Kiddy Evostar 1 Bruksanvisning

Kiddy Sittvagn Evostar 1

Läs nedan 📖 manual på svenska för Kiddy Evostar 1 (179 sidor) i kategorin Sittvagn. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/179
DE Bedienungsanleitung
EN Directions for use
NL Gebruiksaanweijzing
FR Guide d’utilisation
SI Navodila za uporabo
DK Brugsanvisning
ES Manual de uso
PL Instrukcja Obsługi
evostar1
1 2
3 4
5 6
7 8
2
1
1
CLICK
2
1
2
9 10
11 12
13 14
15 16
1
2
2
CLICK
1
2
1
41 42
43 44
1
2
3
45
47
46
48
CLICK
UPPER CAR
SEAT
ADAPTORS
(STRAIGHT)
LOWER CAR
SEAT
ADAPTORS
(CURVED)
CLICK
1
2
EN
10
IMPORTANT/PRODUCT INFORMATION 35
1. Important Safety Information 36
2. Chassis 38
2.1 Fitting/removing the front wheels 38
2.2 Fitting/removing the rear wheels 38
2.3 Opening the chassis 38
2.4 Operating the parking brake 39
2.5 Operating the front swivel wheels 39
2.6 Adjusting the handle height 39
2.7 Folding the chassis 39
3. Seat Unit 40
3.1 Fitting the seat unit to the chassis 40
3.2 Fitting the bumper bar 40
3.3 Removing the bumper bar 41
3.4 Adjusting the seat unit 41
3.5 Adjusting the calf support 41
3.6 Fitting/removing the seat unit hood 41
3.7 Using the 5 point safety harness 41
3.8 Removing the seat unit from the chassis 42
4. Carrycot 42
4.1 Assembling the carrycot 42
4.2 Attaching the carrycot apron 43
4.3 Adjusting the carrycot hood 43
4.4 Fitting the carrycot 43
4.5 Removing the carrycot 43
5. Car Seat Adaptors 44
5.1 Fitting the car seat adaptors 45
5.2 Fitting the car seat parent facing only 45
5.3 Removing the car seat 45
5.4 Removing the car seat adaptors 45
EN
12
Operation manual Evostar 1
IMPORTANT
Read the instructions carefully before use and keep for future reference.
This vehicle is intended for children from birth to a maximum of 25 kg. Age and
weight usage: Pram body/carrycot 0 to 9 kg, Car seat 0 to 13 kg (follow manufac-
turers guidelines), Seat unit (used as a single stroller) 6 months to 25 kg, Tandem
seat units in upper or lower position 15 kg max per seat unit.
Each seat unit, carrycot or car seat is suitable for one child only to the maximum
weight stated above. Maximum occupancy as single vehicle one child, maxi-
mum occupancy as a tandem vehicle two children.
PRODUCT INFORMATION
The Evostar 1 has been designed with the style conscious parent in mind. Soft
touch fabrics create smooth curves and continuous lines to give the KIDDY a
luxury, stylish look. Outstanding engineering creates the perfect ride for baby
and ultimate ease of use for parents. The Evostar 1 has been fitted with Tru-Ride
Technology® tyres which have been engineered for comfort, superior handling
and added durability. The one-hand fold chassis is compact and freestanding
when folded and the three position recline, parent and forward facing seat unit
is spacious and comfortable. A lie flat carrycot can be purchased as an optional
extra, is suitable for occasional overnight sleeping and comes complete with
padded liner and mattress.
• Carrycot suitable from birth and occasional overnight sleeping with mattress.
Three position recline, parent and forward facing seat unit.
• One-hand fold, compact chassis.
• Five position handle height adjustment. 94 - 105 cm.
• Fixed or swivel front wheels.
12
EN
15
WARNING
The maximum weight for the shopping basket is
2 kg.
WARNING
Only use the Evostar 1 seat units, carrycots, ac-
cessories and car seats recommended by KIDDY.
2. Chassis
2.1. Fitting/removing the front wheels.
Press the quick release button on the back of the wheel housing on the chassis
and push the front wheel onto axle (fig. 1).
The wheels are marked L for left and R for right from the perspective of standing
in front of the chassis.
Important: Check the wheels are secure by pulling downwards.
