Koenic KAC 3232 Airconditioner - Aircooler Bruksanvisning

Koenic Luftkonditionering - Luftkylare KAC 3232 Airconditioner - Aircooler

Läs nedan 📖 manual på svenska för Koenic KAC 3232 Airconditioner - Aircooler (207 sidor) i kategorin Luftkonditionering - Luftkylare. Denna guide var användbar för 14 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/207
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
IM_KAC 3232_KAC 3352_KAC 3232 CH_KAC 3352 CH_181220_V04
Portable Air Conditioner
KAC 3232 / KAC 3352
KAC 3232 CH / KAC 3352 CH
15
13
2 3
14
hrs.
12
1
1
2
2
3
12
DE Gebrauchsanweisung
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Mode d'emploi
HU Használati leírás
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
PT Manual de utilização
Deutsch 3 - 30
English 31 - 54
Español 55 - 79
Français 80 - 105
Magyar 106 - 129
Nederlands 130 - 154
Polski 155 - 180
Português 181 - 205
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 1 20/12/18 4:14 pm
16151413121110
8
2
1
A I
313
14
10
9
11
12
4
5
6
B
J
K
E
G
H
F
D
C
8
7
4 37 6 12
9
L M P
QRS
2
max
120 cm
min
30 cm
KAC3232
KAC3352
KAC3232 CH
KAC3352 CH
45
2 3
6
– 30°C
– 17°C
2 3
7
+
3
2 3
8
5
2 3
2 3
9
1
2
10 AUTO auto
COOL
DRY
N O 11
KAC3232
KAC3352
KAC3232 CH
KAC3352 CH
1N
N
O
O
O
P
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 2 20/12/18 4:14 pm
Deutsch
3
Sicherheitshinweise
Achtung: Feuerrisiko/ Brennbare
Materialien.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die
Nichtbeachtung von Anweisungen zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tode führen kann.
WARNUNG: Um Tod oder Verletzung des
Benutzers oder anderer Personen sowie
Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden
Anweisungen befolgt werden. Eine unsachgemäße
Bedienung durch Nichtbeachtung der Anweisungen
kann zu Verletzungen, Tod oder Beschädigung führen.
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
neues Klimagerät installieren oder betreiben. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Das Produkt KAC 3232/ KAC 3232 CH sollte in
einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als
10 m² installiert, betrieben und gelagert werden.
Das Produkt KAC 3352/ KAC 3352 CH sollte in
einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als
11 m² installiert, betrieben und gelagert werden.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 3 20/12/18 4:14 pm
Deutsch
4
Sicherheitshinweise
•Die Installation muss unbedingt gemäß den
Installationsanweisungen durchgeführt werden.
Eine unsachgemäße Installation kann zu
Wasserleckagen, Stromschlägen oder Feuer führen.
•Verwenden Sie nur das beiliegende Zubehör und
Teile sowie die für die Installation spezifizierten
Werkzeuge. Die Verwendung von nicht genormten
Teilen kann zu Wasserleckagen, Stromschlägen, Feuer
und Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
•Achten Sie darauf, dass die von Ihnen gewählte
Steckdose über die korrekte Netzspannung
verfügt. Das Netzkabel ist mit einem dreipoligen
Erdungsstecker zum Schutz vor Stromschlag
ausgestattet. Die Spannungsangaben sind auf dem
Typenschild des Produktes zu finden.
•Das Produkt darf nur in eine ordnungsgemäß
geerdete Wandsteckdose gesteckt werden. Wenn
die Wandsteckdose, die Sie verwenden möchten,
nicht ausreichend geerdet oder durch eine
zeitverzögerte Sicherung oder einen Trennschalter
geschützt ist, lassen Sie einen qualifizierten
Elektriker die richtige Steckdose installieren (die
benötigte Sicherung oder den erforderlichen
Trennschalter wird durch den maximalen Strom des
Produkte bestimmt. Der maximale Strom ist auf dem
Typenschild am Produkt angegeben).
•Installieren Sie das Produkt auf einer ebenen, stabilen
Unterlage. Andernfalls kann es zu Schäden oder zu
übermäßigem Lärm und Erschütterungen kommen.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 4 20/12/18 4:14 pm
Deutsch
5
Sicherheitshinweise
•Achten Sie darauf, dass die direkte Umgebung
des Produktes frei von Hindernissen ist, um eine
einwandfreie Funktion zu gewährleisten und
Sicherheitsrisiken zu minimieren.
•Modifizieren Sie NICHT die Länge des Netzkabels
und verwenden Sie auch kein Verlängerungskabel,
um das Produkt mit Strom zu versorgen.
•Teilen Sie NICHT eine einzige Steckdose mit
anderen Elektrogeräten. Eine unsachgemäße
Stromversorgung kann zu Feuer oder Stromschlägen
führen.
•Installieren Sie Ihr Klimagerät NICHT in einem
nassen Raum, wie beispielsweise einem
Badezimmer oder einer Waschküche. Eine zu starke
Belastung durch Wasser, bspw. durch Wasserdampf
oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit, kann dazu führen,
dass elektrische Komponenten kurzgeschlossen
werden.
•Installieren Sie das Produkt NICHT an einem Ort, der
brennbaren Gasen ausgesetzt sein könnte, da dies zu
Bränden führen kann.
•Das Produkt hat Räder, um die Bewegung zu
erleichtern. Stellen Sie das Produkt nicht auf dicke
Teppiche und rollen Sie es nicht über Gegenstände,
ansonsten könnte das Produkt umkippen.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 5 20/12/18 4:15 pm
Deutsch
6
Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn es
heruntergefallen ist oder beschädigt wurde.
•Das Produkt mit elektrischer Heizung muss
mindestens 1Meter Abstand zu brennbaren
Materialien haben.
•Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder wenn Sie barfuß auf nassem
Untergrund stehen.
•Wird die Klimagerät während der Benutzung
umgestoßen, schalten Sie das Produkt aus und
trennen Sie es sofort vom Stromnetz. Überprüfen
Sie das Produkt sofort, um sicherzustellen, dass es
keine Schäden aufweist. Wenn Sie vermuten, dass
das Produkt beschädigt wurde, wenden Sie sich an
einen Techniker oder den Kundendienst.
•Bei Gewitter muss das Produkt vom Stromnetz
getrennt werden, um Schäden am Produkt durch
Blitzeinschlag zu vermeiden.
•Ihr Klimagerät sollte so verwendet werden, dass es
vor Feuchtigkeit geschützt ist, z.B. Kondenswasser,
Spritzwasser, etc. Stellen oder lagern Sie Ihr
Klimagerät nicht so, dass es herunterfallen oder
in Wasser oder eine andere Flüssigkeit gezogen
werden kann. Passiert es doch, ziehen Sie sofort den
Netzstecker.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 6 20/12/18 4:15 pm
Deutsch
7
Sicherheitshinweise
•Alle Verkabelungen müssen strikt gemäß dem
Schaltplan im Inneren des Produktes durchgeführt
werden.
•Die Leiterplatte (PCB) des Produktes ist mit einer
Sicherung zum Schutz vor Überstrom ausgestattet.
Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der
Leiterplatte gedruckt.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihnen
der sichere Gebrauch des Produktes erklärt wurde
und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Die
Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen. Kinder müssen immer beaufsichtigt werden,
wenn sie sich in der Nähe des Produktes befinden.
•Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich
qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 7 20/12/18 4:15 pm
Deutsch
8
Sicherheitshinweise
•Vor der Reinigung oder anderen Pflegearbeiten muss
das Produkt vom Stromnetz getrennt werden.
•Entfernen Sie keine festen Abdeckungen.
Verwenden Sie dieses Produkt niemals, wenn es
nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen
oder beschädigt wurde.
•Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichböden.
Decken Sie das Kabel nicht mit Wurfteppichen,
Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab. Verlegen
Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder anderen
Produkten bzw. Gerätschaften. Verlegen Sie das
Kabel dort, wo sich möglichst wenige Personen
bewegen und keine Gefahr besteht, dass das
Produkt unbeabsichtigt umgestoßen wird, bzw.
durch ein Stolpern über das Kabel.
•Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der
Stecker, die Netzsicherung oder der Trennschalter
beschädigt ist. Entsorgen Sie in diesem Fall das
Produkt oder schicken Sie es zur Überprüfung und/
oder Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
•Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlägen zu
verringern, verwenden Sie dieses Produkt nicht mit
einem kontaktlosen Geschwindigkeitsregler.
•Das Produkt ist gemäß den nationalen
Verdrahtungsvorschriften zu installieren.
•Wenden Sie sich zur Reparatur oder Wartung dieses
Produktes an den autorisierten Kundendienst.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 8 20/12/18 4:15 pm
Deutsch
9
Sicherheitshinweise
•Wenden Sie sich für die Installation dieses Produktes
an den autorisierten Installateur.
•Die Ein- und Auslassgitter dürfen nicht abgedeckt
oder blockiert werden.
•Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere als
die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Funktionen.
•Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
•Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, wenn
seltsame Geräusche, Gerüche oder Rauch auftreten.
•Drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld nicht mit
anderen Gegenständen als Ihren Fingern.
•Entfernen Sie keine festen Abdeckungen.
Verwenden Sie dieses Produkt niemals, wenn es
nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen
oder beschädigt wurde.
•Starten oder stoppen Sie das Produkt nicht, indem
Sie den Netzstecker einstecken oder herausziehen,
sondern nur indem Sie die dafür vorgesehene Taste
verwenden.
•Verwenden Sie keine gefährlichen Chemikalien zur
Reinigung des Produktes und lassen Sie das Produkt
nicht mit diesen in Kontakt kommen. Verwenden
Sie das Produkt nicht in Gegenwart von brennbaren
Substanzen oder Dämpfen wie Alkohol, Insektiziden,
Benzin usw.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 9 20/12/18 4:15 pm
Deutsch
10
Sicherheitshinweise
•Transportieren Sie Ihr Klimagerät immer in vertikaler
Position und stellen Sie sicher, dass es während der
Benutzung auf einer stabilen, ebenen Fläche steht.
•Wenden Sie sich immer an einen Fachmann, um
Reparaturen durchführen zu lassen. Wenn das
beschädigte Netzkabel durch ein neues Netzkabel
ersetzt werden muss, muss dieses Kabel vom
Hersteller des Produkts bezogen werden und darf
nicht repariert werden.
•Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker
selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
•Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es nicht
benutzen.
•Halten Sie die Batterien der Fernbedienung zu jeder
Zeit außer Reichweite von Kindern.
•Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn
Batterien verschluckt wurden.
•Fassen Sie ausgelaufene Batterien nur mit
entsprechendem Schutz an und entsorgen Sie
diese umgehend und entsprechend geltender
Vorschriften und Gesetzen. Vermeiden Sie den
Kontakt mit Batterieflüssigkeit, insbesondere mit
Haut und Augen. Spülen Sie die betroenen Stellen
bei Kontakt mit Augen oder Mund sofort unter
fließendem Wasser ab und suchen Sie umgehend
ärztliche Hilfe auf. Waschen Sie betroenen
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 10 20/12/18 4:15 pm
Deutsch
11
Sicherheitshinweise
•Reinigen Sie die Kontakte an Batterien und in dem
Produkt, bevor Sie diese einsetzen.
