Koenic KWF 003-D-1 Bruksanvisning
Koenic
Annan hushållsapparat
KWF 003-D-1
Läs nedan 📖 manual på svenska för Koenic KWF 003-D-1 (2 sidor) i kategorin Annan hushållsapparat. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
Size = A3
Imtron GmbH
Media-Saturn-Strasse 1
85053 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
contact@imtron.eu IM_KWF 003-D-1_240523_V01
Water filter
Compatible with DeLonghi coee machine
KWF 003-D-1
DE Gebrauchsanweisung
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Mode d'emploi
HU
Használati leírás
IT Manuale dell'utente
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanım Kılavuzu
21
3
Deutsch
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch
gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre
Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes. Heben
Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie
sie mit dem Gerät weiter.
2. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht
für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke
verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt
zum Verlust der Garantie.
3. Entfernen Sie vor dem Entkalken der Kaeemaschine Warnung:
immer zuerst die Filterkartusche!
4. Der Filter ist nur für den Gebrauch mit Trinkwasser in
Privathaushalten geeignet, das die Anforderungen der EN17093
erfüllt, und die durchschnittliche Chlorreduktion kann 86 %
erreichen.
5. Der Filter ist nur für die Verwendung mit städtischem
auereitetem Leitungswasser (das ständig kontrolliert wird und
gemäß den gesetzlichen Vorschriften bedenkenlos getrunken
werden kann) und mit Wasser aus privaten Quellen, das als
trinkwassersicher eingestuft wurde, geeignet.
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC Produkt entschieden
haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Dieses Produkt dient als austauschbarer Wasserfilter für geeignete
Kaeemaschinen (siehe Verpackung). Jeglicher anderer Gebrauch
kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am
Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund
von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des
Produkts.
Lieferumfang
3 x Filterkartusche
Vorbereitung
Abb. 1• Waschen Sie Ihre Hände, bevor Sie den Filter anfassen.
• Nehmen Sie den Filter aus der Verpackung.
• Füllen Sie eine saubere Schüssel mit frischem und
kaltem Wasser. Tauchen Sie nun den Filter hinein und
schütteln Sie ihn, sodass Luft aus dem Filter bestmöglich
entweichen kann.
Filter einsetzen
Abb. 2Nehmen Sie den Wassertank von der Kaeemaschine ab
und schütten Sie ggf. das Wasser aus.
Entfernen Sie ggf. den alten Filter, indem Sie ihn
herausziehen.
Drücken Sie den neuen Filter auf den Anschluss, bis er
einrastet. Stellen Sie sicher, dass er richtig sitzt.
Ausspülen
Abb. 3Füllen Sie den Wassertank mit sauberem und kaltem Wasser
und setzen Sie ihn wieder auf die Kaeemaschine. Spülen
Sie den Filter, indem Sie das Filterwechselprogramm/
Spülvorgang Ihrer Kaeemaschine starten. Ist diese
Funktion nicht verfügbar, lassen Sie den kompletten
ersten Tank im Heißwassermodus durchlaufen (ohne die
Verwendung von Kaee) und schütten Sie das Wasser
weg. Materialpartikel werden ausgeschwemmt und
eingeschlossene Luft entfernt.
Reinigung und Pflege
• Überprüfen Sie regelmäßig den Wassertank und sehen Sie nach,
ob der Filter noch immer richtig eingesetzt ist.
• Nach dem Filtern von max. 100 Litern Wasser, muss die Kartusche
gewechselt werden. Sollte die Kaemaschine länger als 2 Wochen
nicht verwendet werden, wird empfohlen die Filterkartusche vor
erneuter Verwendung der Maschine auszutauschen. In einer
feuchten Umgebung neigen Kartuschen, die lange Zeit nicht
benutzt wurden, zur Bakterienbildung.
English
Safety instructions
1. Read this user guide carefully before first use. It contains
important safety information as well as instructions for the use
and care of the device. Save the guide for later reference and
include it with the device when transferring it to a third party.
2. To avoid dangerous situations, do not use the product for any
purpose other than those described in the instructions. Improper
use is dangerous and voids the warranty.
3. Always remove the cartridge before descaling the Warning:
coee machine!
4. The filter is only suitable for use with drinking water in private
households that meets the EN17093 requirements and the
Average Chlorine reduction can reach 86%.
