L L
230V 50/6 0 Hz
L L CC6C4C2
18 19 20 2 1 22 23 2 4 2 5 26
auto 1
auto 2
(1)
(2) (3)
(4) (5)
(6)
(3)
(7)
Figure 1 : vue d‘ensemble de l‘appareil
(1) Commutateur / 1/ 2auto1/auto2
(2) Borne de raccordement du bus KNX
(3) Bornier de raccordement des charges
(4) Porte-étiquette
(5) Le bouton poussoir lumineux d’adressage
physique
(6) Bouton poussoir de commande manuelle des
sorties avec LED d‘état
(7) Bornier de raccordement alimentation secteur
Fonction
Informations système
Cet appareil est un produit du système KNX et est
conforme au standard KNX. Des connaissances
spécialisées détaillées dispensées par le biais de
a
Produktspecifikationer
Varumärke: | Hager |
Kategori: | Växla |
Modell: | TXM632C |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Hager TXM632C ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Växla Hager Manualer
2 Januari 2025
31 December 2025
31 December 2025
31 December 2025
31 December 2025
31 December 2025
31 December 2025
31 December 2025
13 December 2024
13 December 2024
Växla Manualer
- Växla Bosch
- Växla IKEA
- Växla Huawei
- Växla HP
- Växla Panasonic
- Växla Honeywell
- Växla Yamaha
- Växla Alcatel
- Växla Alecto
- Växla Ansmann
- Växla Edimax
- Växla Intermatic
- Växla Flamingo
- Växla Brennenstuhl
- Växla Hikvision
- Växla Generac
- Växla Silvercrest
- Växla Nedis
- Växla Pyle
- Växla Renkforce
- Växla Vivanco
- Växla TP Link
- Växla Manhattan
- Växla Worx
- Växla Black Box
- Växla Elro
- Växla EMOS
- Växla Victron Energy
- Växla KlikaanKlikuit
- Växla Tripp Lite
- Växla DataVideo
- Växla Schneider
- Växla Theben
- Växla Elektrobock
- Växla Chamberlain
- Växla Sylvania
- Växla Velleman
- Växla Tork
- Växla Techly
- Växla Sonance
- Växla Emerson
- Växla Totolink
- Växla Vemer
- Växla Profile
- Växla Matrox
- Växla Steren
- Växla Perel
- Växla Engenius
- Växla IFM
- Växla Digitus
- Växla Kathrein
- Växla AV:link
- Växla Belkin
- Växla Linksys
- Växla Dahua Technology
- Växla Audiovox
- Växla Cotech
- Växla Netgear
- Växla LevelOne
- Växla Kaiser
- Växla QNAP
- Växla Boss
- Växla Shimano
- Växla Merten
- Växla Chacon
- Växla Elation
- Växla Sygonix
- Växla Planet
- Växla ZyXEL
- Växla Rex
- Växla Powerfix
- Växla Konig
- Växla Tesla
- Växla D-Link
- Växla Tenda
- Växla UPM
- Växla One For All
- Växla Finder
- Växla Marmitek
- Växla Delta Dore
- Växla DoorBird
- Växla Ubiquiti Networks
- Växla EBERLE
- Växla Grasslin
- Växla Omnitronic
- Växla Jung
- Växla CyberPower
- Växla Basetech
- Växla Trendnet
- Växla Mikrotik
- Växla WHALE
- Växla ATen
- Växla Fibaro
- Växla RGBlink
- Växla Gefen
- Växla Nexa
- Växla PAC
- Växla Dormakaba
- Växla Adder
- Växla Wago
- Växla Homematic IP
- Växla Monoprice
- Växla Tiptel
- Växla OSD Audio
- Växla SPC
- Växla Crestron
- Växla Unify
- Växla ORNO
- Växla Berker
- Växla Electro Harmonix
- Växla Grandstream
- Växla Mercury
- Växla Provision ISR
- Växla Monacor
- Växla PCE
- Växla Logilink
- Växla Smart-AVI
- Växla StarTech.com
- Växla SIIG
- Växla Advantech
- Växla IOGEAR
- Växla Micro Connect
- Växla Extron
- Växla KanexPro
- Växla Blustream
- Växla Avocent
- Växla Shelly
- Växla Intellinet
- Växla Ebode
- Växla Lancom
- Växla Robbe
- Växla B-tech
- Växla Speaka
- Växla Kopp
- Växla Vimar
- Växla Kemo
- Växla GAO
- Växla H-Tronic
- Växla Legrand
- Växla Kraus & Naimer
- Växla Noble
- Växla Intertechno
- Växla Ecler
- Växla Inverto
- Växla Triax
- Växla Rule
- Växla Kramer
- Växla CYP
- Växla Suevia
- Växla Phoenix Contact
- Växla Seuthe
- Växla Maclean Energy
- Växla SmartAVI
- Växla DEHN
- Växla Cudy
- Växla Brilliant
- Växla Heitronic
- Växla Lindy
- Växla SEC24
- Växla Cooking Performance Group
- Växla Ernitec
- Växla Atlona
- Växla Adviti
- Växla Flic
- Växla IB Connect
- Växla Liberty
- Växla Hamlet
- Växla Paladin
- Växla Equip
- Växla Noark
- Växla Vivolink
- Växla Alfatron
- Växla Cambium Networks
- Växla 2USB
- Växla Roline
- Växla KVM-TEC
- Växla AMX
- Växla BZBGear
- Växla STI
- Växla Epiphan
- Växla Ebara
- Växla Mach Power
- Växla Axing
- Växla Juniper
- Växla Raritan
- Växla ConnectPro
- Växla SunBriteTV
- Växla Atlantis Land
- Växla GEV
- Växla Pizzato Elettrica
- Växla Baco
- Växla SEADA
- Växla Doepke
- Växla Comet
- Växla IPGARD
- Växla CSL
- Växla Setti+
- Växla PureLink
- Växla INOGENI
- Växla Luxul
Nyaste Växla Manualer
15 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025