•Verwenden Sie niemals alte mit neuen Batterien,
Batterien unterschiedlichen Typs oder von
verschiedenen Herstellern. Wechseln Sie alle Batterien
eines Satzes gleichzeitig aus.
•Benutzen Sie nur für dieses Produkt empfohlene
Batterien. Siehe technische Daten.
•Beachten Sie beim Einsetzen von Batterien die
Polarität (+ und -). Achten Sie auf entsprechende
Markierungen auf dem Produkt und der Batterie.
•Nehmen Sie Batterien aus dem Produkt, wenn
dieses für längere Zeit nicht benutzt wird.
•Entfernen Sie leere Batterien umgehend aus dem
Produkt.
•Versuchen Sie niemals, nicht wieder aufladbare
Batterien aufzuladen.
•Setzen Sie Batterien niemals extremen Bedingungen
wie Hitze, Kälte oder Feuchtigkeit aus.
•Zerlegen, önen oder zerkleinern Sie Batterien nicht.
•Schließen Sie Batterien nicht kurz. Bewahren Sie
diese niemals so auf, dass sie sich gegenseitig
kurzschließen oder durch metallische Objekte
kurzgeschlossen werden können.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 11 20/12/18 4:15 pm
Deutsch
12
Sicherheitshinweise
Warnungen (betreend dem Kühlmittel R290)
•Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen Mittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen das Produkt reinigen.
•Das Produkt ist in einem Raum ohne ständig
betriebene Zündquellen (z.B. oene Flammen, ein
laufendes Gasgerät oder eine elektrische Heizung)
zu lagern.
•Nicht durchbohren oder verbrennen.
•Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften ist zu
beachten.
•Halten Sie die Lüftungsönungen frei von
Hindernissen.
•Das Produkt ist so zu lagern, dass keine
mechanischen Schäden auftreten.
•Beachten Sie, dass das Produkt in einem gut
belüfteten Bereich gelagert werden muss, in dem
die Raumgröße der für den Betrieb festgelegten
Raumfläche entspricht.
•Jede Person, die an Arbeiten an oder dem Einbruch
in einen Kältemittelkreislauf beteiligt ist, sollte über
ein aktuell gültiges Zertifikat einer von der Industrie
akkreditierten Bewertungsstelle verfügen, die ihre
Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln
gemäß einer von der Industrie anerkannten
Bewertungsspezifikation autorisiert.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 12 20/12/18 4:15 pm
Deutsch
13
Sicherheitshinweise
•Die Wartung darf nur auf Empfehlung des
Geräteherstellers durchgeführt werden. Die
Pflege und Reparatur, die die Hilfe von anderem
Fachpersonal erfordert, ist unter der Aufsicht
der für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln
zuständigen Person durchzuführen.
•Beachten Sie bzgl. dem Transport von Produkten,
die brennbare Kältemittel enthalten, die
anzuwendenden Transportvorschriften.
•Beachten Sie bzgl. der Kennzeichnung von
Produkten mit Schildern die anzuwendenden
örtlichen Vorschriften.
•Beachten Sie bzgl. der Entsorgung von Produkten
mit brennbaren Kältemitteln die anzuwendenden
nationalen Vorschriften.
•Lagerung von Produkten/Ausrüstung
Die Lagerung des Produktes sollte in
Übereinstimmung mit den Anweisungen des
Herstellers erfolgen.
•Verkabelung
Überprüfen Sie, ob die Verkabelung Verschleiß,
Korrosion, übermäßigen Druck, Vibrationen, scharfen
Kanten oder anderen schädlichen Umwelteinflüssen
ausgesetzt ist. Bei der Prüfung sind auch die
Auswirkungen der Alterung oder der ständigen
Schwingungen von Quellen wie Kompressoren oder
Ventilatoren zu berücksichtigen.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 13 20/12/18 4:15 pm
Deutsch
14
Sicherheitshinweise
•Erkennung von brennbaren Kältemitteln
Bei der Suche nach Kältemittelleckagen oder der
Erkennung von Kältemittelleckagen dürfen unter
keinen Umständen potenzielle Zündquellen genutzt
werden. Ein Halogenidbrenner (oder ein anderer
Detektor mit oener Flamme) darf nicht verwendet
werden.
Hinweis zu nicht fluorierten Gasen
•Nicht fluorierte Treibhausgase sind in hermetisch
abgeschlossenen Anlagen enthalten. Spezifische
Informationen über die Art, die Menge und das CO2-
Äquivalent des nicht fluorierten Treibhausgases in
Tonnen (bei einigen Modellen) finden Sie auf dem
entsprechenden Etikett auf dem Produkt selbst.
•Installation, Wartung, Pflege und Reparatur dieses
Produktes dürfen nur von einem zugelassenen
Techniker durchgeführt werden.
•Die Deinstallation und das Recycling des
Produkts muss von einem zertifizierten Techniker
durchgeführt werden.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 14 20/12/18 4:15 pm
Deutsch
15
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem
ersten Gebrauch gründlich durch. Sie
enthält wichtige Informationen für
Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch
und zur Pflege des Gerätes. Heben
Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf und geben Sie sie
mit dem Gerät weiter.
• Um gefährliche Situationen zu
vermeiden, das Produkt nicht für
andere als die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke verwenden.
Unsachgemäße Verwendung ist
gefährlich und führt zum Verlust der
Garantie.
• Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem ersten
Gebrauch des Produktes aufmerksam
durch. Machen Sie sich mit der
Nutzung, den Einstellmöglichkeiten
und den Funktionen der
Schalter vertraut. Verinnerlichen
Sie Sicherheitshinweise und
Anweisungen und befolgen Sie
diese, um mögliche Risiken und
Gefahren zu vermeiden.
• Montieren und verwenden Sie das
Produkt ausschließlich wie in dieser
Anleitung beschrieben.
• Untersuchen Sie die Wand, an der
Sie den Abluftschlauch montieren
wollen, bevor Sie mit der Montage
beginnen. Stellen Sie sicher, dass
sich keine versteckten Objekte wie z.
B. Strom, Wasser oder Gas führende
Leitungen an der Montagestelle
befinden, die vom Bohrer getroen
werden könnten.
• Halten Sie Kinder und Haustiere
währen der Montage fern. Diese
könnten Kleinteile verschlucken –
Erstickungsgefahr.
• Verwenden Sie nur geeignete
Werkzeuge zur Montage des
Produktes.
• Ziehen Sie alle Schrauben und
andere Verbindungen stets gut fest,
überdrehen Sie diese aber nicht.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 15 20/12/18 4:15 pm
17
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen
auf.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Klimagerät dient zum Herunterkühlen
oder Entfeuchten von Innenräumen. Jede
andere Verwendung kann zu Schäden am
Produkt oder zu Verletzungen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produktes.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung. Möchten
Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun
Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung,
fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Entsorgung
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen.
Das Produkt ist an den ausgewiesenen
Sammelstellen für elektrische und
elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
Kältemittel müssen vor der Verschrottung
von einem qualifizierten Spezialisten
entnommen und gemäß nationalen und lokalen
Bestimmungen entsorgt werden.
Die wilde Entsorgung von Abfällen in Wäldern
und Landschaften gefährdet Ihre Gesundheit,
wenn gefährliche Stoe austreten und in das
Grundwasser gelangen und damit ihren Weg in
die Nahrungskette finden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien
umweltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte
die Rückgabe und Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Lieferumfang
1 x Klimaanlage
1 x Fernbedienung
1 x Wandauslassanschluss mit Verschlusskappe
1 x Entwässerungsschlauch
1 x Abluftschlauchadapter
1 x Abluftschlauch
1 x Wandadapter
4 x Dübel
4 x Schrauben
2 x Batterien (Typ R03/AAA)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Stromversorgung : 220 - 240 V~ 50 Hz
max. Eingangsleistung : 1160 W/ 5,65 A
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
1600 W/ 8,0 A
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
Schutzklasse : I
Sicherung : T,250 VAC, 3,15AL
Kühlleistung : 9300 BTU/h
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
12000 BTU/h
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
Kühlmittel : R290/ 0,20 kg
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
: R290/ 0,22 kg
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 17 20/12/18 4:15 pm
18
Deutsch
Bedienelemente und Komponenten
AFernbedienung
1. Fernbedienungssender
2. Anzeige mit Funktionskontrollleuchte
3. Ein/Aus-Taste ON/OFF
4. Moduswahltaste MODE
5. Wahltaste Lüftergeschwindigkeit FAN
6. Schlafmodustaste SLEEP
7. Ozillations-Taste SWING
8. Batteriefach
9. Taste FOLLOW ME
10. Anzeige/Indikator Ein/Aus- Taste LED
11. Timer Taster Aus TIME OFF
12. Timer Taste Ein TIME ON
13. Vorprogrammierte Taste SHORT CUT
14. Temperatur erhöhen/ verringern /
BGrimulde auf beiden Seiten
CLuftauslass
DNetzkabel mit Netzstecker (nicht abgebildet)
EUnterer Ablauf
FUnterer Luftfilter
GOberer Ablauf
HOberer Luftfilter
IBedienfeld
1. Schlafmodusindikator
2. Ventilatorindikator
3. Temperaturenheitsanzeige °C/ °F
4. Anzeige
5. FOLLOW ME Indikator
6. Auto-/Cool-Modus-Indikator
7. Entfeuchten-/Ventilator-Indikator
8. Zeitschaltuhr-Indikator
9. Ozillations-Taste SWING
10. Zeitschaltuhr-Einstelltaste TIMER
11. Moduswahltaste MODE
12. Temperatur verringern -
13. Temperatur erhöhen +
14. Wahltaste Lüftergeschwindigkeit FAN
15. Schlafmodustaste SLEEP
16. Ein/Aus Taste
JLamelle
KRolle
LWandauslassanschluss mit Verschlusskappe
MEntwässerungsschlauch
NAbluftschlauchadapter
OAbluftschlauch
PWandadapter
QBatterien (R03/AAA, 2x)
RSchrauben (x4)
SDübel (x4)
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 18 20/12/18 4:15 pm
19
Deutsch
Installation
Aufstellort
Beachten Sie folgende Punkte bei der Wahl des
Installationsorts:
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
• Halten Sie einen Umgebungsabstand in jede
Richtung von 30 cm und 100 cm zu anderen
Elektroprodukten ein.
• Halten Sie einen Umgebungsabstand
von 50 cm rund um den äußeren
Abluftwandauslass und schützen Sie
diesen vor eintretenden Objekten oder
Feuchtigkeit.
• Stellen Sie sicher, dass die Wand hinter
dem Produkt eine Außenwand und keine
Trennwand ist und dass die Bohrungen sicher
und ungehindert von versteckten Objekten in
der Wand ausgeführt werden können.
