Mad Catz Micro C.T.R.L. i Bruksanvisning

Mad Catz Joystick Micro C.T.R.L. i

Läs nedan 📖 manual på svenska för Mad Catz Micro C.T.R.L. i (1 sidor) i kategorin Joystick. Denna guide var användbar för 10 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/1
LIGHTNING DIGITAL AV ADAPTER
ADAPTATEUR LIGHTNING AV NUMÉRIQUE
HDMI CABLE
CÂBLE HDMI
Full Device and Game
Compatibility Lists here:
Liste complète des appareils
et jeux compatibles ici:
madcatz.com/compatibility/ctrlr
JOUEZ PLUS GRAND VOTRE SMARTPHONE COMME CONSOLE DE JEU ET MEDIA CENTER
APPORTEZ DES MILLIERS D’APPLICATIONS MOBILES À VOTRE TV HD
Designed to work wirelessly and seamlessly with a wide range of Smart Devices, the GameSmart ecosystem brings
core gaming experiences to the mobile platform evolution, using Bluetooth, with a range of Control Pads, Keyboards,
Mice and Headsets for gaming, productivity, and multimedia.
Conçu pour fonctionner simplement et sans-fil avec une large gamme d’appareils intelligents, l’écosystème
GameSmart apporte une expérience approfondie du jeu vidéo à l’évolution des plateformes mobiles, via Bluetooth,
avec une gamme de Manettes, Claviers, Souris et Casques pour le jeu, la productivité, et le multimédia.
* продается отдельноRU* vendu séparément
* vendido à parte
SV
PT
* Sold separately
* Separat erhältlich
EN
DE
* Vendu séparément
* In vendita separatamente
FR
IT
* se vende por separado
* Sælges separat
ES
DA
MICRO
:: MOBILE GAMEPAD :: MANETTE NOMADE :: GAMEPAD FÜR MOBILGERÄTE ::
* Compatible devices are listed on back of box
* Liste des appareils compatibles au dos de la boîte
* Kompatible Geräte siehe Rückseite der Verpackung
multiplatform :: multi-plateforme :: multi-plattform
REQUIRES :: REQUIERT :: VORAUSSETZUNGEN
*
USB NOT for charging! For firmware updates only
USB ist NICHT zum Laden geeignet! Nur für Firmware-Updates
Port USB NON destiné à la mise en chargeb! Réservé aux mises à jour du micrologiciel uniquement
L’USB NON è per la ricarica! Solo per aggiornamenti del firmware
El USB NO es para cargar. Sólo para actualizaciones de firmware
USB IKKE til opladning! Kun til firmware-opdateringer
USB är INTE till för laddning! Endast för uppdatering av inbyggd programvara
USB NÃO adequado para recarregar! Utilizar apenas para actualizações de firmware
USB НЕ для поручать! Только обновления встроенного программного обеспечения
EN
DE
FR
IT
ES
DA
SV
PT
RU
1. BOX CONTENTS // VERPACKUNGSINHALT // CONTENU DE LA BOÎTE
©2014 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz, C.T.R.L.i, GameSmart, and the Mad Catz and
GameSmart logos are trademarks or registered trademarks of Mad Catz Interactive, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this
product is a trade dress of Mad Catz Interactive, Inc., its subsidiaries and affiliates. iPod, iPod touch, iPhone, iPad, iPad mini, and Mac are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of
this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. All other product names and images are trademarks or registered trademarks
of their respective owners. Made in China. All rights reserved. Product features, appearance and specifications may be subject to change without
notice. Please retain this information for future reference.
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Mad Catz, Inc. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
©2014 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Wood, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5 6LB, Royaume-Uni (UK).
Mad Catz, C.T.R.L.i, GameSmart, et les logos Mad Catz et GameSmart sont des marques de commerce ou des marques déposées de Mad Catz
Interactive, Inc., de ses filiales et sociétés affiliées. iPod, iPod touch, iPhone, iPad, iPad mini, et Mac sont
des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. « Made for iPod », « Made for
iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécialement à un iPod, iPhone ou iPad, respectivement, et qu’il est certifié par le développeur comme
conforme aux normes de performances d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de
cet appareil ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. Notez également que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter les performances sans fil.
La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque Mad Catz Interactive, Inc., de
ses filiales et sociétés affiliées. Tous les autres noms et images de produits sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine.