5. Filter only designed for use with municipally treated tap water
(which is constantly controlled and safe to drink according to legal
regulations) and with water from private supplies which has been
approved as safe to drink.
Congratulations!
Thanks for your purchase of product. Please read this KOENIC
manual carefully and keep it for future reference.
Intended use
This product is intended as a replaceable water filter for suitable coee
machines (refer packaging). Any other use may result in damage to
product or injuries.
Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for
property damage or for personal injury due to careless or improper
usage of the product, or usage of product which does not meet the
manufacturer’s specified purpose.
Delivery contents
3 x Filter cartridge
Preparation
Fig. 1• Wash your hands before handling the filter.
• Take the filter out of the packaging.
• Fill a clean bowl with fresh and cold water. Immerse the
filter in it and shake it until there are no bubbles so that
any trapped air can be released from the filter.
Install the cartridge
Fig. 2Remove the water tank from the coee machine and pour
out the water if necessary.
If necessary, remove the old filter pulling it out.
Press the new filter onto the connector until it clicks into
place. Make sure it is properly seated.
Rinsing
Fig. 3Fill the water tank with clean and cold water and put it back
on the coee machine. Rinse the filter by starting the filter
change or rinsing program of your coee machine. If this
function is not available, just run the entire first tank with
hot water mode (without using coee) and pour the water
away. Particulate material will be rinsed out and air will be
removed from the water line system.
Cleaning and care
• Check the water tank regularly and see if the filter is still in place.
• Change the filter after filtering up to 100 liters of water. If the
coee machine remains unused for more than 2weeks, it’s
recommended to change the filter before using it again. In a humid
environment, cartridges that have not been used for a long time
tend to breed bacteria.
Español
Instrucciones de seguridad
1. Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso.
Contiene información de seguridad importante, así como
instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía
para eventuales consultas futuras y entréguela con el dispositivo
si lo transfiere a un tercero.
2. Para evitar situaciones peligrosas, no utilice el dispositivo para
fines diferentes a los descritos en estas instrucciones. El uso
inadecuado es peligroso y anula la garantía.
3. ¡Saque siempre el cartucho antes de descalcificar Advertencia:
la cafetera!
4. El filtro solo es adecuado para su uso con agua potable en
hogares privados que cumplan con los requisitos EN17093 y la
reducción promedio de cloro puede alcanzar el 86 %.
5. Filtro diseñado únicamente para uso con agua del grifo tratada
municipalmente (que está constantemente controlada y es segura
para beber según las normas legales) y con agua de suministros
privados que p1-ha sido aprobada como segura para beber.
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este
manual y consérvelo como referencia en el futuro.
Finalidad de uso
Este producto p1-ha sido diseñado como filtro de agua sustituible para
cafeteras adecuadas (consulte el embalaje). Cualquier otro uso puede
producir lesiones o daños en el producto.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños
producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales
debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una
finalidad distinta a la especificada por el fabricante.
Contenido de entrega
3 x Cartucho de filtro
Preparación
Fig. 1• Lávese las manos antes de manipular el filtro.
• Saque el filtro del embalaje.
• Llene un bol limpio con agua fría y fresca. Sumerja en
filtro en el bol y agítelo hasta que no queden burbujas,
de forma que pueda liberarse el aire atrapado en el filtro.
Instalar el cartucho
Fig. 2Retire el depósito de agua de la cafetera y quite el agua si
es necesario.
Si es necesario, saque el filtro usado tirando de él.
Ponga el nuevo filtro sobre el conector hasta que encaje en
posición. Asegúrese de que esté correctamente asentado.
Enjuague
Fig. 3Llene el depósito de agua con agua limpia fría y vuelva
a colocarlo en la cafetera. Enjuague el filtro iniciando el
programa de cambio de filtro o enjuague de la cafetera.
Si esta función no está disponible, simplemente haga
funcionar todo el primer tanque con el modo de agua
caliente (sin usar café) y vierta el agua. Se enjuagará el
material particulado y se eliminará el aire del sistema de
tubería de agua.
Limpieza y cuidados
• Compruebe con regularidad el depósito de agua y observe si el
filtro sigue en posición.
• Cambie el filtro tras filtrar hasta 100 litros de agua. Si la cafetera
no se usa durante más de 2 semanas, se recomienda cambiar
el filtro antes de volver a usarla. En un entorno húmedo, los
cartuchos que no se han utilizado durante mucho tiempo tienden
a generar bacterias.