• Stellen Sie sicher, dass eine geeignete
Steckdose in Reichweite ist und diese auch
nach der Installation erreichbar bleibt.
• Seien Sie sich bewusst, dass sich
während des Entfeuchtungsvorgangs
Wasser im Produkt ansammelt, welches
durchgehend mit dem mitgelieferten
Entwässerungsschlauch in einen
geeigneten Behälter oder einen Ablauf
abgeführt werden muss.
• Versichern Sie sich, dass keine Hindernisse
den Luftstrom blockieren.
Hinweis:
Sollte das Produkt während dem Transport
gekippt oder gelegt worden sein, so warten
Sie nach dem Aufrichten mindestens
24Stunden bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, um eine mögliche Beschädigung des
Kühlsystems zu vermeiden.
Abluftschlauch
Je nach Modus-Einstellung muss der
Abluftschlauch montiert bzw. demontiert werden:
• Kühlmodus, Automatikmodus: mit
Abluftschlauch
• Lüftermodus, Entfeuchtungsmodus:
ohne Abluftschlauch
Wand (Teil: N, O, P)
Abb. 1 Schrauben Sie den Wandadapter und
Abluftschlauchadapter jeweils auf eine
Seite des Abluftschlauchs. Verbinden
Sie den Abluftschlauchadapter mit dem
Luftauslass des Produktes.
Abb. 2 Verwenden Sie den
Wandauslassanschluss als Schablone,
um das Bohrmuster auf die Wand zu
übertragen. Bohren Sie Löcher mit einem
geeigneten Elektrowerkzeug. Befreien Sie
die Löcher von Bohrstaub und befestigen
Sie den Wandauslassanschluss mit den
beiliegenden Schrauben und Dübeln.
Verbinden Sie den Wandadapter mit dem
Wandauslassanschluss.
Hinweise:
• Der Abluftschlauch kann
auseinandergezogen oder
zusammengeschoben werden; halten
Sie die Schlauchlänge für eine optimale
Leistung jedoch so kurz wie möglich.
• Verlängern Sie den Abluftschlauch nicht.
• Vermeiden Sie ein Überbiegen.
• Beachten Sie die Hinweise zur
Außerbetriebnahme im entsprechenden
Abschnitt, falls Sie das Produkt über einen
längeren Zeitraum nicht verwenden.
Entwässerungsschlauch
Der Entwässerungsschlauch wird benötigt, um
Wasser aus dem oberen Ablauf abzuleiten.
Abb. 3 Schieben Sie den Entwässerungsschlauch
so weit wie möglich auf den oberen
Ablauf. Führen Sie das andere Ende
des Entwässerungsschlauch in einen
geeigneten Behälter oder einen
nahegelegenen Ablauf.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 19 20/12/18 4:15 pm
20
Deutsch
Die abwechselnde Verwendung des Be-
dienfeldes und der Fernbedienung kann
zu einer Abweichung des Produktes
und der dargestellten Information auf der
Fernbedienung führen.
Hinweis:
• Betätigen Sie eine Taste Ihrer Wahl auf
der Fernbedienung und das Produkt
übernimmt die momentane Einstellung
der Fernbedienung.
• Die Signale der Fernbedienung werden
mit einer kurzen Verzögerung übertragen.
Dieser Vorgang wird mit dem Erscheinen
des Symbols auf der Anzeige der
Fernbedienung angezeigt.
• Jede Betätigung einer Taste auf der
Fernbedienung beleuchtet die Anzeige
Bedienfeld Fernbe-
dienung Funktion
ON/OFF Ein-/Aus Taste
+TEMP Temperatur erhöhen
TEMP Temperatur
verringern
MODE MODE Moduswahltaste
FAN FAN Wahltaste Lüfterge-
schwindigkeit
SLEEP SLEEP Schlafmodus Ein/Aus
SWING SWING Ozillation Ein/Aus
LED Anzeige und Kont-
rollleuchten ein/aus
TIMER
on
off
+
TIMER
OFF
Einstellen der
Auszeit
TIMER
ON Einstellen der Einzeit
SHORT
CUT
Auswahl des vorpro-
grammierten Modi
und der Temperatur
FOLLOW
ME
Präzise Temperatur-
regelung
Hinweise:
• Abhängig von dem eingestellten
Betriebsmodus wird das Wasser direkt
nach außen abgeleitet oder in einem
internen Tank gesammelt. Entwässern Sie
das Produkt entsprechend.
• Befestigen Sie das oene Ende des
Entwässerungsschlauchs an der Halterung,
wenn dieser nicht gebraucht wird.
• Decken Sie die Abläufe am Gerät stets ab,
wenn diese nicht gebraucht werden.
• Beachten Sie die Hinweise zur
Außerbetriebnahme im entsprechenden
Abschnitt, falls Sie das Produkt über einen
längeren Zeitraum nicht verwenden.
Bedienung
Abb. 4 Ein-/Ausschalten
Das Produkt kann nur ein oder in
Standby geschaltet werden. Ziehen
Sie den Stecker, um das Produkt
auszuschalten.
Betätigen Sie die Ein-/Standby-Taste
oder die Taste ON/OFF, um das Produkt
ein oder in Standby zu schalten.
Hinweise:
• Nach einem Stromausfall oder wenn
das Produkt in Standby und kurz darauf
wieder eingeschaltet wird, startet der
Kühl-Kompressor erst nach 3 Minuten
(Einschaltverzögerung). Dies soll
Beschädigungen am Kältemittelkreislauf
verhindern.
• Falls das Produkt umgestoßen wird,
schalten Sie es sofort in Standby und
ziehen Sie den Stecker. Warten Sie
mindestens 2 Stunden, bevor Sie das
Produkt wieder in Betrieb nehmen, um
Schäden am Kältemittelkreislauf zu
verhindern.
• Schalten Sie das Produkt vor dem
Ausstecken stets in Standby.
Fernbedienung
Abb. 5 Den Deckel des Batteriefaches önen.
Legen Sie zwei Batterien des Typs R03/
AAA ein. Achten Sie dabei auf die korrekte
Polarität Schließen Sie das Batteriefach.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 20 20/12/18 4:15 pm
21
Deutsch
Modi
Modus Anwendung
Auto Auto-
matik-
modus
•das Produkt wählt den
geeigneten Modus, um
die eingestellte Tempera-
tur zu erreichen
•die Lüftergeschwindig-
keit wird automatisch
eingestellt
•die Temperatur kann ma-
nuell eingestellt werden
Cool Kühl-
modus
•kühlt die Raumtempera-
tur herunter
•der Kühlkompressor star-
tet und stoppt, um die
eingestellte Temperatur
zu halten
•die Lüftergeschwindig-
keit und die Temperatur
können eingestellt
werden
Dry Ent-
feuch-
tungs-
modus
•entfeuchtet den Raum
mit dem Lüfter
•die Lüftergeschwindig-
keit und die Temperatur
sind voreingestellt und
können nicht eingestellt
werden
Fan Lüfter-
modus
•nur Lüfter
•die Lüftergeschwindig-
keit kann eingestellt
werden
•Temperatureinstellung
nicht möglich
Timer On
Timer O
Zeit-
schalt-
uhrmo-
dus
•das Produkt schaltet
sich zu eingestellten
Zeitpunkten ein und/
oder aus
Kontrollleuchten
Bedien-
feld
Fernbedie-
nung Funktion
TIMER ON Automatische
Aktivierung
TIMER OFF Automatische
Aktivierung
Dry Entfeuchtungs-
modus
Fan Lüftermodus
auto Auto Automatikmodus
Cool Kühlmodus
Temperaturanzeige
°F °F Temperaturanzeige
FAN Lüftergeschwin-
digkeit hoch
FAN Lüftergeschwin-
digkeit mittel
FAN Lüftergeschwin-
digkeit niedrig
FAN Auto Lüftergeschwin-
digkeit Auto
Schlafmodus ein/
aus
/ — Produkt ein/aus
Signal wird
übertragen
Hinweise:
• Jede Betätigung einer Taste auf dem
Bedienfeld und jede erfolgreiche
Übertragung der Fernbedienung wird mit
einem akustischen Signal bestätigt.
• Alle Funktionen des Produktes können mit
dem Bedienfeld oder der Fernbedienung
gesteuert werden, mit Ausnahme der
Anzeigenbeleuchtungs-Taste LED und
der SHORTCUT -Taste.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 21 20/12/18 4:15 pm
22
Deutsch
Das Produkt ist für folgende
Umgebungstemperaturen geeignet:
Modus Temperatur
AUTO auto 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Warnung
Jegliche andere Bedingungen oder
Installationsorte können zur geminderten
Leistung des Produktes, Verletzungen oder
Sachschäden führen.
Abb. 6 Temperatur einstellen
Drücken Sie die Tasten / + erhöhen und
verringern / – einzeln, um die Temperatur
zwischen 17 °C bis 30 °C einzustellen.
Abb. 7 Lüftergeschwindigkeit einstellen
• Betätigen Sie die Wahltaste für die
Lüftergeschwindigkeit FAN, um zwischen
den Geschwindigkeiten zu wählen.
• Die jeweilige Kontrollleuchte auf dem
Bedienfeld und der Fernbedienung zeigen
die momentane Einstellung an.
Hinweis:
Es gibt keine Kontrollleuchte für die
automatische Geschwindigkeitseinstellung.
Abb. 8 Lamellen einstellen
Die Lamellen können in jedem Modus so
eingestellt werden, dass der Luftstrom in eine
beliebige Richtung geleitet wird.
• Betätigen Sie die Oszillations-Taste SWING
wiederholt, um die Lamellen zu bewegen.
• Drücken Sie die Ozillations-Taste, um die
Ozillation auszuschalten.
Hinweis:
Bewegen, önen oder schließen Sie die
Lamellen nicht manuell.
Modus Anwendung
Schlaf-
modus
•eingestellte Temperatur
wird nach 30 Minuten um
1 °C und nach weiteren
30 Minuten wiederum
um 1 °C erhöht
•Temperatur wird für die
folgenden 7 Stunden ge-
halten, danach kehrt das
Produkt zur eingestellten
Temperatur zurück
•nicht verfügbar während
Lüfter- und Entfeuch-
tungsmodus
FOL-
LOW
ME
•Diese Funktion kann nur
über die Fernbedienung
aktiviert werden. Die
Fernbedienung dient als
Fernbedienungsthermos-
tat, der eine präzise Tem-
peraturregelung an ihrem
Standort ermöglicht.
•Um die Funktion „Follow
Me Temp Sensing” zu
aktivieren, richten Sie die
Fernbedienung auf das
Produkt und drücken Sie
die Taste Follow Me.
•Die Fernbedienung zeigt
die aktuelle Temperatur
an ihrem Standort an. Die
Fernbedienung sendet
dieses Signal alle 3 Minu-
ten an das Klimagerät, bis
Sie die Taste Follow Me
erneut drücken.