Tous droits réservés. L’aspect, les fonctionnalités et les spécifications du produit peuvent changer
sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure.
Le mot, la marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Et toute utilisation de
ces marques par Mad Catz, Inc. est faite sous licence. Les autres marques de commerce et les autres
appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Mad Catz is a publicly traded company on the TSX/NYSE MKT, symbol MCZ.
Mad Catz ist ein börsennotiertes Unternehmen (TSX, NYSE MKT: MCZ).
Les actions de Mad Catz sont cotées en bourse sur le TSX/NYSE MKT sous le symbole MCZ.
1
2
3
ENGLISH
Micro C.T.R.L.i Mobile Gamepad
Travel Clip
2x AAA Batteries
1
2
3
ITALIANO
Gamepad portatile
Micro C.T.R.L.i
Clip da viaggio
2 batterie ministilo
1
2
3
ESPAÑOL
Mando para juegos para
móvil Micro C.T.R.L.i
Clip de viaje
2x baterías AAA
1
2
3
SVENSK
Micro C.T.R.L.i Mobil Gamepad
Resefäste
2 st. AAA-batterier
1
2
3
DANSK
Micro C.T.R.L.i
Mobil Gamepad
Rejseklip
2 x AAA-batterier
1
2
3
PORTUGUÊS
Comando móvel Micro C.T.R.L.i
Clip de viagem
2x pilhas AAA
1
2
3
РУССКИЙ
Мобильный джойстик
Micro C.T.R.L.i
Дорожный фиксатор
Батареи 2x AAA
1
3
2
1
2
3
FRANÇAIS
Manette de jeu mobile Micro
C.T.R.L.i
Support de voyage et poignée
2bpiles AAA
2. INSERT BATTERIES // EINLEGEN DER BATTERIEN // INSÉREZ LES PILES
POWER ON/OFF// EIN/AUSSCHALTEN // MARCHE/ARRÊT
1
2
3
DEUTSCH
Micro C.T.R.L.i Mobile Gamepad
Clip für die Reise
2 Mikrobatterien
Inserisci le batterie
Colocar las pilas
Sæt batterierne i
Sätt i batterierna
Inserir pilhas
Вставьте батарейки
IT
ES
DA
SV
PT
RU
All LEDs flash once per second
Alle LEDs blinken ein Mal pro Sekunde rot auf
Toutes les LED clignotent une fois en rouge
pendant une seconde
Tutti i LED lampeggiano di rosso una
volta al secondo
Todos los LEDs parpadean de color rojo una vez
por segundo
Alle LED’er blinker rødt en gang i sekundet
Alla LED blinkar rött en gång i sekunden
Todos os LED ficam vermelhos intermitentes
segundo a segundo
все светодиоды мигают красным один
раз в секунду
EN
DE
FR
IT
ES
DA
SV
PT
RU
1
3
3
Press the Bluetooth button for 3 seconds to enter pairing mode. All LEDs flash twice per second
Halten Sie 3 Sekunden die Bluetooth-Taste gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln.
Alle LEDs blinken zwei Mal pro Sekunde auf
Maintenez le bouton Bluetooth enfoncé pendant 3bsecondes pour passer en mode de couplage.
Toutes les LED clignotent deux fois pendant une seconde
Premi e mantieni premuto il pulsante Bluetooth per 3 secondi per entrare in modalità di
accoppiamento. Tutti i LED lampeggiano due volte al secondo
Pulsa el botón Bluetooth durante 3 segundos para entrar en modo de sincronizado.
Todos los LED parpadean dos veces por segundo
Tryk på Bluetooth-knappen i 3 sekunder for at nå parringstilstand.
Alle LED’er blinker to gange i sekundet
Tryck och håll ned Bluetooth-knappen i 3 sekunder för att gå till parningsläge.
Alla LED blinkar två gånger i sekunden
Prima o botão Bluetooth durante 3 segundos para entrar no modo de emparelhamento.
Todos os LED ficam intermitentes duas vezes por segundo
Для входа в режим сопряжения удерживайте нажатой кнопку Bluetooth в течение 3 секунд.