Français
Consignes de sécurité
1. Lisez soigneusement le mode d’emploi avant première utilisation.
Il contient des informations de sécurité importantes ainsi que
des consignes relatives à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil.
Conservez le manuel pour une utilisation future et transmettez-le
si vous cédez l’appareil à un tiers.
2. Afin d’éviter toute situation dangereuse, n’utilisez pas l’appareil
dans un autre but que celui décrit dans le manuel. Une utilisation
incorrecte peut présenter un danger et annule toute garantie.
3. Avertissement : Retirez toujours la cartouche avant de détartrer
la machine à café !
4. Le filtre ne doit être utilisé que pour l’eau potable dans les
ménages privés qui répond aux exigences de la norme EN17093
et la réduction moyenne du chlore peut atteindre 86 %.
5. Le filtre est uniquement conçu pour être utilisé avec de l’eau
du robinet préalablement traitée par la municipalité (qui fait
l’objet d’un contrôle permanent et qui est potable conformément
aux réglementations légales) et avec de l’eau provenant
d’approvisionnements privés qui a été approuvée comme étant
potable.
Félicitations!
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire soigneusement
ce manuel et le conserver pour une consultation future.
Usage prévu
Ce produit est destiné à servir de filtre à eau remplaçable pour les
machines à café appropriées (voir l’emballage). Toute autre utilisation
peut provoquer l’endommagement de l’appareil ou des blessures.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des
dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures
corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit,
ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
Contenu de la boîte
3 x Cartouche de filtre
Préparation
Fig. 1• Se laver les mains avant de manipuler le filtre.
• Sortez le filtre de son emballage.
• Remplissez un bol propre avec de l’eau fraîche et froide.
Plongez-y le filtre et secouez-le jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de bulles afin que l’air emprisonné puisse être libéré
du filtre.
Installer la cartouche
Fig. 2Retirez le réservoir d’eau de la machine à café et videz l’eau
si nécessaire.
Si nécessaire, retirez l’ancien filtre en le tirant.
Appuyez le nouveau filtre sur le connecteur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Assurez-vous qu’il est bien en place.
Rinçage
Fig. 3Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau propre et
froide et remettez-le sur la machine à café. Rincez le filtre
en lançant le programme de changement de filtre ou de
rinçage de votre machine à café. Si cette fonction n’est
pas disponible, il sut de faire fonctionner tout le premier
réservoir en mode eau chaude (sans utiliser de café) et de
verser l’eau. Les particules seront rincées et l’air sera éliminé
du système de conduite d’eau.
Nettoyage et entretien
• Vérifiez régulièrement le réservoir d’eau et voyez si le filtre est
toujours en place.
• Changez le filtre après avoir filtré jusqu’à 100 litres d’eau. Si
la machine à café reste inutilisée pendant plus de plus de 2
semaines, il est recommandé de changer le filtre avant de l’utiliser
à nouveau. Dans un environnement humide, les cartouches qui
n’ont pas été utilisées pendant une longue période ont tendance
à développer des bactéries.
IM_KWF003-D-1_240523_V01_HR.indd 1
IM_KWF003-D-1_240523_V01_HR.indd 1
IM_KWF003-D-1_240523_V01_HR.indd 1
IM_KWF003-D-1_240523_V01_HR.indd 1
IM_KWF003-D-1_240523_V01_HR.indd 1 23/5/2024 1:25 PM
23/5/2024 1:25 PM
23/5/2024 1:25 PM
23/5/2024 1:25 PM
23/5/2024 1:25 PM
Size = A3
Magyar
Biztonsági utasítások
1. Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt az útmutatót.
A biztonsági információk, valamint előírások fontos információkat
tartalmaznak az Ön biztonsága, valamint a készülék használata és
ápolása vonatkozásában. Őrizze meg az útmutatót és adja oda a
készülékkel együtt, ha harmadik személynek továbbadja.
2. A veszélyes helyzetek megelőzése érdekében ne használja a
készüléket más célra, mint a jelen utasításban leírtak. Ahelytelen
használat veszélyes és a garancia elvesztésével jár.
3. A kávéfőző vízkőtelenítése előtt mindig vegye ki a Figyelem:
betétet!
4. A szűrő csak olyan lakossági ivóvízhez használható, amely
megfelel az EN17093 szabvány követelményeinek, és a
klórcsökkentés átlagos mértéke elérheti a 86%-ot.