•Wenn das Produkt
innerhalb von 7 Minuten
das Signal Follow Me
nicht empfängt, verlässt
das Produkt den Modus
Follow Me.
Hinweis:
Diese Funktion ist im FAN-
oder DRY-Modus nicht
verfügbar.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 22 20/12/18 4:15 pm
23
Deutsch
Hinweise:
• Die Einstellung erfolgt in 0,5 Stunden
Schritten bis zu 10 Stunden und
1-Stunden- Schritten ab 10 bis zu 24
Stunden.
• Die jeweilige Kontrollleuchte leuchtet,
wenn eine Zeit eingestellt ist.
• Die Einstellungen werden gelöscht, wenn
das Produkt vor Ablauf der Zeit manuell
ein- oder in Standby geschaltet wurde.
• Nach Ausführung des Auto-Ein-/Aus-
Befehls wird die Einstellung gelöscht
und das Produkt muss erneut eingestellt
werden. Die Einstellungen werden
gelöscht, wenn es zu einem Fehler kommt
(siehe Schutz- und Fehlercodes).
Funktion vorprogrammieren
Durch Drücken der Taste SHORTCUT lässt
sich eine beliebige Funktion und Temperatur
abspeichern und abrufen.
• Wählen Sie z. B. mit den Tasten MODE,
TEMP / + und verringern / – , FAN
usw. die gewünschte Funktion.
• Halten Sie nun die Taste SHORTCUT
gedrückt bis die Anzeige einmal blinkt, um
die Einstellung zu übernehmen.
• Sie können die abgespeicherte Einstellung
jederzeit und aus jedem Modus heraus
durch kurzes Drücken der Taste SHORTCUT
aktivieren.
Abb. 10 Entwässern
Wasser wird ausschließlich während
des Automatik- AUTO, Kühl- COOL und
Entfeuchtungsmodus DRY angesammelt.
Während des Entfeuchtungsmodus DRY wird
Wasser unverzüglich durch den oberen Ablauf
abgeleitet und der Entwässerungsschlauch muss
dauerhaft angeschlossen sein. Das Wasser muss
durch den Schlauch in einen geeigneten Behälter
oder einen nahegelegenen Ablauf geleitet
werden.
Abb. 9 Zeitschaltuhr einstellen
Die Zeitschaltuhr schaltet das Produkt ein oder in
Standby, nachdem eine wählbare Zeit verstrichen
ist. Beim Einschalten verwendet das Produkt den
/ die letzten verwendeten Modus und Einstellung.
Die eingestellte Dauer wird umgehend nach der
Eingabe heruntergezählt.
• Betätigen Sie die Zeitschaltuhr-Einstelltaste
TIMER oder die spezifische TIME ON/
OFF -Taste der Fernbedienung, um jeweils
einen Zeitpunkt für Auto-Ein oder Auto-Aus
festzulegen. Die jeweilige Kontrollleuchte
leuchtet auf.
• Betätigen Sie die Taste +/- oder die
spezifische TIME ON/OFF -Taste der
Fernbedienung so oft wie nötig, um eine Zeit
zwischen 0,5 bis zu 24 Stunden festzulegen.
• Die Einstellung wird nach 5 Sekunden ohne
Eingabe im Produkt gespeichert.
Hinweis:
Die Kontrollleuchten leuchten auf, wenn die
Zeitschaltuhr aktiviert ist.
Beispiele:
• Um das Produkt nach 1 Stunde aus und nach
weiteren 1½ Stunden wieder einzuschalten,
stellen Sie während des Betriebs die Auto-
Aus-Zeit auf 1,0 h und die Auto-Ein-Zeit auf
2,5 h.
• Um das Produkt in 8 Stunden für einen
Zeitraum von 8 Stunden einzuschalten,
stellen Sie in Standby die Auto-Ein-Zeit auf
8,0 h und die Auto-Aus-Zeit auf 16,0 h.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 23 20/12/18 4:15 pm
24
Deutsch
Hinweis:
KAC3232/ KAC 3352 ist mit einem
Selbstverdampfungssystem ausgestattet.
Das Kondenswasser verdampft selbstständig
und wird durch den Luftauslass abgeblasen.
Warnung
Überschwemmungsgefahr! Lassen Sie das
Produkt während des Entwässerns in einen
externen Behälter niemals unbeaufsichtigt.
Leeren Sie den Behälter regelmäßig, um eine
Überlaufen und Wasserschäden zu vermeiden.
Hinweis:
Während des Automatik- AUTO und
Kühlmodus COOL wird das Wasser in einem
internen Tank angesammelt, welcher entleert
werden muss, wenn er voll ist. In diesem Fall
ertönt ein akustisches Signal und auf der
Anzeige erscheint der Schutzcode P1. Der
Kühlprozess wird gestoppt, bis das Wasser
entleert und das Produkt neu gestartet
wurde, während der Lüfter weiterhin arbeitet.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromver-
sorgung.
• Platzieren Sie das Produkt mit dem unteren
Ablauf über einem geeigneten Behälter
oder Ablauf.
• Entfernen Sie die Abdeckung des unteren
Ablaufs.
• Bringen Sie die Abdeckung wieder an, nach-
dem das Wasser vollständig abgelaufen ist.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
• Das Produkt ist bereit zum Einschalten.
Unter Umständen (z. B. hohe Luftfeuchtigkeit)
kann das Selbstverdampfungssystem nicht
ausreichen, um das Wasser zu verarbeiten.
Dann wird das überschüssige Wasser in einem
internen Tank angesammelt, welcher wie oben
erklärt entleert werden muss, wenn er voll ist.
Reinigung und Pflege
Abb. 11 Schalten Sie das Produkt in Standby
und ziehen Sie den Netzstecker, um es
von der Stromversorgung zu trennen.
Hinweis:
Reinigen Sie das Produkt alle zwei Wochen.
Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des
Produktes mit einem feuchten Lappen
und neutralem Reinigungsmittel. Trocknen
Sie das Produkt mit einem fusselfreien
Tuch. Verwenden Sie keine chemischen,
alkalischen, schmirgelnde oder andere
aggressive Reinigungsmittel, da diese die
Oberflächen beschädigen können.
Abb. 12 Entfernen Sie die Luftfilter. Reinigen
Sie die Luftfilter in warmem Wasser
(unter 40 °C) und neutralem
Reinigungsmittel.
Abb. 13 Lassen Sie die Filter vor dem Einbau
vollständig trocknen.
•Önen Sie nicht das Gehäuse
des Produktes und führen Sie
keine Werkzeuge durch die
Lüftungsönungen.
•Im Innern dieses Produktes befinden
sich keine Teile, die vom Benutzer
repariert oder gewartet werden
können. Wenden Sie sich an eine
qualifizierte Fachkraft, um das Produkt
überprüfen und gegebenenfalls
instand setzen zu lassen.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 24 20/12/18 4:15 pm
25
Deutsch
Außerbetriebnahme
Abb. 14 Entleeren Sie jegliches Wasser aus
dem Produkt und trocknen Sie dieses
einen halben Tag lang im Lüftermodus
Fan in einem trockenen, warmen
Raum, um der Bildung von Schimmel
vorzubeugen. Schalten Sie das Produkt
in Standby. Ziehen Sie den Netzstecker
und befestigen Sie das Netzkabel
in der Netzkabelschlaufe. Entfernen
Sie die Abluftschlauch-Baugruppe
von dem Produkt. Schließen Sie die
Abdeckung des Wandadapters. Decken
Sie die Abläufe ab. Entnehmen Sie die
Batterien aus der Fernbedienung.
Transport
Abb. 15 Warten Sie nach dem Bewegen
mindestens zwei Stunden, bevor Sie
das Produkt in Betrieb nehmen, um
Schäden am Kältemittelkreislauf zu
vermeiden.
Hinweis:
Das Produkt ist schwer. Bewegen Sie das
Produkt deshalb nach Möglichkeit durch
Schieben oder Ziehen auf den Rollen. Wenn
ein Anheben unvermeidlich ist, verwenden
Sie die Grimulden und tragen Sie das
Produkt zu zweit. Bewegen Sie das Produkt
nicht während des Betriebs.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 25 20/12/18 4:15 pm
26
Deutsch
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten
die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich
an Ihren Händler.
Warnung
Führen Sie nur solche Arbeiten durch, die in dieser Bedienungsanleitung erklärt sind! Alle
weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einer autorisierten
Kundendienststelle oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden!
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt startet
nicht
nicht an die Stromversorgung
angeschlossen
an die Stromversorgung anschließen
Netzkabel oder Stecker defekt von einer Fachkraft überprüfen
lassen
sonstiger elektrischer Defekt des
Produktes
von einer Fachkraft überprüfen
lassen
Fehler aufgetreten siehe Schutz- und Fehlercodes
Fernbedienung fehlerhaft siehe unten
Fernbedienung
funktioniert nicht
Batterien erschöpft Batterien auswechseln
Produkt außerhalb der Reichweite
oder Signale von Hindernis
unterbrochen
Fernbedienung annähern und
Hindernisse entfernen
sonstiger elektrischer Defekt der
Fernbedienung
von einer Fachkraft überprüfen
lassen
Zeitschaltuhr
funktioniert nicht
unplausible, gegensätzliche oder
falsche Zeit eingestellt
Zeiteinstellung prüfen
unzureichende
Kühlung
nahegelegene Hitzequelle behindert
den Kühlprozess
Produkt umziehen oder Hitzequelle
beseitigen
unzureichende Belüftung Umgebungsabstand sicherstellen
oene(s) Fenster oder Tür(en) im
Raum
Fenster / Tür(en) schließen
Abluftschlauch nicht ordnungsgemäß
verbunden oder verstopft
ordnungsgemäß verbinden oder
Verstopfung beseitigen
Luftfilter verstopft Luftfilter reinigen
Temperatur zu hoch eingestellt Temperatursteuerung einstellen
ungewöhnliche
Geräusche
Produkt ist nicht nivelliert Produkt nivellieren
Produkt berührt Gegenstand Gegenstand entfernen
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 26 20/12/18 4:15 pm
27
Deutsch
Informationsanforderungen
Produktdatenblatt
Lokale Klimaanlagen
78
0
KAC 3232 CH
KAC 3352 CH
Hinweis:
Während des Betriebs ist ein Murmeln von
Wasser zu hören. Dieses Geräusch ist normal
für Kältemittel, das im Kältemittelkreislauf
zirkuliert.