все светодиоды мигают два раза в секунду
EN
DE
FR
IT
ES
DA
SV
PT
RU
3. PAIRING MODE // KOPPLUNGSMODUS // MODE DE COUPLAGE
* medföljer ej
* não incluído
* не входит в комплект
SV
PT
RU
* non incluso
* no incluido
* Medfølger ikke
IT
ES
DA
* Not included
* Nicht im Lieferumfang enthalten
* non fourni
*
EN
DE
FR
Enable Bluetooth® and tap the device entry to pair
Aktivieren Sie Bluetooth und tippen Sie zum Koppeln auf den Geräteeintrag
Activez la fonction Bluetooth et sélectionnez votre appareil pour le coupler
Abilita il Bluetooth e seleziona la voce relativa al dispositivo per accoppiarlo
Habilita Bluetooth y toca el dispositivo que quieras ligar
Aktiver Bluetooth, og tryk på enhedsoptegnelsen for at parre
Aktivera Bluetooth och knacka på enheten för att para
Active o Bluetooth e toque na entrada do dispositivo para emparelhar
Включите Bluetooth и коснитесь имени устройства для сопряжения
EN
DE
FR
IT
ES
DA
SV
PT
RU
4. iOS SETUP // iOS-SETUP // CONFIGURATION iOS
* medföljer ej
* não incluído
* не входит в комплект
SV
PT
RU
* non incluso
* no incluido
* Medfølger ikke
IT
ES
DA
* Not included
* Nicht im Lieferumfang enthalten
* non fourni
*
EN
DE
FR
Once paired, the iOS device will assign a player LED
Nachdem es gekoppelt wurde, weist das iOS-Gerät eine Spieler-LED zu
Une fois couplé, l’appareil iOS attribuera une LED de joueur
Una volta accoppiato, il dispositivo iOS assegnerà un LED giocatore
Una vez emparejados, el dispositivo iOS asignará un LED de jugador
Når de er parret, vil iOS-enheden tildele en afspiller-LED
När enheten parats kommer iOS-enheten att tilldela en spelar-LED
Depois de emparelhado, o dispositivo iOS atribuirá um LED de leitor
После сопряжения с устройством iOS отобразится светодиод проигрывателя
EN
DE
FR
IT
ES
DA
SV
PT
RU
5. PAIRING COMPLETE // KOPPLUNG ABGESCHLOSSEN // COUPLAGE EFFECTUÉ 6. TRAVEL CLIP // REISECLIP // PINCE DE VOYAGE
The pad will remember one paired device. To connect to a new iOS device:
1. Forget the Micro C.T.R.L.i from the current paired iOS device.
2. Hold down the Bluetooth button for 5 seconds to clear pairing information on the Micro C.T.R.L.i
and enter pairing mode.
3. Enable Bluetooth on the new device and tap the gamepad entry to pair.
Das Pad kann nur ein gekoppeltes Gerät speichern. So schließen Sie ein neues iOS-Gerät an:
1. Das Gamepad vom aktuell gekoppelten iOS-Gerät löschen.
2. Halten Sie die Bluetooth-Taste für 5 Sekunden gedrückt, um die Kopplungsinformationen zu
löschen und in den Kopplungsmodus zu wechseln.
3. Aktivieren Sie Bluetooth auf dem neuen Gerät und tippen Sie zum Koppeln auf den Geräteeintrag.
La manette garde en mémoire un appareil couplé. Pour se connecter à un nouvel appareil iOSb:
1. Déconnectez la manette hôte de l’appareil iOS auquel elle est actuellement connectée.
2. Maintenez le bouton Bluetooth enfoncé pendant 5bsecondes pour effacer les informations de
couplage et passer au mode de couplage.
3. Activez la fonction Bluetooth sur le nouvel hôte et sélectionnez l’appareil pour le coupler.
Il pad ricorderà un solo dispositivo accoppiato. Per collegare un nuovo dispositivo iOS:
1. Disassocia il gamepad dall’attuale host iOS accoppiato.
2. Premi e mantieni premuto il pulsante Bluetooth per 5 secondi per cancellare le informazioni di
accoppiamento ed entrare in modalità di accoppiamento.
3. Abilita il Bluetooth sul nuovo host e seleziona la voce relativa al dispositivo per accoppiare.
El pad recordará un dispositivo emparejado. Para conectarse a un nuevo dispositivo iOS:
1. Olvida el gamepad del sistema iOS actualmente emparejado.
2. Pulsa el botón Bluetooth durante 5 segundos para borrar la información de emparejamiento y
entrar en modo de emparejamiento.