To remove; press the quick release button on the back of the wheel housing on
the chassis and pull the wheel away from the axle.
2.2. Fitting/removing the rear wheels.
Press the button in the centre of the rear wheel and push onto the rear wheel
housing (fig. 2; no 1). Check the wheels are secure by pulling outImportant: -
wards.
To remove; press the button in the centre of the rear wheel and pull the wheel
away from the wheel housing (fig.2; no. 2).
2.3. Opening the chassis.
Ensure the chassis is stood upright. Push the travel locks down on the side (fig. 3;
15
EN
16
no. 1) and bottom (fig. 3; no. 2) of the chassis.
Tip: If the locks are stiff pull the chassis together to allow release.
Allow the front of the chassis to move forwards. You may have to pull forward
gently to assist this (fig 4).
Lift the handle upwards until you hear the lock engage with a click (fig. 5).
WARNING
Ensure the locking devices are engaged before
use.
2.4. Operating the parking brake.
Press down on the pedal to engage the parking brake. Press down and release to
disengage the parking brake (fig. 6).
WARNING
Never leave the vehicle without rst fully enga-
ging the parking brake.
2.5. Operating the front swivel wheels.
Press the button until it clicks to switch between fixed or swivel wheel travel
(fig. 7).
2.6. Adjusting the handle height.
Rotate the central section of the handle forward (fig. 8; no. 1) and slide into the
desired position (fig 8; no. 2). Note: The handle has 5 height positions.
2.7. Folding the chassis.
Important: Remove the seat unit/carrycot/car seat and any adaptors before att-
empting to fold the chassis and ensure the shopping basket is empty.
Note: The chassis will not fold unless the handle is in the lowest position and
16
EN
19
back and seat cover, adjust to the correct height position and re-thread back
through the seat fabric and seat back rest. Ensure the buckles are fitted correctly
before use.
Adjust the straps to suit the child using the sliders on the harness (fig. 22).
To release the connectors depress the grey button on the buckle housing, the
two connectors will release from the main housing.
WARNING
To avoid serious injury always use a 5 point safe-
ty harness.
Important: Always ensure the parking brake is engaged when placing and re-
moving children from the vehicle.
3.8. Removing the seat unit from the chassis.
Depress the grey buttons on the side of the seat unit (fig. 23; no. 1) and lift the
seat upwards from the chassis (fig. 23; no. 2). Always remove your Important:
child from the seat unit before removing the seat unit from the chassis.
4. Carrycot
4.1. Assembling the carrycot.
Remove the apron and mattress to gain access to the stay bars in the bottom of
the carrycot. Using the tabs, pull the stay bars into the clips on the baseboard
until you hear them click into place (fig. 24). Reposition the lining and place the
mattress back into the carrycot.
Important: Ensure that the stay bars are fully engaged before using the carrycot.
19
EN
20
4.2. Attaching the carrycot apron.
Fasten the zip of the apron to the zip on the carrycot and pull all the way around
(fig. 25).
4.3. Adjusting the carrycot hood.
Depress the buttons on the side of the hood (fig. 26; no. 1) and pull up until you
hear it click into place (fig. 26; no. 2).
Depress the buttons again to put the hood down. The carrycot hood has an inter-
mediate position (45 degrees) to allow viewing when the carrycot is used in the
tandem mode, lower position.
4.4. Fitting the carrycot.
Lower the carrycot onto the chassis parent facing. Insert the carrycot legs into
the main housings on the chassis and push down rmly until it clicks and locks
onto the chassis (fig. 27).
WARNING
Ensure the carrycot is locked in place on the
chassis before use.
4.5. Removing the carrycot.
Depress the buttons on the side of the carrycot (fig. 28; no. 1)and lift upwards
from the chassis (fig 28; no. 2).
WARNING
The KIDDY carrycot is suitable for a child who
cannot sit unaided, rollover or push itself up on
its hands and knees.
20
EN
25
6.7. Fitting the tandem car seat adaptors.
Fit the tandem adaptors (fig. 41) as described in point 6.1. Fit the lower car seat
adaptors (curved) to the lower position until they click into place.
Fit the upper car seat adaptors (straight) to the upper position until they click
into place (fig. 42).
The adaptors are marked L for left and R for right from the perspective of standing
behind the handle of the chassis.