Schutz- und Fehlercodes
Code Ursache Lösungsansatz
P1
interner
Wassertank
voll
durch unteren
Ablauf entwässern
E1
Fehler des
Raumtempe-
ratur-Sensors
Produkt in
Standby schalten,
Netzstecker
ziehen und wieder
einstecken
E2
Fehler des
Verdampfer-
Temperatur-
Sensors
Produkt in
Standby schalten,
Netzstecker
ziehen und wieder
einstecken
E4
Fehler der
Bedienfeld-
Kommunika-
tion
Produkt in
Standby schalten,
Netzstecker
ziehen und wieder
einstecken
Hinweis:
Wenden Sie sich bei wiederholtem Auftreten
eines Fehlers an den Kundendienst.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 27 20/12/18 4:15 pm
28
Deutsch
EU Produktdatenblatt
KAC 3232/ KAC 3232 CH
1/1
Die Angaben in diesem Produktdatenblatt erfolgen nach Anhang I Abs. 3 (d) der Verordnung (EU)
Nr. 206/2012 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des
Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von
Raumklimageräten und Komfortventilatoren.
Modellbezeichnung KAC 3232/ KAC 3232 CH
Symbol Wert Einheit
Nenn-Leistung im Kühlbetrieb Prated im
Kühlbetrieb 2,7 kW
Nenn-Leistung im Heizbetrieb Prated im
Heizbetrieb n/a kW
Nenn-Leistungsaufnahme im Kühlbetrieb PEER 0,97 kW
Nenn-Leistungsaufnahme im Heizbetrieb PCOP n/a kW
Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb EER
d
2,8 ---
Nenn-Leistungszahl im Heizbetrieb COP
d
n/a ---
Leistungsaufnahme im Betriebszustand
„Temperaturregler aus“ PTO 1,0 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand PSB 0,5 W
Stromverbrauch von Zweikanal-Raumklimageräten
(Kühlbetrieb)
QDD im
Kühlbetrieb n/a kWh/a
Stromverbrauch von Zweikanal-Raumklimageräten
(Heizbetrieb)
QDD im
Heizbetrieb n/a kWh/a
Stromverbrauch von Einkanal-Raumklimageräten
(Kühlbetrieb)
QSD im
Kühlbetrieb 1,0 kWh/h
Stromverbrauch von Einkanal-Raumklimageräten
(Heizbetrieb)
QSD im
Heizbetrieb n/a kWh/h
Schallleistungspegel LAW 62 dB(A)
Treibhauspotenzial GWP 3 kg CO2 Äq.
Kontaktadresse für weitere Informationen Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt, Germany
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 28 20/12/18 4:15 pm
29
Deutsch
EU Produktdatenblatt
KAC 3352/ KAC 3352 CH
1/1
Die Angaben in diesem Produktdatenblatt erfolgen nach Anhang I Abs. 3 (d) der Verordnung (EU)
Nr. 206/2012 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des
Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von
Raumklimageräten und Komfortventilatoren.
Modellbezeichnung KAC 3352/ KAC 3352 CH
Symbol Wert Einheit
Nenn-Leistung im Kühlbetrieb Prated im
Kühlbetrieb 3,5 kW
Nenn-Leistung im Heizbetrieb Prated im
Heizbetrieb n/a kW
Nenn-Leistungsaufnahme im Kühlbetrieb PEER 1,35 kW
Nenn-Leistungsaufnahme im Heizbetrieb PCOP n/a kW
Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb EER
d
2,6 ---
Nenn-Leistungszahl im Heizbetrieb COP
d
n/a ---
Leistungsaufnahme im Betriebszustand
„Temperaturregler aus“ PTO 1,0 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand PSB 0,5 W
Stromverbrauch von Zweikanal-Raumklimageräten
(Kühlbetrieb)
QDD im
Kühlbetrieb n/a kWh/a
Stromverbrauch von Zweikanal-Raumklimageräten
(Heizbetrieb)
QDD im
Heizbetrieb n/a kWh/a
Stromverbrauch von Einkanal-Raumklimageräten
(Kühlbetrieb)
QSD im
Kühlbetrieb 1,4 kWh/h
Stromverbrauch von Einkanal-Raumklimageräten
(Heizbetrieb)
QSD im
Heizbetrieb n/a kWh/h
Schallleistungspegel LAW 63 dB(A)
Treibhauspotenzial GWP 3 kg CO2 Äq.
Kontaktadresse für weitere Informationen Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt, Germany
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 29 20/12/18 4:15 pm
30
Deutsch
Die Bemessungs-Kühlleistung ist unter den
nachfolgenden Bedingungen geprüft:
Kühlbetrieb Innenraum 35 °C
(DB)
24 °C
(WB)
Hinweis:
• Dieses Produkt enthält nicht fluoriertes
Treibhausgas (Luftdicht versiegelt),
welches der Umwelt schadet und zum
Treibhauseekt beiträgt, wenn es in die
Atmosphäre gelangt.
• Kältemittel-Typ: R290
• Treibhauspotential (GWP): 3
• Der Austritt von Kältemittel trägt
zum Klimawandel bei. Kältemittel mit
geringerem Treibhauspotenzial tragen
im Fall eines Austretens weniger zur
Erderwärmung bei als solche mit höherem
Treibhauspotenzial.
• Dieses Produkt enthält Kältemittel mit
einem Treibhauspotenzial von 3. Somit
hätte ein Austreten von 1 kg dieses
Kältemittels 3 Mal größere Auswirkungen
auf die Erderwärmung als 1 kg CO2 ,
bezogen auf hundert Jahre. Keine Arbeiten
am Kältekreislauf vornehmen oder das
Gerät zerlegen – stets Fachpersonal
hinzuziehen.
• Energieverbrauch 1,0 kWh (KAC 3232/
KAC 3232 CH)/ 1,4 kWh (KAC 3352 /
KAC 3352 CH) pro 60 Minuten basiert
auf Standard- Testergebnisse. Der
tatsächliche Energieverbrauch hängt
davon ab, wie das Gerät verwendet und
wo es aufgestellt wird.
Schaltplan
Siehe Anhang.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 30 20/12/18 4:15 pm
English
32
Safety instructions
•Make sure that the outlet you are using is grounded
and has the appropriate voltage. The power cord
is equipped with a three-prong grounding plug to
protect against shock. Voltage information can be
found on the nameplate of the unit.
•Your unit must be used in a properly grounded wall
receptacle. If the wall receptacle you intend to use
is not adequately grounded or protected by a time
delay fuse or circuit breaker (the fuse or circuit
breaker needed is determined by the maximum
current of the unit. The maximum current is
indicated on the nameplate located on unit), have a
qualified electrician install the proper receptacle.
•Install the unit on a flat, sturdy surface. Failure to
do so could result in damage or excessive noise and
vibration.
•The unit must be kept free from obstruction to ensure
proper function and to mitigate safety hazards.
•DO NOT modify the length of the power cord or use
an extension cord to power the unit.
•DO NOT share a single outlet with other electrical
appliances. Improper power supply can cause fire or
electrical shock.
•DO NOT install your air conditioner in a wet room
such as a bathroom or laundry room. Too much
exposure to water can cause electrical components
to short circuit.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 32 20/12/18 4:15 pm
English
33
Safety instructions
•DO NOT install the unit in a location that may be
exposed to combustible gas, as this could cause fire.
•The unit has wheels to facilitate moving. Make sure
not to use the wheels on thick carpet or to roll over
objects, as these could cause tipping.
•DO NOT operate a unit that it has been dropped or
damaged.
•The appliance with electric heater shall have at least
1 meter space to the combustible materials.
•Do not touch the unit with wet or damp hands or
when standing barefoot on a wet floor.
•If the air conditioner is knocked over during use,
turn o the unit and unplug it from the main power
supply immediately. Visually inspect the unit to
ensure there is no damage. If you suspect the
unit has been damaged, contact a technician or
customer service for assistance.
•In a thunderstorm, the power must be cut o to
avoid damage to the machine due to lightning.
•Your air conditioner should be used in such a way
that it is protected from moisture. e.g. condensation,
splashed water, etc. Do not place or store your air
conditioner where it can fall or be pulled into water
or any other liquid. Unplug immediately if it occurs.
•All wiring must be performed strictly in accordance
with the wiring diagram located inside of the unit.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 33 20/12/18 4:15 pm
English
34
Safety instructions
•The unit’s circuit board(PCB) is designed with a fuse
to provide overcurrent protection. The specifications
of the fuse are printed on the circuit board.
•This appliance can be used by children aged from 8
years and above and person with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are being supervised, or have
received instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
•Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. Children must be
supervised around the unit at all times.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
•Prior to cleaning or other maintenance, the appliance
must be disconnected from the supply mains.
•Do not remove any fixed covers. Never use this
appliance if it is not working properly, or if it has
been dropped or damaged.
•Do not run the power supply cord under carpeting.
Do not cover it with throw rugs, runners, or similar
coverings. Do not route it under furniture or
appliances. Keep it from areas that are frequently
entered and make sure it will not be tripped over.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 34 20/12/18 4:15 pm
English
35
Safety instructions
•Do not operate the unit with a damaged cord,
plug, power fuse or circuit breaker. Discard the unit
or return it to an authorized service facility for
examination and/or repair.
•To reduce the risk of fire or electric shock, do not
use the device with any solid-state speed control
device.
•The appliance shall be installed in accordance with
national wiring regulations.
•Contact the authorized service technician for repair
or maintenance of this unit.
•Contact the authorized installer for installation of
this unit.
•Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
•Do not use this product for functions other than
those described in this instruction manual.
•Before cleaning, turn o the power and unplug the
unit.
•Disconnect the power if strange sounds, smell, or
smoke occurs.
•Do not press the buttons on the control panel with
anything other than your fingers.
•Do not remove any fixed covers. Never use this
appliance if it is not working properly, or if it has
been dropped or damaged.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 35 20/12/18 4:15 pm
English
36
Safety instructions
•Do not operate or stop the unit by inserting or
pulling out the power cord plug.
•Do not use hazardous chemicals for cleaning or let
them come into contact with the unit. Do not use
the unit in the presence of inflammable substances
or vapour such as alcohol, insecticides, petrol, etc.
•Always transport your air conditioner in a vertical
position and place it on a stable, level surface during use.
•Always contact a qualified person to carry out
repairs. If the damaged power supply cord must be
replaced with a new power supply cord it must be
obtained from the product manufacturer and the
damaged one must not be repaired.
•Only unplug from the power socket by the plug
itself. Do not pull on the cord.
•Turn o the product when not in use.
•Keep batteries out of reach of children at all times.
•Seek immediate medical advice if batteries have
been swallowed.
•Handle leaking batteries with proper protection
and dispose of them accordingly. Prevent battery
acid from coming into contact with skin and eyes. If
you do get battery acid in your eyes or mouth, flush
them thoroughly with lots of water and seek medical
advice immediately. If battery acid comes into
contact with your skin, wash the aected area with
lots of water and soap.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 36 20/12/18 4:15 pm
English
38
Safety instructions
Warnings(concerning the R290 refrigerant)
•Do not use means to accelerate the defrosting
process or for cleaning, other than those
recommended by the manufacturer.
•The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for
example: open flames, an operating gas appliance or
an operating electric heater).
•Do not pierce or burn.
•Compliance with national gas regulations shall be
observed.
•Keep ventilation openings clear of obstruction.
•The appliance shall be stored so as to prevent
mechanical damage from occurring.