5. A szűrő csak az önkormányzat által kezelt csapvízzel (amely
folyamatosan ellenőrzött és a törvényi előírások szerint iható),
valamint magánhálózatból származó, biztonságosnak minősített
ivóvízzel való használatra készült.
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. Kérjük, fi gyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót és tartsa meg későbbi
használatra.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék a megfelelő kávéfőzők számára, mint cserélhető vízszűrő
szolgál (lásd a csomagolást). Minden más használat a termék
károsodását vagy sérüléseket okozhat.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem
körültekintő, illetve helytelen használatából, valamint a gyártó
által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a
készülékben vagy az Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy
személyi sérülésekért.
A csomag tartalma
3 x szűrőbetét
Előkészítés
1 . ábra • A szűrő kezelése előtt mosson kezet.
• Vegye ki a szűrőt a csomagolásból.
• Töltsön friss, hideg vizet egy tiszta tálba. Merítse el
benne a szűrőt, és rázza addig, amíg buborékmentes
nem lesz, hogy a beszorult levegő ki tudjon szabadulni a
szűrőből.
A betét üzembe helyezése
2 . ábra Vegye ki a víztartályt a kávéfőzőből, és szükség esetén
öntse ki a vizet.
Ha szükséges, távolítsa el a régi szűrőt úgy, hogy kihúzza.
Nyomja rá az új szűrőt a csatlakozóra, amíg az a helyére nem
kattan. Győződjön meg róla, hogy megfelelően a helyére
került.
Kiöblítés
3 . ábra Töltse meg a víztartályt tiszta és hideg vízzel, majd
tegye vissza a kávéfőzőbe. Öblítse ki a szűrőt a kávéfőző
szűrőcsere- vagy öblítőprogramjának elindításával. Ha ez
a funkció nem áll rendelkezésre, csak futtassa a teljes első
tartályt forró víz üzemmódban (kávé nélkül), és öntse ki a
vizet. A szemcsés anyagot kiöblítik, és a levegőt eltávolítják
a vízvezetékrendszerből.
Tisztítás és ápolás
• Rendszeresen ellenőrizze a víztartályt, és nézze meg, hogy a
szűrő még mindig a helyén van-e.
• Cserélje ki a szűrőt akár 100 liter víz megszűrése után. Ha a
kávéfőző több mint 2 hétig használaton kívül marad, akkor ajánlott
kicserélni a szűrőt, mielőtt újra használná. Párás környezetben
a hosszú ideig nem használt patronok hajlamosak arra, hogy
elszaporodjanak benne a baktériumok.
Italiano
Istruzioni di sicurezza
1. Leggere con cura questa guida d’uso. Contiene importanti
informazioni e istruzioni di sicurezza per l’uso e la cura del
dispositivo. Salvare la guida per riferimento futuro e consegnarla
col dispositivo se consegnato a terzi.
2. Per evitare situazioni pericolose, non usare il dispositivo per
nessuno scopo diverso da quello descritto nelle istruzioni. L’uso
improprio è pericoloso e determinerà la non validità della garanzia.
3. Avvertenza: Rimuovere sempre la cartuccia prima di procedere
alla decalcificazione della macchina da caè!
4. Il filtro è idoneo per l’uso esclusivamente con acqua potabile
in ambienti domestici che soddisfano i requisiti della norma
EN17093 e la riduzione media di cloro può raggiungere
l’86%.
5. Filtro progettato solo per l’uso con l’acqua pubblica
(costantemente controllata e sicura da bere in base alle normative
vigenti) e con l’acqua fornita da privati, approvata come potabile.
Congratulazioni!
Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. Leggere questo
manuale con attenzione e conservarlo per futura consultazione.
Uso previsto
Questo prodotto è previsto quale filtro dell’acqua sostitutivo da
utilizzare esclusivamente per le macchine da caè compatibili (fare
riferimento alla confezione). Qualsiasi altro utilizzo può arrecare
danni all’apparecchio o infortuni.
Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni
al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi
inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono
alle finalità indicate dal costruttore.
Contenuto della fornitura
3 x Cartuccia filtro
Preparazione
Fig. 1• Lavarsi le mani prima di maneggiare il filtro.
• Estrarre il filtro dalla confezione.
• Riempire una ciotola pulita con acqua fresca e fredda.