WARNING
Ensure the adaptors are engaged before use by
pulling them upwards.
6.8. Removing the tandem car seat adaptors.
Depress the grey buttons on the car seat adaptors (fig. 43; no. 1) and lift off the
chassis (fig. 43; no. 2).
6.9. Fitting the tandem car seats.
Lower the car seats onto the adaptors and press down firmly until the car seats
clicks into place (fig. 44).
WARNING
Ensure the car seat is locked into place by gently
pulling the car seat upwards.
Note: Always fit the lower car seat first, parent facing. Always fit the upper car
seat parent facing.
6.10. Removing the tandem car seats.
25
EN
27
• Do not expose the product to excessive sunlight for extended periods of time,
even normal exposure to sunlight may cause change to the colour of the fabrics.
Take care not to tear fabrics when transporting the product.
• Light oil or silicone spray can be used to lubricate moving parts. Use petroleum
jelly to lubricate the front axle stubs. Periodically remove the front swivel wheel
units to clean and lubricate using petroleum jelly.
• Ensure zips are either fully open or closed to prevent damage.
• Do not place items on top of the hood/canopy, it could damage the fabrics or
render the product unsafe.
• Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or on
the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle. Do not hang any
load from the handle or chassis when using as a tandem vehicle.
Tyres can leave marks on some surfaces such as vinyl flooring and carpet.
• Fabrics should be cleaned in accordance to the care labels.
Do not place fabrics in a washing machine, hand wash or sponge clean only
using a mild detergent and warm water (30°C).
• Do not use a buggy board with this product as it will invalidate your warranty.
Should you nd a defect with this product:
Keep your original receipt of purchase safe with your warranty information as it
will be required should you unfortunately find a defect. The receipt must show
the date of purchase clearly. In the first instance you must contact the original
place of purchase. Exchanging or returning the product cannot be requested.
Repairs to any part of this product do not extend the warranty period. Do not
return your product direct to the manufacturer.
Servicing of your KIDDY product.
We recommend that this product is regularly maintained and is serviced by a KID-
DY authorized dealer at least every 12 months and before upgrading to a tandem
mode. Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer/
distributor shall be used.
27
DE
14
Zubehör erworben werden und eignet sich dank gepolsterter Wände und der
weichen Matratze hervorragend auch für gelegentliche Übernachtungen außer
Haus.
Die Babywanne ist für Kinder ab der Geburt auch für gelegentliche Übernach-
tungen außer Haus geeignet.
Die in drei Stufen verstellbare Sitzeinheit kann in oder entgegen der Fahrtrich-
tung angebracht werden.
• Kompaktes Fahrgestell mit Einhandbedienung.
• Höhenverstellbarer Schieber mit 5 Stellungen 94 bis 105 cm.
• Feste oder schwenkbare Vorderräder.
• Ausgestattet mit Tru-Ride Technology® Polymer-Rädern.
• Räder mit Schnellverschluss.
• Federung an Vorder- und Hinterachse.
Adapter für Fahrzeugsitze sind als optionales Zubehör erhältlich, um eine für das
Fahrzeug geeignete Babyschale für die Altersgruppe 0+ anzubringen.
• Zu dem weiteren Zubehör gehören eine Wickeltasche, ein Fsack und ein Be-
cherhalter.
• Die Umwandlung in einen Doppelwagen ist durch Hinzufügen des optionalen
Tandem-Adaptersatzes möglich.
Gewicht und Abmessungen:
Fahrgestell mit Rädern: 9,7 kg.
Fahrgestell mit Rädern und Sitzeinheit: 13,5 kg.
Babywanne: 3,4 kg
Abmessungen zusammengeklappt: 67 x 29 x 59 cm.
DE
15
1. Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Gebrauch gründlich durch und bewahren
Sie sie sicher auf. Die Sicherheit Ihres Kindes könnte gefährdet sein, wenn Sie
diese Anweisungen nicht beachten.
WARNUNG
Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Ska-
ten geeignet.
Kinderwagenaufsatz/Babywanne: Dieses Produkt ist für ein Kind geeignet, das
nicht selbständig sitzen, sich herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und
Knie hochstemmen kann. Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg.
WARNUNG
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch sicher, dass
alle Verriegelungen geschlossen sind.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Auf-
klappen und Zusammenklappen des Wagens
außer Reichweite ist, um Verletzungen zu ver-
meiden.
WARNUNG
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen spielen.
DE
19
Stellen Sie sicher, dass sich der Schieber in unterster Stellung befindet. Stellen
Sie sicher, dass die Vorderräder entsperrt und schwenkbar sind. Drehen Sie den
Mittelteil des Schiebers nach hinten (zu Ihnen), um die Verriegelung zu lösen
(Abb. 9; Nr. 1).
Senken Sie den Schieber ab (Abb. 10; Nr. 2). Ziehen Sie den Tragegrides Fahr-
gestells nach oben, bis vorderer und hinterer Teil des Fahrgestells aneinander
anliegen (Abb. 11). Sichern Sie das Fahrgestell mithilfe der Reiseverriegelungen
(Abb. 12).
3. Sitzeinheit
3.1. Anbringen der Sitzeinheit am Fahrgestell
Wichtig: Stellen Sie vor dem Aufsetzen der Sitzeinheit auf das Fahrgestell sicher,
dass sich die Führungen auf beiden Seiten in gleicher Stellung befinden (Abb.
13). Anderenfalls kann die Sitzeinheit beschädigt werden.
Führen Sie die Sitzeinheit in die vorgesehenen Öffnungen am Fahrgestell, bis der
Sitz hörbar einrastet (Abb. 14).
WARNUNG
Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die Sitzein-
heit fest mit dem Fahrgestell verbunden ist.
Hinweis: Die Sitzeinheit kann in oder entgegen der Fahrtrichtung angebracht
werden. Setzen Sie die Sitzeinheit einfach in der gewünschten Richtung auf das
Fahrgestell.
DE
24
Wichtig:
• Stellen Sie die Babywanne nur auf einer waagerechten, festen, ebenen und tro-
ckenen Oberäche ab.
• Prüfen Sie Gri und Boden der Babywanne in regelmäßigen Abständen.
Achten Sie auf Gefahren durch oenes Feuer und andere starke Hitzequellen
wie elektrische Feuer, Gasbrände, usw. in der Nähe der Babywanne.
Diese Babywanne ist kein geeignetes Transportmittel für Kraftfahrzeuge und
darf NIEMALS auf diese Weise eingesetzt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Tragebügel in der richtigen Position ist, bevor Sie
die Babywanne hochheben oder tragen.
Achten Sie darauf, daß der Kopf des Kindes in der Babywanne niemals niedriger
als dessen Körper sein sollte
• Legen Sie keine weitere Matratze auf die Matratze, die im Lieferumfang enthal-
ten ist
5. Adapter für Fahrzeugsitze
5.1. Anbringen der Adapter für Fahrzeugsitze
Setzen Sie die Adapter für Fahrzeugsitze links und rechts in die Önungen am
Fahrgestell (Abb. 29).
Die Adapter sind mit einem L für links und einem R für rechts aus Sicht des Schie-
bers markiert. Drücken Sie die Adapter fest nach unten, bis diese hörbar einras-
ten.
WARNUNG
Prüfen Sie vor Gebrauch mit einem Zugtest den
festen Sitz der Adapter.
24
DE
28
WARNUNG
Prüfen Sie vor Gebrauch mit einem Zugtest den
festen Sitz der Adapter.
6.8. Abnehmen der Tandem-Adapter für Fahrzeugsitze
Drücken Sie die Knöpfe an den Fahrzeugsitz-Adaptern (Abb. 43; Nr. 1) und heben
Sie die Adapter aus dem Fahrgestell (Abb. 43; Nr. 2).
6.9. Anbringen der Tandem-Fahrzeugsitze
Senken Sie die Fahrzeugsitze auf die Adapter und drücken Sie die Sitze fest nach
unten, bis sie hörbar einrasten (Abb. 44).
WARNUNG
Prüfen Sie durch einen leichten Zugtest den fes-
ten Sitz des Fahrzeugsitzes.
Hinweis: Bringen Sie immer zuerst den unteren Fahrzeugsitz entgegen der
Fahrtrichtung an. Bringen Sie den oberen Fahrzeugsitz immer entgegen der
Fahrtrichtung an.