•The appliance shall be stored in a well-ventilated
area where the room size corresponds to the room
area as specified for operation.
•Any person who is involved with working on or
breaking into a refrigerant circuit should hold a
current valid certificate from an industry-accredited
assessment authority, which authorises their
competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry recognised assessment
specification.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 38 20/12/18 4:15 pm
English
39
Safety instructions
•Servicing shall only be performed as recommended
by the equipment manufacturer. Maintenance
and repair requiring the assistance of other skilled
personnel shall be carried out under the supervision
of the person competent in the use of flammable
refrigerants.
•Transport of equipment containing flammable
refrigerants. See transport regulations
•Marking of equipment using signs. See local
regulations
•Disposal of equipment using flammable
refrigerants. See national regulations.
•Storage of equipment/appliances.
The storage of equipment should be in accordance
with the manufacturer’s instructions.
•Cabling
Check that cabling will not be subject to wear,
corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges
or any other adverse environmental eects. The
check shall also take into account the eects of
aging or continual vibration from sources such as
compressors or fans.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 39 20/12/18 4:15 pm
English
40
Safety instructions
•Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of
ignition be used in the searching for or detection
of refrigerant leaks. A halide torch (or any other
detector using a naked flame) shall not be used.
Note about non fluorinated gases
•Non fluorinated greenhouse gases are contained
in hermetically sealed equipment. For specific
information on the type, the amount and the
C02 equivalent in tonnes of the non fluorinated
greenhouse gas(on some models), please refer to
the relevant label on the unit itself.
•Installation, service, maintenance and repair of this
unit must be performed by a certified technician.
•Product uninstallation and recycling must be
performed by a certified technician.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 40 20/12/18 4:15 pm
English
41
Safety instructions
• Read this user guide carefully before
first use. It contains important safety
information as well as instructions
for the use and care of the device.
Save the guide for later reference
and include it with the device when
transferring it to a third party.
• To avoid dangerous situations, do
not use product for any purpose
other than those described in
the instructions. Improper use is
dangerous and voids the warranty.
• Read this instruction manual
carefully before using the product.
Familiarise yourself with the
operation, adjustments and
functions of switches. Internalise
and follow the safety and operation
instructions in order to avoid
possible risks and hazards.
• Use and assemble the product only
as described with in this manual.
• Examine the wall you want to install
the air exhaust to before you start
the installation. Make sure that there
are no hidden power supply cables,
water or gas pipes or other objects
hidden in the wall that might be hit
by the drill.
• Keep children and pets away during
installation. They might swallow
up bits and pieces – danger of
suocation.
• Only use proper tools to install this
product.
• Ensure to tighten screws well but do
not over tighten them.
Explanation of symbols displayed on the unit
WARNING
This symbol shows that this product used a flammable
refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to
an external ignition source, there is a risk of fire.
CAUTION This symbol shows that the instruction manual should
be read carefully.
CAUTION This symbol shows that a service personnel should
be handling this equipment with reference to the
installation manual.
CAUTION This symbol shows that information is available such
as the instruction manual or installation manual.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 41 20/12/18 4:15 pm
42
English
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Intended use
This air conditioner is designed to cool down or
dehumidify indoor rooms.
The product is not intended for any commercial
or industrial use. Do not use it for other
purposes. Any other use might lead to damage
of the product or personal injury.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damage to the product, for property damage or
for personal injury due to careless or improper
usage of the product, or usage of product
which does not meet the manufacturer’s
specified purpose.
Before first time use
Remove the product and accessories carefully
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If you
wish to dispose of the original packaging, please
observe applicable legal provisions. Should you
have any questions regarding proper disposal,
contact your local waste management center.
Inspect the delivery contents for completeness
and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales
outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Disposal
Do not dispose of this product as unsorted
municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources
and protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more information.
Refrigerants must be evacuated and disposed
of by a qualified specialist in accordance with
federal and local regulations before the appliance
is scraped.
The wild disposal of waste in forests and
landscapes endangers your health, when
dangerous substances escape and get into the
groundwater and thus make their way into the
food chain.
Please dispose of batteries in an
environmentally friendly manner Do not
put batteries into the household waste.
Please use the return and collection systems in
your community or contact the dealer where you
purchased the product.
Content
1 x Portable Air conditioner
1 x Remote Control
1 x Wall duct with cap
1 x Drainage hose
1 x Exhaust adapter
1 x Exhaust hose
1 x Wall adapter
4 x Wall plugs
4 x Screws
2 x Batteries (Type R03/AAA)
1 x User manual
Technical data
Power supply : 220 - 240 V~ 50 Hz
Maximum power input : 1160 W/ 5.65 A
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
1600 W/ 8.0 A
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
Protection class : I
Fuse : T,250 VAC, 3,15 AL
Cooling capacity : 9300 BTU/h
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
12000 BTU/h
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
Refrigerant : R290/ 0,20 kg
(KAC 3232/KAC 3232 CH)
: R290/ 0,22 kg
(KAC 3352/ KAC 3352 CH)
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 42 20/12/18 4:15 pm
43
English
Controls and components
ARemote control
1. Remote control emitter
2. Display with function indicators
3. Power switch ON/OFF
4. Mode selection button MODE
5. Fan speed button FAN
6. Sleep mode button SLEEP
7. Oscillation button SWING
8. Battery compartment with lid
9. FOLLOW ME button
10. Display/indicator ON/OFF button LED
11. Timer button TIMER OFF
12. Timer button TIMER ON
13. Pre-programmed button SHORT CUT
14. Temperature up/down /
BRecessed handle (on both sides)
CAir exhaust
DPower cord and plug (not shown)
ELower drain outlet
FLower air filter
GUpper drain outlet
HUpper air filter
IControl panel
1. Sleep mode indicator
2. Fan speed indicator
3. Temperature unit indicator °C /°F
4. Display
5. FOLLOW ME indicator
6. Auto/Cool mode indicator
7. Dehumidifying/Fan mode indicator
8. Timer ON/OFF indicator
9. Oscillation button SWING
10. Timer program button TIMER
11. Mode selection button MODE
12. Temperature down/Decrease
13. Temperature up/Increase +
14. Fan speed button FAN
15. Sleep mode button SLEEP
16. ON/OFF button
JFan opening
KCastors
LWall duct with cap
MDrainage hose
NExhaust adapter
OExhaust hose
PWall adapter
QBattery (R03/AAA, 2x)
RScrew (x4)
SWall plug (x4)
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 43 20/12/18 4:15 pm
44
English
Installation
Placement
When choosing an installation place, consider
following points:
• Observe all safety warnings!
• Ensure the minimum surrounding distance
in every direction of 30 cm and 100 cm to
other electrical products.
• Keep a surrounding distance of minimum
50cm around the outside of the exhaust
wall outlet and protect it from entering
objects and moisture.
• Make sure the wall behind the product is
an exterior wall not a divider and the drill
holes can be made in a safe way, and are not
obstructed by hidden objects in the wall.
• Ensure that a suitable power outlet is within
reach at the desired location and remains
accessible after installation.
• Consider that during dehumidifying
operation water is collected inside the
product, which must be continuously drained
through a connected drainage hose into a
suitable container or a nearby drain.
• Ensure there are no obstacles obstructing
the airflow.
Note:
If the product has been transported in a
horizontal position, it must not be plugged
in for 24 hours, in order to avoid damages of
the cooling system.
Air exhaust
The exhaust hose and adaptor must be
installed or removed in accordance with the
usage mode:
• COOL, AUTO mode: install exhaust hose
• FAN, DEHUMIDFY mode: remove exhaust
hose
Wall mounting (Part: N, O, P)
Fig. 1 Screw the wall adapter and exhaust
adapter onto each side of the exhaust
hose. Connect the exhaust adapter to
the air exhaust of the product.
Fig. 2 Use the wall duct as pattern to mark the
hole spacing on the wall. Drill the holes
with a suitable power tool. Free the
holes from dust and mount the wall
duct using supplied screws and plugs.
Connect the wall connector to the wall
adaptor.
Note:
• The exhaust hose can be expanded and
compressed, but for optimal performance,
keep the exhaust length to a minimum.
• Do not extend the exhaust hose.
• Avoid over-bending.
• Observe the decommissioning instructions
in the respective section, if the product is
not to be used for a longer period of time.
• Material necessary for attachment and
sealing is not provided but must be
purchased in special shops
Drainage hose
The drainage hose is used to drain water from
the upper drain outlet.
Fig. 3 Remove the rubber plug from the upper
drainage outlet and slide the drainage
hose as far as possible onto the outlet.
Lead the other end of the drainage hose
into a suitable container or a nearby drain.
Note:
• Depending on the set modus the water
is either drained directly or collected in an
internal tank. Drain the water respectively.
• Attach the open end of the drainage hose
to the drainage hose holder, when not in
use.
• Always cover the drain outlets when not
in use.
• Observe the decommissioning
instructions in the respective section, if
the product is not to be used for a longer
period of time.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 44 20/12/18 4:15 pm
45
English
Control
panel
Remote
control Function
ON/OFF Switch on or into
standby
+TEMP Increase value, e.g.
temperature or timer
TEMP Decrease value of
temperature or timer
MODE MODE Mode selection button
FAN FAN Fan speed selection
button
SLEEP SLEEP Sleep mode on/o
SWING SWING Fan outlet oscillation
on/o
LED Display and indicator
lights on/o
TIMER
on
off
+
TIMER
OFF
Adjust switch into
standby time
TIMER
ON Adjust switch on time
SHORT
CUT
Choose preset mode
and temperature
FOLLOW
ME
Precise temperature
control
Operation
Fig. 4 Switching on/o
The product can only be switched on
or into Standby. Unplug in order to
disconnect from the mains.
Press the on/o button or the ON/
OFF button to switch the product on or
into standby.
Note:
• After a power break or when the product
is switched into standby and on again in
a short time, the refrigerating compressor
will resume work after 3 minutes (delayed
start). This is to prevent the cooling circuit
from damages.
• If the product is tilted over, switch it into
standby and unplug immediately. Wait
at least 2 hours before operating the
product again to avoid damages on the
refrigerating circuit.
• Always switch the product into standby
before unplugging.
Remote control
Fig. 5 Remove the battery compartment cover.
Insert 2 batteries (type R03/ AAA) while
paying attention to the correct polarity.
Close the battery compartment. Using
the control panel and the remote control
alternately might lead to a misalignment
of the product and the information
displayed on the remote control.
Note:
• Press any button on the remote control
and the product adopts the current
setting from the remote control.
• The signals of the remote control will
be transmitted with a short delay after
a button is pressed. This process is
indicated by the appearing symbol on
the remote control display.
• Every press of a button on the remote
control will illuminate the display on the
remote control for a few seconds for
better visibility in the dark.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 45 20/12/18 4:15 pm
46
English
Note:
• Every press of a button on the control
panel and every successfully transmitted
signal from the remote control is
confirmed by an audible signal.