Immergere e agitare il filtro fino alla scomparsa delle
bolle, cosicché l’aria intrappolata possa essere rilasciata
dallo stesso.
Installare la cartuccia
Fig. 2Rimuovere il serbatoio dell’acqua dalla macchina da caè e,
se necessario, scaricare l’acqua.
Se necessario, rimuovere, estraendolo, il vecchio filtro.
Premere il nuovo filtro nel connettore finché non scatta in
posizione. Assicurarsi che sia alloggiato correttamente.
Risciacquare
Fig. 3Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua pulita e fredda
e reinserirlo nella macchina da caè. Sciacquare il filtro
avviando il programma di cambio filtro o di risciacquo della
macchina da caè. Se questa funzione non è disponibile,
basta far funzionare l’intero primo serbatoio in modalità
acqua calda (senza usare il caè) e versare l’acqua. Il
materiale particolato verrà risciacquato e l’aria verrà rimossa
dal sistema di linea dell’acqua.
Pulizia e cura
• Controllare periodicamente il serbatoio dell’acqua e verificare se il
filtro è ancora in sede.
• Sostituire il filtro dopo il filtraggio fino a 100 litri d’acqua. Se la
macchina del caè non viene utilizzata per più di 2 settimane, è
consigliabile cambiare il filtro prima di utilizzarla nuovamente. In un
ambiente umido, le cartucce che non sono state usate per lungo
tempo tendono a generare batteri.
Nederlands
Veiligheidsinstructies
1. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voor gebruik. Het
omvat belangrijke veiligheidsinformatie alsook instructies voor het
gebruik en onderhoud van het apparaat. Bewaar de handleiding
voor later gebruik en voeg het bij het apparaat wanneer deze
gebruikt wordt door iemand anders.
2. Om gevaarlijke situaties te voorkomen, gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden als die omschreven staan in de instructies.
Verkeerd gebruik is gevaarlijk en laat de garantie vervallen.
3. Verwijder altijd het patroon voordat het Waarschuwing:
koezetapparaat wordt ontkalkt!
4. Het filter is alleen geschikt voor gebruik met drinkwater in
particuliere huishoudens die voldoen aan de EN17093 vereisten
en de gemiddelde vermindering van chloor kan 86%
bereiken.
5. Filter alleen ontworpen voor gebruik met gemeentelijk behandeld
kraanwater (wat continu wordt gecontroleerd en veilig is om te
drinken volgens wettelijke regelgeving) en met water uit privé-
voorzieningen die zijn goedgekeurd als veilig om te drinken.
Gefeliciteerd!
Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC product. Lees het
zorgvuldig en bewaar het voor toekomstig gebruik.
Beoogd gebruik
Dit product is bestemd als een vervangbare waterfilter voor
geschikte koezetapparaten (zie de verpakking). Elk ander gebruik
kan tot schade aan het product of tot letsel leiden.
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het
product, schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg
van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van het product, of gebruik
van het product die niet voldoet aan het doel opgegeven door de
fabrikant.
Inhoud van de verpakking
3 x Filterpatroon
Voorbereiding
Fig. 1• Was uw handen voordat u de filter aanraakt.
• Haal de filter uit de verpakking.
• Vul een schone kom met schoon, koud water. Dompel
de filter in het water en schud totdat alle bellen zijn
verdwenen zodat al het ingesloten lucht uit de filter is
verwijderd.
Het patroon installeren
Fig. 2Verwijder het waterreservoir van het koezetapparaat en
giet indien nodig het water uit.
Indien nodig, verwijder de oude filter door deze uit te
trekken.
Schuif de nieuwe filter op het verbindingsstuk totdat deze
op zijn plaats klikt. Zorg ervoor dat deze juist zit.
Spoelen
Fig. 3Vul het waterreservoir met schoon, koud water en
installeer het opnieuw in het koezetapparaat. Spoel
de filter door het filter vervangings- of spoelprogramma
van uw koezetapparaat te starten. Als deze functie
niet beschikbaar is, draai gewoon de hele eerste tank met
heetwatermodus (zonder koe te gebruiken) en giet het
water weg. Deeltjesmateriaal wordt uitgespoeld en lucht
wordt uit het waterleidingsysteem verwijderd.
Reiniging en zorg
• Controleer het waterreservoir regelmatig en controleer of de filter
nog steeds op zijn plaats zit.
• Vervang de filter na het filteren tot 100 liter water. Als het
koezetapparaat langer dan 2 weken niet wordt gebruikt, wordt
het aanbevolen om de filter te vervangen voordat het apparaat
opnieuw wordt gebruikt. In een vochtige omgeving neigen
patronen die gedurende lange tijd niet zijn gebruikt ernaar om
bacteriën te ontwikkelen.
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
1. Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z
niniejszą instrukcją. Zawiera ona ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa, a także instrukcją użytkowania i konserwacji
urządzenia. Instrukcję należy zachować na wypadek wątpliwości
w przyszłości, lub przekazania urządzenia osobie trzeciej.
2. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie należy używać
urządzenia w celu innym niż podano w instrukcji. Nieprawidłowe
użycie jest niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji.
3. Przed przystąpieniem do odkamieniania ekspresu do Uwaga:
kawy należy wyjąć z niego wkład filtru!
4. Filtr nadaje się wyłącznie do użytku z wodą pitną w
gospodarstwach domowych, które spełniają wymagania
normy EN17093, przy czym średnia redukcja chloru może
osiągnąć wartość 86%..
5. Filtr zaprojektowany wyłącznie do użytku z wodą kranową
pochodzącą z wodociągów miejskich (która jest regularnie
kontrolowana i bezpieczna do picia, zgodnie z wymaganiami
prawnymi) z wodą ze źródeł prywatnych, uznaną za bezpieczną
do picia.
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Prosimy o uważne
przeczytanie tej instrukcji I zachowanie jej na przyszłość.
Przeznaczenie produktu
Produkt przeznaczony jest do stosowania jako wymienny filtr
do wody w odpowiednich ekspresach do kawy (patrz informacja
na opakowaniu). Jakikolwiek inny sposób użytkowania może
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń.
Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie
produktu, szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała
spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy
użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez
producenta.
Zawartość opakowania
3 x Wkład filtru
Przygotowanie
Rys. 1• Przed przystąpieniem do wymiany filtru należy umyć
ręce.
• Filtr należy wyjąć z opakowania.
• Do czystej miseczki należy nalać zimną wodę pitną. Filtr
należy zanurzyć w wodzie, po czym potrząsać nim do
chwili, gdy znikną bąbelki powietrza.
Sposób zamontowania filtru
Rys. 2Z ekspresu do kawy należy wyjąć zbiornik na wodę, po czym
- jeśli to konieczne - wylać z niego wodę.
Jeśli zajdzie taka potrzeba, zużyty filtr należy wyjąć
wyciągając go z użyciem niewielkiej siły.
Nowy filtr należy wcisnąć w gniazdo, aż słyszalny będzie
odgłos kliknięcia. Należy sprawdzić, czy jest dobrze
zamocowany.
Płukanie
Rys. 3Zbiornik na wodę należy napełnić czystą, zimną wodą, po
czym włożyć do ekspresu do kawy. Filtr należy przepłukać
włączając program wymiany filtru lub program płukania,
zależnie od ekspresu do kawy. Jeśli ekspres takiej funkcji
nie posiada, wystarczy uruchomić cały pierwszy zbiornik w
trybie gorącej wody (bez użycia kawy) i wylać wodę. Cząstki
stałe zostaną wypłukane, a z instalacji wodnej usunięte
zostanie powietrze.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Zbiornik na wodę należy regularnie kontrolować sprawdzając, czy
nadal jest właściwie ułożony.
• Filtr należy wymieniać po przefiltrowaniu aż do 100 litrów
wody. Jeśli nie korzystają Państwo z ekspresu do kawy przez
okres przekraczający 2 tygodnie, przed jego ponownym użyciem
zalecamy dokonanie wymiany filtra. Wkłady, które nie były przez
długi czas używane mają tendencję do gromadzenia bakterii w
wilgotnym środowisku.
Türkçe
Güvenlik Talimatları
1. İlk kullanımdan önce bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu
kılavuz, cihazın kullanımı ve bakımına yönelik talimatları ve aynı
zamanda önemli güvenlik bilgilerini içerir. İleride tekrar kullanmak
üzere kılavuzu saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara bu kılavuzla
birlikte devredin.
2. Tehlikeli durumları önlemek için cihazı bu kılavuzda belirtilenlerin
dışında herhangi bir amaca yönelik olarak kullanmayın. Uygun
olmayan kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar.