6.10. Abnehmen der Tandem-Fahrzeugsitze
Drücken Sie die Knöpfe an den Seiten des Fahrzeugsitzes (Abb. 45; Nr. 1+2) und
heben Sie den Fahrzeugsitz aus dem Fahrgestell (Abb. 45; Nr. 3).
TANDEM-KONFIGURATIONEN
WARNUNG
28
DE
29
Versuchen Sie niemals, den Evostar 1 in anderen
als den hier dargestellten Kombinationen einzu-
setzen.
1. Tandem-Sitzeinheiten (Abb. 46)
2. Tandem-Babywannen (Abb. 47)
3. Tandem-Fahrzeugsitze (Abb. 48)
4. Untere Babywanne in Fahrtrichtung, oberer Fahrzeugsitz entgegen
der Fahrtrichtung (Abb. 49)
5. Untere Sitzeinheit in Fahrtrichtung, oberer Fahrzeugsitz entgegen der
Fahrtrichtung (Abb. 50)
6. Untere Babywanne in Fahrtrichtung, obere Sitzeinheit in Fahrtrich-
tung (Abb. 51)
7. Unterer Fahrzeugsitz entgegen der Fahrtrichtung, obere Sitzeinheit in
Fahrtrichtung (Abb. 52)
7. Pege und Instandhaltung
• Prüfen Sie den Rahmen regelmäßig auf lockere Schrauben und Bolzen, und zie-
hen Sie diese
ggf. fest. Ersetzen Sie defekte und verschlissene Teile. Wenn Sie dieses Produkt
im Winter, am Wasser oder im Gelände nutzen, waschen Sie es anschließend
gründlich mit sauberem Wasser und trocknen Sie es gründlich ab. Salzwasser so-
wie Salze und Schmutz der befahrenen Wege lassen
Metallteile anderenfalls rosten.
Prüfen Sie regelmäßig die korrekte Funktion aller Verriegelungen am Fahrgestell.
• Ist ein Teil des Produkts beschädigt, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren
KIDDY Händler vor Ort.
29
NL
34
6. Gebruik van de Evostar 1 als tandem 66
6.1 De adapters voor de tandem aanbrengen 66
6.2 De adapters voor de tandem verwijderen 67
6.3 De adapters voor de tandemzitting aanbrengen 67
6.4 De adapters voor de tandemzitting verwijderen 68
6.5 De reiswiegen voor de tandem aanbrengen 68
6.6 De reiswiegen voor de tandem verwijderen 68
6.7 De adapters voor de tandem als autozit aanbrengen 68
6.8 De adapters voor de tandem als autozit verwijderen 69
6.9 De tandem als autozit aanbrengen 69
6.10 De tandem als autozit uitnemen 69
7. Verzorging en onderhoud 70
8. Garantie 72
34
NL
36
• In drie standen verstelbare zitting, aan te brengen in beide rijrichtingen.
• Met een hand inklapbaar, compact onderstel.
• De hoogte van de handgreep kan in vijf posities worden versteld. 94 - 105 cm.
• Met vaste of zwenkbare voorwielen.
• Banden met de PU Polymer Tru-Ride Technology®.
• Snel uitneembare wielen.
• Geheel rondgaande ophanging.
De adapters voor de autozit zijn als optie verkrijgbaar voor een babyzitje van
klasse 0+.
• Bijbehorend toebehoren: luiertas, voetenzak en bekerhouder.
Optie tot aanpassing voor vervoer van twee kinderen door uitbreiding met de
tandem adapterset.
Gewicht en afmetingen:
Gewicht onderstel met wielen - 9,7 kg.
Gewicht onderstel met wielen en zitting - 13,5 kg. Gewicht reiswieg - 3,4 kg.
Wandelwagen met wielen, ingeklapt - 67 x 29 x 59 cm.
1. Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze aanwijzingen aandachtig voorafgaand aan gebruik en bewaar ze om
ze later te raadplegen.
Het niet-naleven van deze aanwijzingen kan de veiligheid van uw kind in gevaar
brengen.
WAARSCHUWING
Dit product is niet geschikt om mee te hardlo-
pen of skaten.
36

Produktspecifikationer

Varumärke: Kiddy
Kategori: Sittvagn
Modell: Evostar 1

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Kiddy Evostar 1 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Sittvagn Kiddy Manualer

Sittvagn Manualer

Nyaste Sittvagn Manualer