• All function of the product can be
controlled via the control panel or the
remote control, with exception of the
display illumination LED and SHORTCUT
buttons, which are to be found exclusively
on the remote control.
Mode
Mode Application
Auto Auto-
matic
mode
•products selects the
suitable mode to achieve
the set temperature
•fan speed is controlled
automatically
•temperature can be
adjusted
Cool Cooling
mode
•cools down the room
temperature
•the compressor runs and
stops in order to maintain
the set temperature
•fan speed and set
temperature can be
adjusted
Dry Dehu-
midify-
ing
mode
•dehumidifies the room
with the fan
•fan speed and set
temperature cannot be
adjusted
Fan Fan
mode
•fan only
•fan speed can be adjusted
•temperature cannot be
adjusted
Timer On
Timer O
Timer
mode
•switches the product on
and / or into standby at a
user-defined time
Indicators
Control
panel
Remote
control Function
TIMER ON Automatic on
activated
TIMER OFF Automatic o
activated
Dry Operating in de-
humidifying mode
Fan Operating in fan
mode
auto Auto Operating in auto
mode
Cool Operating in
cooling mode
Unit indicator
°F °F Unit indicator
FAN High fan speed
FAN Medium fan
speed
FAN Low fan speed
FAN Auto Fan speed set to
Auto
Sleep mode on/
o
/ — Product on/
standby
Transmitting
signal
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 46 20/12/18 4:15 pm
47
English
The product is intended for the following
ambient temperatures:
Mode Temperature
AUTO auto 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Warning
Any other conditions and locations as the
mentioned above may result in reduced
performance of the product, injuries and
damage to property.
Fig. 6 Setting the temperature
Press the / + or / – button to select a
temperature between 17 °C to 30 °C.
Fig. 7 Setting the fan speed
• Press the fan speed button FAN to toggle
between the speed settings.
• The respective indicator on the control panel
and the remote control show the current
setting.
Note:
There is no indicator for the auto speed
setting.
Fig. 8 Air outlet adjustment
The air outlet can be adjusted in any mode to
fit required needs.
• Press the oscillation button SWING
repetitively to turn oscillation on or o. The
air flap will oscillate continuously.
• To stop the air flap at a desired position
press button SWING again.
Note:
Do not move, open or shut the air flap
manually.
Mode Application
Sleep
mode
•set temperature
increases by 1 °C after
30 minutes and again
by 1 °C after another 30
minutes
•temperature will be kept
for the next 7hours and
the product returns then
to the previously set
temperature
•not available during fan
or dehumidifying mode
FOL-
LOW
ME
•This function can only
be activated via the
remote control. The
remote control serves
as a remote control
thermostat that allows
precise temperature
control at your location.
•To activate the Follow
Me function, point the
remote control at the
product and press the
Follow Me button.
•The remote control
displays the current
temperature at your
location. The remote will
send this signal to the
air conditioner every 3
minutes until you press
the Follow Me button
again.
•If the product does not
receive the Follow Me
signal within 7 minutes,
the product will exit the
Follow Me mode.
Note:
This feature is not
available in FAN or DRY
mode.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 47 20/12/18 4:15 pm
48
English
Preprogramming a function
By pushing the SHORTCUT button any
function and temperature can be saved and
recalled.
• Choose your desired function e.g. using
the MODE, TEMP / + or / – and FAN
buttons, etc.
• Press and hold SHORTCUT button until the
display flashes one time to save the setting.
• The preset setting can be recalled anytime
and from any mode by simply pushing the
SHORTCUT button.
Fig. 10 Water drainage
Water is only collected during automatic AUTO,
cooling COOL and dehumidifying mode DRY.
During dehumidifying mode DRY water
is drained immediately through the upper
drain outlet and the drainage hose must be
continuously connected.
The water must be drained through the hose
into a suitable container or nearby drain using
the upper drain outlet.
Note:
KAC3232/ KAC 3352 is equipped with a self-
evaporating system. The condensing water
is self-evaporated and released through the
air exhaust.
Warning
Danger of flooding! Do not leave the
product unattended when draining to an
external container! Empty the container
frequently to avoid spilling over and water
damage.
Fig. 9 Setting the timer
The timer switches the product on or standby
when a user-defined time has elapsed. When
switching on, the last mode and setting will be
used.
The set durations will be counted down
immediately.
• Press the timer program button TIMER at
the product or the specific TIME ON/OFF
button at the remote control to enter the
timer setting for either the auto-on or auto-
o timer. The respective indicator for each
setting will light up.
• Press the + / – buttons or the specific TIME
ON/OFF button at the remote control as
often as necessary to set a time from 0.5 to
24 hours.
• The setting will be saved in the product
after 5 seconds without input.
Note:
The indicator lights are on when the timer is
activated.
Examples:
• To have the product switch into standby
after 1 hour and on again after another 1½
hours, set the auto-o time to 1.0 h and the
auto-on time to 2.5 h during operation.
• To have the product switched on after 8
hours and standby after another 8 hours,
set the auto-on time to 8.0 h and the auto-
o time to 16.0 h while in standby.
Note:
• The adjusting increments are 0.5 hours up
to 10 hours, then 1 hour up to 24 hours.
• The respective indicator will be lit, when a
time is set.
• Switching the product on or into standby
manually will cancel the timer setting.
• The timer settings will be lost once the
respective actions were conducted and
the time needs to be set again. The timer
setting will be lost in case an error occurs
(see protection and error codes).
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 48 20/12/18 4:15 pm
49
English
Fig. 13 Let them dry thoroughly before re-
attaching.
•Do not open the housing of the
product and do not insert any tools
into the air vents.
•This product does not contain any
parts that can be repaired or serviced
by the consumer. Contact a qualified
specialist to have it checked and
repaired as necessary.
Decommissioning
Fig. 14 Drain all water from the product and
dry it using the fan mode Fan for half
a day in a dry, warm room to prevent
mold. Switch the product into standby.
Unplug and fix the power cord with the
cable tie to the back of the product.
Remove the exhaust hose assembly
from the product. Cover all drain outlets.
Remove the batteries from the remote
control. Close the cover of the wall
adaptor.
Transportation
Fig. 15 Wait at least 2 hours after moving the
device before operating the product
to avoid damages on the refrigerating
circuit.
Note:
The product is heavy. Therefore move the
product whenever possible by pushing or
pulling it, rolling on the castors. When lifting
is unavoidable, use the recessed handles
and lift with two people. Do not move the
product during operation.
Note:
If the water is not drained to an external
container and the upper drain outlet is closed
during automatic AUTO or cooling mode
COOL water is collected in an internal tank,
which must be drained when full. In this case
the product will emit an audible signal, while
the display on the control panel is showing
the protection code P1. The cooling process
will stop until the water is drained and the
product restarted, while the fan remains
running.
• Disconnect the product from the power
supply.
• Place the product with the lower drain
outlet above a suitable container or a drain.
• Remove the cover of the lower drain outlet.
• Attach the cover of the outlet again, when
all water is drained.
• Connect the plug to a suitable socket.
• The product is ready to be switched on.
Under some circumstances (e. g. high humidity)
the self-evaporation system may not be
sucient to handle the water and excessive
water is collected in the internal tank, which
must be drained as described above when full.
Cleaning & care
Fig. 11 Switch the product into Standby and
unplug in order to disconnect from the
mains.
Note:
Clean the product every two weeks. Clean
the outer surfaces of the product with a
damp cloth soaked in neutral detergent. Dry
it with a lint-free cloth. Do not use chemical,
alkaline, abrasive or other aggressive
detergents as they might be harmful to the
surfaces.
Fig. 12 Remove the air filters. Clean the air
filters in warm water (below 40 °C) and
neutral detergent.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 49 20/12/18 4:15 pm
50
English
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot
be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Warning
Only perform the steps described within this instruction manual! All further inspection,
maintenance and repair work must be performed by an authorised service centre or a similarly
qualified specialist.
Problem Possible cause Solution
product does not start not connected to power supply connect to power supply
power cord or plug is defective check by a specialist
other electrical defect to the
product
check by a specialist
error occurred see protection and error codes
remote control faulty see below
remote control does not
work
batteries exhausted replace batteries
product out of range or signals
disrupted by obstacle
move the remote control closer and
clear obstructions
other electrical defect to the
remote control
check by a specialist
timer does not work implausible, contradictory or
wrong time set
check timer setting
unsatisfactory cooling nearby heat source hinders
cooling process
relocate product or remove heat
source
ventilation insucient ensure surrounding clearance
open window(s) or door(s) in
the room
close window(s) / door(s)
exhaust hose not properly
connected or blocked
connect properly or check for and
remove blockage
air filter(s) blocked clean air filter(s)
temperature set too high regulate the temperature controller
noise product is not levelled level the product
product contacts obstacle remove obstacle
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 50 20/12/18 4:15 pm
51
English
Information requirements
Product fiche
Local air conditioners
78
0
KAC 3232 CH
KAC 3352 CH
Note:
Murmur of water is heard when the product
is operating. It is a normal sound of the
coolant circulating in the system.
Protection and error codes
Code Cause Solution
P1 internal water
tank full
drain through
lower outlet
E1
room
temperature
sensor error
switch the
product into
standby, unplug
and re-plug
E2
evaporator
temperature
sensor error
switch the
product into
standby, unplug
and re-plug
E4
control panel
communication
error
switch the
product into
standby, unplug
and re-plug
Note:
Contact the service centre if errors occur
reputably.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 51 20/12/18 4:15 pm
52
English
EU Product fiche
KAC 3232/ KAC 3232 CH
1/1
This product information is given in accordance with Annex I sect. 3 (d) of the Commission
Regulation (EU) No 206/2012 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament
and of the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans.
Model identifier KAC 3232/ KAC 3232 CH
Symbol Value Unit
Rated capacity for cooling Prated for
cooling 2.7 kW
Rated capacity for heating Prated for
heating n/a kW
Rated power input for cooling PEER 0.97 kW
Rated power input for heating PCOP n/a kW
Rated energy eciency ratio EER
d
2.8 ---
Rated Coecient of performance COP
d
n/a ---
Power consumption in thermostat-o mode PTO 1.0 W
Power consumption in standby mode PSB 0.5 W
Electricity consumption of double duct appliances
(for cooling)
QDD for
cooling n/a kWh/a
Electricity consumption of double duct appliances
(for heating)
QDD for
heating n/a kWh/a
Electricity consumption of single duct appliances
(for cooling)
QSD for
cooling 1.0 kWh/h
Electricity consumption of single duct appliances
(for heating)
QSD for
heating n/a kWh/h
Sound power level LAW 62 dB(A)
Global warming potential GWP 3 kg CO2 eq.
Contact details for obtaining more information Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt, Germany
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 52 20/12/18 4:15 pm
53
English
EU Product fiche
KAC 3352/ KAC 3352 CH
1/1
This product information is given in accordance with Annex I sect. 3 (d) of the Commission
Regulation (EU) No 206/2012 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament
and of the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans.