3. Habilita Bluetooth en el nuevo sistema y toca el dispositivo que quieres emparejar.
Paden vil huske én parret enhed. For at forbinde til en ny iOS-enhed:
1. Glem gamepaden fra den aktuelt parrede iOS-host.
2. Tryk på Bluetooth-knappen i 5 sekunder for at rydde parringsoplysningerne og nå parringstilstand.
3. Aktiver Bluetooth på den nye host, og tryk på enhedsoptegnelsen for at parre.
Paden kommer att minnas en parad enhet. Koppling till en ny iOS-enhet:
1. Glöm gamepaden från den nuvarande parade iOS-värden.
2. Tryck och håll ned Bluetooth-knappen i 5 sekunder för att rensa parningsinformationen och gå
till parningsläge.
3. Aktivera Bluetooth på den nya värden och knacka på enheten för att para.
O comando memoriza um dispositivo emparelhado. Para ligar a um novo dispositivo iOS:
1. Apague o comando do anfitrião iOS actualmente emparelhado.
2. Prima o botão Bluetooth durante 5 segundos para apagar as informações de emparelhamento e
entrar em modo de emparelhamento.
3. Active o Bluetooth no novo anfitrião e toque na entrada do dispositivo para emparelhar.
Консоль запоминает одно сопряженное устройство. Подключение к новому устройству iOS.
1. Удалите информацию об игровой консоли с текущего сопряженного узла iOS.
2. Удерживайте нажатой кнопку Bluetooth в течение 5 секунд для удаления информации о
сопряжении и входа в режим сопряжения.
3. Включите Bluetooth на новом узле и коснитесь имени устройства для сопряжения.
EN
DE
FR
IT
ES
DA
SV
PT
RU
7. PAIRING MICRO C.T.R.L.i TO ANOTHER iOS DEVICE // KOPPLUNG AN EIN ANDERES IOS-GERÄT //
COUPLAGE AVEC UN AUTRE APPAREIL iOS
Micro C.T.R.L.i enters sleep mode after 30 minutes of inactivity.
One press of the power button wakes Micro C.T.R.L.i.
Der Micro C.T.R.L.i geht nach 30 Minuten Inaktivität in den Ruhemodus.
Durch einmaliges Drücken der Powertaste wird der Micro C.T.R.L.i wieder aktiviert.
La manette Micro C.T.R.L.i entre en mode veille après 30bminutes d'inactivité.
Il suffit d'appuyer une fois sur le bouton Power pour réactiver la manette Micro C.T.R.L.i.
Micro C.T.R.L.i entra in modalità sospensione dopo 30 minuti di inattività.
Una pressione del pulsante di alimentazione attiva nuovamente Micro C.T.R.L.i.
Micro C.T.R.L.i entrará en modo de reposo después de 30 minutos de inactividad.
Una pulsación del botón de encendido activará Micro C.T.R.L.i.
Micro C.T.R.L.i går i dvaletilstand efter 30 minutters inaktivitet.
Et tryk på strømknappen vækker Micro C.T.R.L.i.
Micro C.T.R.L.i går till viloläge efter 30 minuter utan aktivitet.
Väck Micro C.T.R.L.i genom att trycka en gång på strömknappen.
O Micro C.T.R.L.i entra em modo de hibernação após 30 minutos de inactividade.
Pode reactivar o Micro C.T.R.L.i. premindo o botão de energia.
Micro C.T.R.L.i переходит в спящий режим через 30 минут неактивности.
Одно нажатие кнопки питания пробуждает Micro C.T.R.L.i.
EN
DE
FR
IT
ES
DA
SV
PT
RU
8. ADDITIONAL INFORMATION // ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN //
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Note: The pause button is for games only, it will not work with music or video playback.
For more product information and support visit http://support.madcatz.com, or download the
C.T.R.L.i APP from the App StoreSM.
Hinweis: Die Pause-Taste ist nur für Spiele, sie funktioniert nicht bei Musik oder Video-Wiedergabe.
Weitere Produktinformationen und Support finden Sie unter diesem Link http://support.madcatz.com,
oder laden Sie sich die C.T.R.L.i APP aus dem App Store herunter.