3. Kahve makinesinde kireç temizliği yapmadan önce mutlaka Uyarı:
kartuşu çıkarın!
4. Filtre sadece EN17093 gerekliliklerini karşılayan ve ortalama
klor azaltımının %86’ya ulaşabileceği özel konutlarda içme
suyu ile kullanım için uygundur.
5. Filtre sadece, belediye tarafından hazırlanmış şebeke suyu (sürekli
kontrol edilen ve yasal düzenlemeler doğrultusunda içilebilir olan)
ve içilmesi onaylamış özel besleme tedarikçilerinden olan su için
tasarlanmıştır.
Tebrikler!
Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu
dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak için saklayın.
Kullanım amacı
Bu ürünün uygun kahve makineleri (ambalaja bakın) için değiştirilebilir
su filtresi olarak kullanılması amaçlanmıştır. Başka herhangi bir
kullanım ürün hasarına veya yaralanmaya neden olabilir.
Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya yanlış kullanımı p2-ya da ürünün
üretici tarafından belirtilen amaca uymayan kullanımı nedeniyle
ürüne hasar, maddi hasar veya kişisel yaralanma için herhangi bir
sorumluluk kabul etmez.
Teslimat içeriği
3 x Filtre kartuşu
Hazırlık
Şek. 1• Filtreyle ilgili işlemlerden önce ellerinizi yıkayın.
• Filtreyi ambalajdan çıkarın.
• Temiz bir kaseyi temiz ve soğuk suyla doldurun. Filtreyi
içine daldırın ve kabarcık kalmayıncaya kadar sallayın;
böylece, hapsolmuş hava filtreden çıkartılabilir.
Kartuşu takın
Şek. 2Su tankını kahve makinesinden çıkarıp gerekirse suyu
boşaltın.
Gerekirse dışarıya çekerek eski filtreyi çıkarın.
Yeni filtreyi tık sesi çıkarıp yerine oturana kadar konektörün
üstüne bastırın. Düzgün oturduğundan emin olun.
Durulama
Şek. 3Su tankını temiz ve soğuk suyla doldurun ve kahve
makinesine geri yerleştirin. Filtreyi kahve makinenizin filtre
değiştirme veya durulama programını başlatarak durulayın.
Bu fonksiyon mevcut değilse, ilk tankın tamamını sıcak su
modunda (kahve kullanmadan) çalıştırın ve suyu boşaltın.
Parçacıklı malzeme durulanacak ve su hattı sisteminden
hava çıkarılacaktır.
Temizlik ve bakım
• Su tankını düzenli olarak kontrol edip filtrenin yeniden olduğunu
denetleyin.
• Filtreyi kadar 100 litre su filtreledikten sonra değiştirin. Kahve
makinesini 2 haftadan uzun süre kullanmazsanız yeniden
kullanmadan önce filtreyi değiştirmeniz önerilir. Nemli ortamda
uzun süre kullanılmayan kartuşlar bakterilerin çoğalmasına yol
açabilir.
IM_KWF003-D-1_240523_V01_HR.indd 2
IM_KWF003-D-1_240523_V01_HR.indd 2
IM_KWF003-D-1_240523_V01_HR.indd 2
IM_KWF003-D-1_240523_V01_HR.indd 2
IM_KWF003-D-1_240523_V01_HR.indd 2 23/5/2024 1:25 PM
23/5/2024 1:25 PM
23/5/2024 1:25 PM
23/5/2024 1:25 PM
23/5/2024 1:25 PM
Produktspecifikationer
Varumärke: | Koenic |
Kategori: | Annan hushållsapparat |
Modell: | KWF 003-D-1 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Koenic KWF 003-D-1 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Annan hushållsapparat Koenic Manualer
24 December 2024
24 December 2024
27 September 2024
27 September 2024
27 September 2024
27 September 2024
27 September 2024
27 September 2024
Annan hushållsapparat Manualer
- Annan hushållsapparat Tristar
- Annan hushållsapparat Beurer
- Annan hushållsapparat Midea
- Annan hushållsapparat Vivax
- Annan hushållsapparat Easy Home
- Annan hushållsapparat Eurochron
- Annan hushållsapparat Cuckoo
Nyaste Annan hushållsapparat Manualer
14 December 2024
5 Oktober 2024
10 September 2024
9 September 2024
7 September 2024
7 September 2024
1 September 2024
1 September 2024
1 September 2024
19 Augusti 2024