Model identifier KAC 3352/ KAC 3352 CH
Symbol Value Unit
Rated capacity for cooling Prated for
cooling 3.5 kW
Rated capacity for heating Prated for
heating n/a kW
Rated power input for cooling PEER 1.35 kW
Rated power input for heating PCOP n/a kW
Rated energy eciency ratio EER
d
2.6 ---
Rated Coecient of performance COP
d
n/a ---
Power consumption in thermostat-o mode PTO 1.0 W
Power consumption in standby mode PSB 0.5 W
Electricity consumption of double duct appliances
(for cooling)
QDD for
cooling n/a kWh/a
Electricity consumption of double duct appliances
(for heating)
QDD for
heating n/a kWh/a
Electricity consumption of single duct appliances
(for cooling)
QSD for
cooling 1.4 kWh/h
Electricity consumption of single duct appliances
(for heating)
QSD for
heating n/a kWh/h
Sound power level LAW 63 dB(A)
Global warming potential GWP 3 kg CO2 eq.
Contact details for obtaining more information Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt, Germany
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 53 20/12/18 4:15 pm
54
English
The rated cooling capacity was tested under
following conditions:
Cooling
operation Indoor 35 °C (DB) 24 °C (WB)
Note:
• This product contains non-fluorinated
greenhouse gas (hermetically sealed)
which is dangerous for the environment
and contributes to global warming if
released to the atmosphere.
• Refrigerant type: R290
• Global warming potential (GWP): 3
• Refrigerant leakage contributes to
climate change. Refrigerant with lower
global warming potential (GWP) would
contribute less to global warming than a
refrigerant with higher GWP, if leaked to
the atmosphere.
• This product contains a refrigerant fluid
with a GWP equal to 3. This means that
if 1 kg of this refrigerant fluid would be
leaked to the atmosphere, the impact on
global warming would be 3 times higher
than 1 kg of CO2 , over a period of 100
years. Never try to interfere with the
refrigerant circuit yourself or disassemble
the product yourself and always ask a
professional.
• Energy consumption 1.0 kWh (KAC 3232
/ KAC 3232 CH)/ 1.4 kWh (KAC 3352 /
KAC 3352 CH) per 60 minutes, based
on standard test results. Actual energy
consumption will depend on how the
product is used and where it is located.
Wiring diagram
See annex.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 54 20/12/18 4:15 pm
Español
55
Instrucciones de seguridad
Precaución: Peligro de incendio/
materiales inflamables.
Este símbolo indica que si se ignoran las
instrucciones puede causar la muerte o lesiones
graves.
¡ADVERTENCIA! Para evitar la muerte o lesiones
al usuario u otras personas y daños materiales, se
deben seguir las siguientes instrucciones. Si se ignoran
las instrucciones y se manipula el aparato de forma
inadecuada puede causar la muerte, lesiones o daños.
NOTA IMPORTANTE: Lea este manual
atentamente antes de instalar o utilizar su nueva
unidad de aire acondicionado. Guarde este manual para
futuras consultas.
Instale, ponga en marcha y guarde el aparato
KAC 3232/ KAC 3232 CH en una habitación con
una superficie superior a 10 m².
Instale, ponga en marcha y guarde el aparato
KAC 3352/ KAC 3352 en una habitación con
una superficie superior a 11 m².
•Instale el aparato según las instrucciones de
instalación. Si la instalación se realiza mal puede
provocar fugas de agua, descargas eléctricas o
incendios.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 55 20/12/18 4:15 pm
Español
56
Instrucciones de seguridad
•Para la instalación, utilice solo los accesorios y
las piezas que se incluyen y las herramientas
que se especifican. El uso de piezas no estándar
puede causar fugas de agua, descargas eléctricas,
incendios y lesiones o daños a la propiedad.
•Asegúrese de que la toma de corriente que está
utilizando tenga toma de tierra y la tensión
adecuada. El cable de alimentación está equipado
con un enchufe con toma de tierra para evitar las
descargas eléctricas. Las especificaciones técnicas
para conocer el voltaje del aparato se encuentran en
la placa de identificación de la unidad.
•Conecte la unidad a un enchufe de pared con una
toma de tierra adecuada. Si el enchufe de la pared
que pretende usar no tiene toma de tierra o no
está protegido con un fusible con tiempo de retardo
o un disyuntor adecuado (el fusible o disyuntor
necesario se determina por la corriente máxima de la
unidad. La corriente máxima se indica en la placa de
identificación de la unidad), haga que un electricista
cualificado instale un enchufe adecuado.
•Instale la unidad sobre una superficie plana y
resistente, de lo contrario, podrían producirse daños
además de ruido y vibración excesivos.
•La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones
para garantizar un funcionamiento adecuado y para
reducir los riesgos de seguridad.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 56 20/12/18 4:15 pm
Español
57
Instrucciones de seguridad
•NO modifique la longitud del cable de alimentación ni
use un alargador para alimentar la unidad.
•NO comparta la misma toma de corriente con otros
aparatos eléctricos. Una fuente de alimentación
inadecuada puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
•NO instale el aparato de aire acondicionado en una
habitación húmeda, como un baño o un lavadero.
La exposición excesiva al agua puede causar un
cortocircuito en los componentes eléctricos.
•NO instale la unidad en un lugar donde pueda estar
expuesta a gases combustibles, ya que podría
provocar un incendio.
•La unidad tiene ruedas para que pueda desplazarse
fácilmente. No haga rodar la unidad sobre alfombras
gruesas ni sobre ningún objeto, ya que podría volcarse.
•NO haga funcionar una unidad que se haya caído o
dañado.
•Un aparato con calentador eléctrico debe mantenerse
al menos a un metro de distancia de los materiales
inflamables.
•No toque la unidad con las manos húmedas o mojadas
o cuando esté descalzo en un suelo mojado.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 57 20/12/18 4:15 pm
Español
59
Instrucciones de seguridad
•Podrán utilizar este aparato los niños a partir de 8
años y aquellas personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimientos, siempre que estén
supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre
el uso del aparato de forma segura y siempre que
entiendan los peligros involucrados. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión. (Aplicable para
los países europeos).
•Es necesario asegurarse de que los niños no
jueguen con el aparato. Vigile en todo momento a
los niños que se encuentren cerca de la unidad.
•Si el cable de corriente está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
personas de cualificación similar para evitar riesgos.
•Antes de la limpieza u otras tareas de
mantenimiento, debe desenchufar el aparato de la
red eléctrica.
•No quite ninguna cubierta fija. Nunca utilice este
aparato si no funciona correctamente o si se ha caído
o dañado.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 59 20/12/18 4:15 pm
Español
60
Instrucciones de seguridad
•No pase el cable de alimentación por debajo de
las alfombras. No lo cubra con tapetes, alfombras
pequeñas o cubiertas similares. No lo oculte debajo
de muebles ni electrodomésticos. Colóquelo lejos
de las zonas de paso de manera que nadie pueda
tropezar con él.
•No haga funcionar la unidad con un cable, enchufe,
fusible de alimentación o disyuntor dañado. Deseche
la unidad o devuélvala a un centro de servicio
autorizado para que la revisen o reparen.
•Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no utilice este aparato con ningún
dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
•La instalación eléctrica del aparato debe realizarse
según las normas legales vigentes.
•Póngase en contacto con el técnico del servicio
autorizado para la reparación o el mantenimiento de
la unidad.
•Póngase en contacto con un instalador autorizado
para instalar la unidad.
•No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida.
•No utilice este aparato para otros fines que no sean
los descritos en este manual de instrucciones.
•Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela.
•Desenchufe la unidad si se producen sonidos o emite
humo u olores extraños.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 60 20/12/18 4:15 pm
Español
62
Instrucciones de seguridad
•Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y
deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de
las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si
entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos
por completo con mucho agua y consulte a un
médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave la zona afectada con
mucha agua y jabón.
•Limpie los contactos de las baterías y el producto
antes de colocarlos.
•Cambie siempre el juego entero de pilas. Siempre
reemplace todas las baterías de un juego al mismo
tiempo.
•Utilice solo las baterías recomendadas para este
producto; Consulte los datos técnicos.
•Asegúrese de que las baterías estén correctamente
introducidas. Observe la polaridad (+) positivo /
(-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías
introducidas incorrectamente pueden provocar
fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
•Saque las baterías si no va a usar el dispositivo
durante un periodo de tiempo prolongado.
•Saque las baterías usadas.
•Las baterías no recargables no deben recargarse.
•No exponga nunca las baterías a un calor excesivo
(como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 62 20/12/18 4:15 pm
75
Español
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se
pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Advertencia
Maneje el aparato según las instrucciones de este manual. Todas las tareas adicionales de
inspección, mantenimiento y reparación deben realizase en un centro de servicio autorizado o
llevarlas a cabo un especialista.
Problema Causa posible Solución
El aparato no
se enciende
No está enchufado a ninguna fuente
de alimentación.
Enchúfelo a una fuente de
alimentación.
El cable de alimentación o el enchufe
están defectuosos.
Consulte a un especialista.
Otro defecto eléctrico del aparato. Consulte a un especialista.
Se produjo un error. Consulte los códigos de protección y
de error.
Mando a distancia defectuoso. Véase más abajo.
El mando a
distancia no
funciona
Las pilas están agotadas. Sustituya las pilas.
El aparato está fuera del alcance del
mando a distancia o hay obstáculos
que interrumpen la señal.
Acerque el mando a distancia y
elimine los obstáculos.
Otro defecto eléctrico del mando a
distancia.
Consulte a un especialista.
El temporizador
no funciona.
Tiempo inverosímil, contradictorio o
incorrecto.
Compruebe los ajustes del
temporizador.
Enfriamiento
insuficiente
Alguna fuente de calor cercana
dificulta el proceso de enfriamiento.
Coloque el aparato en otro lugar o
quite la fuente de calor.
Ventilación insuficiente. Asegúrese de que se mantiene el
espacio entre el aparato y los objetos
circundantes.
Hay una o varias ventanas o puertas
abiertas en la habitación.
Cierre las ventanas y las puertas.
La manguera de escape no está
correctamente conectada o está
obstruida.
Conéctela bien o busque y retire los
objetos que la obstruyen.
El filtro o los filtros de aire están
obstruidos.
Limpie los filtros.
La temperatura es demasiado alta. Regule el controlador de temperatura.
Ruido El aparato no está nivelado. Nivele el aparato.
Hay objetos que tocan el aparato. Retire los objetos.
IM_KAC3232_KAC3352_181220_V04_HR.indb 75 20/12/18 4:15 pm

Produktspecifikationer

Varumärke: Koenic
Kategori: Luftkonditionering - Luftkylare
Modell: KAC 3232 Airconditioner - Aircooler

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Koenic KAC 3232 Airconditioner - Aircooler ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Luftkonditionering - Luftkylare Koenic Manualer

Luftkonditionering - Luftkylare Manualer

Nyaste Luftkonditionering - Luftkylare Manualer