Remarque: le bouton Pause est uniquement destiné aux jeux, il ne fonctionnera pas lors de la lecture
de musique ou de vidéos. Pour plus d’informations sur le produit et une assistance, visitez ce lien
http://support.madcatz.com, ou téléchargez le logiciel C.T.R.L.i APP depuis l’App Store.
Nota: Il pulsante pausa funziona soltanto nei giochi; non ha alcuna funzione durante la riproduzione
di musica o video. Per maggiori informazioni sul prodotto e per supporto, visita questo collegamento
http://support.madcatz.com, o scarica la C.T.R.L.i APP dall’App Store.
Nota: El botón de pausa es sólo para juegos, no funcionará en la reproducción de música ni de
vídeo. Si quieres obtener más información y soporte del producto, visita este enlace
http://support.madcatz.com, o descarga la C.T.R.L.i APP del App Store.
Bemærk: Pauseknappen er kun til spil. Den virker ikke til musik- eller videoafspilning.
Besøg dette link http://support.madcatz.com, eller download Mad Catz-app’en fra App Store for
yderligere produktoplysninger og support.
OBS: Pausknappen är endast till för spel, den fungerar inte med musik- eller videouppspelning.
Mer produktinformation och support finns på den här länken http://support.madcatz.com. Du kan
också hämta C.T.R.L.i APP från App Store.
Nota: O botão de pausa destina-se apenas a jogos, não funcionando para reprodução de música ou
vídeo. Para obter mais informações sobre o produto e suporte técnico, visite esta hiperligação
http://support.madcatz.com, ou transfira o C.T.R.L.i APP da App Store.
Примечание. Кнопка паузы работает только в играх и не работает при воспроизведении
музыки или видео. Чтобы получить дополнительную информацию и поддержку относительно
продукта, перейдите по этой ссылки http://support.madcatz.com, или скачайте
C.T.R.L.i APP из App Store.
EN
DE
FR
IT
ES
DA
SV
PT
RU
2
9. FIRMWARE UPDATES // FIRMWARE-AKTUALISIERUNG // MISES À JOUR DU FIRMWARE

Produktspecifikationer

Varumärke: Mad Catz
Kategori: Joystick
Modell: Micro C.T.R.L. i
Färg på produkten: Wit
Höjd: 100 mm
Snäll: IP-beveiligingscamera
Blåtand: Nee
Typ av förpackning: Doos
Minneskortets maximala kapacitet: 128 GB
Wi-Fi-standarder: 802.11b, 802.11g, Wi-Fi 4 (802.11n)
Ljudformat som stöds: G.711
Videoformat som stöds: H.264
Vormfaktor: Bolvormig
Placeringsstöd: Binnen
Anslutningsteknik: Draadloos
Ethernet LAN: Nee
Monteringsmetod: Bureau
Videolägen som stöds: 720p
Maximal upplösning: 1280 x 720 Pixels
Totalt antal megapixlar: 1 MP
Diameter: 70 mm
Typ av strömkälla: DC
Strömutgång (volt): 5
Minimal belysning: 0 Lux
Antal kameror: 1
Integrerad minneskortläsare: Ja
Kompatibla minneskort: MicroSD (TransFlash)
Inbyggd hårddisk: Nee
Nattseende: Ja
LED-typ: IR
Video rörelsedetektering: Ja
Strömförbrukning (max): 5 W
Certifiering: CE, CEE
Analog signalformat: NTSC, PAL
Anslutning för nätadapter: Ja
Bildsensortyp: CMOS
Grafikupplösningar som stöds: 640 x 360,1280 x 720 (HD 720)
Hållbarhetscertifikat: RoHS
Typ av antenn: Extern
Antenner kvantitet: 1
Nätverksprotokoll som stöds: TCP/IP
Återställningsknapp: Ja
PTZ-kontroll: Ja
Dag/nattläge: Ja
Antal linser: 1
Maximalt antal bländare: 1.2
Styr kamerapanorering: Ja
Kameralutningsfunktion: Ja
Antal sensorer: 1
Videostreaming: Ja
Rörelsesensor: Ja
Night vision scope: 25 m
Antal LED-belysning: 6
Wifi: Ja
Drifttemperatur (TT): 0 - 55 °C
Relativ luftfuktighet i drift (VV): 10 - 90 procent
Linsdiameter: 3.6 mm
Aktivt larm för obehörig demontering: Ja
Automatisk spårning: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Mad Catz Micro C.T.R.L. i ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig