Marklin 39206 - Steam Express Locomotive with a Tender BR 01.5 Bruksanvisning

Marklin Leksaker 39206 - Steam Express Locomotive with a Tender BR 01.5

Läs nedan 📖 manual på svenska för Marklin 39206 - Steam Express Locomotive with a Tender BR 01.5 (32 sidor) i kategorin Leksaker. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/32
Modell der Dampflokomotive BR 01.5
39206
2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Ergänzendes Zubehör 23
Wartung und Instandhaltung 25
Ersatzteile 29
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
Important Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Complementary accessories 23
Service and maintenance 25
Spare Parts 29
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Information importante 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Accessoires complémentaires 23
Entretien et maintien 25
Pièces de rechange 29
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Belangrijke aanwijzing 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Aanvullende toebehoren 23
Onderhoud en handhaving 25
Onderdelen 29
3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 14
Notas importantes 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
Accesorios complementarios 23
El mantenimiento 25
Recambios 29
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze importanti 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Accessori complementari 23
Manutenzione ed assistere 25
Pezzi di ricambio 29
Innehållsförteckning: Sidan
Säkerhetsanvisningar 18
Viktig information 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Ytterligare tillbehör 23
Underhåll och reparation 25
Reservdelar 29
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Vigtige bemærkninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Ekstra tilbehør 23
Service og reparation 25
Reservedele 29
4
Informationen zum Vorbild
Anfang der 1960er-Jahre wurden von der Deutschen Reichs-
bahn der DDR insgesamt 35 Maschinen der Baureihe 01 einer
umfangreichen Rekonstruktion unterzogen. War zunächst
nur der Einbau eines geschweißten Reko-Kessels vorgese-
hen, zwang der Erhaltungszustand der ausgewählten Loko-
motiven schließlich zu weitreichenden Umbauten, die aus
den Maschinen in weiten Teilen neue Fahrzeuge machten.
Die Rekokessel lieferte das Raw Halberstadt, eingebaut wur-
den sie im Raw Meiningen. Beim Umbau wurde der Kessel
höher gelegt, den Kesselscheitel zierte eine durchgehende
Domverkleidung, die Führerhäuser wurden durch neue in
Schweißausführung ersetzt. Die so umgebauten Lokomoti-
ven hatten mit ihrem ursprünglichen Aussehen kaum noch
Gemeinsamkeiten, daher wurden die Maschinen nach dem
Umbau unter der neuen Baureihenbezeichnung 01.5 geführt.
Ab der 01 519 (Umbau 1964) erhielten die Loks Ölhauptfeue-
rung, die übrigen Maschinen wurden 1965/66 entsprechend
nachgerüstet, lediglich sechs Maschinen behielten die
Rostfeuerung. Zwölf Exemplare (01 502-504, 507-513, 517 und
518) waren zeitweise mit Boxpok-Rädern ausgestattet, die
aber bis spätestens 1976 gegen verstärkte Speichenräder
ausgetauscht wurden. Die 01 504 fuhr anfangs mit einem
Giesl-Flachejektor, außerdem besaßen alle Maschinen nach
dem Umbau eine kegelige Rauchkammertür ohne Zentralver-
schluss. Mit Einführung der EDV-Nummern wurden die koh-
legefeuerten Maschinen zur Baureihe 01.15, die ölgefeuerten
bezeichnete die DR als 01.05.
Information about the Prototype
At the start of the Sixties, the GDR‘s German State Railroad
put 35 units of the class 01 through an extensive reconstruc-
tion program. Initially only the installation of a welded re-
placement boiler was planned on the locomotives selected,
but the condition of these units imposed extensive rebuilding
that resulted in new locomotives in many areas of the parts
overhauled. The maintenance facility in Halberstadt deliver-
ed the replacement boilers, and the maintenance facility in
Meiningen installed them. The boiler was positioned higher
in the rebuilding and a continuous dome streamlining ador-
ned the crown of the boiler. The cabs were replaced by a new
welded version. The locomotives rebuilt in this manner had
hardly anything in common with their original appearance.
Therefore, these units were given the new class designa-
tion 01.5 after the rebuilding. The locomotives starting with
road number 01 519 (rebuilt in 1964) were equipped with oil
main firing. The rest of the units were retrofitted with this in
1965/66. Only six locomotives kept coal firing. Twelve units
(road numbers 01 502-504, 507-513, 517, and 518) were tem-
porarily equipped with Boxpok wheels that were replaced
at the latest by 1976 with reinforced spoked wheels. Road
number 01 504 ran in the beginning with a flat Giesl ejector.
In addition, all of the units had a tapered smoke box door wi-
thout a central locking device after the rebuilding program.
With the introduction of computer-generated numbering, the
coal-fired units became the class 01.15 and the oil-fired units
were designated by the DR as the class 01.05.
5
Informations concernant la locomotive réelle
Au début des années 1960, 35 machines de la série 01 au to-
tal furent soumises par la Deutsche Reichsbahn de la RDA à
une reconstruction importante. Si au début, seule l’installation
d’une chaudière de reconstruction soudée était prévue, l’état
des locomotives sélectionnées imposa finalement des trans-
formations bien plus importantes, qui dans une large mesure,
firent des machines des véhicules neufs. Les chaudières de
reconstruction furent livrées par l’atelier principal de Hal-
berstadt (Reichsbahn) et montées par celui de Meiningen
(Reichsbahn). Lors de la transformation, la chaudière fut pla-
cée plus haut et son sommet orné étant orné d’un carénage
intégral des dômes ; les cabines de conduite furent rempla-
cées par de nouvelles en version soudée. Les locomotives
ainsi transformées n’ayant plus grand-chose de commun avec
leur allure d’origine, elles furent ensuite immatriculées sous le
nouveau numéro de série 01.5. A partir de la 01 519 (transfor-
mation en 1964), les locomotives furent dotées d’une chauffe
principale au fuel, les autres machines furent équipées de
même en 1965/66 et seules six machines conservèrent leur
foyer à grille. Douze unités (01 502-504, 507-513, 517 et 518) fu-
rent temporairement équipées de roues Boxpok qui, au plus
tard en 1976, furent toutefois échangées contre des roues à
rayons renforcées. Au début, la 01 504 circula avec un éjecteur
plat Giesl ; après la transformation, toutes les machines pos-
sédaient en outre une porte de boite à fumée conique sans
fermeture centrale. Avec l’introduction des numéros EDV, les
machines chauffées au charbon furent immatriculées dans la
série 01.15 et les machines avec chauffe au fuel furent dans la
série DR 01.05.
Informatie van het voorbeeld
Begin zestiger jaren werden door de Deutsche Reichsbahn
van de DDR in totaal 35 machines uit serie 01 aan een ingrij-
pende reconstructie onderworpen. Terwijl in eerste instantie
alleen de inbouw van een gelaste gereconstrueerde ketel
was voorzien, dwong de onderhoudstoestand van de gese-
lecteerde locomotieven tot verregaande ombouw, die van
deze machines nagenoeg nieuwe voertuigen maakten. De
gereconstrueerde ketel werd geleverd door Raw Halberstadt
en ingebouwd in Raw Meiningen. Bij de ombouw werd de
ketel hoger geplaatst, de ketelboog voorzien van een doorlo-
pende dombekleding en een nieuwe cabine in de machines
gelast. De zo omgebouwde locomotieven leken nauwelijks
nog op de oorspronkelijke uitvoering, daarom werden de ma-
chines na de ombouw onder de nieuwe seriecode 01.5 inge-
deeld. Vanaf de 01 519 (ombouw 1964) werden de locs voor-
zien van oliestook, de overige machines werden in 1965/66
overeenkomstig aangepast. Slechts zes machines bleven va-
ste brandstof stoken. Twaalf exemplaren (01 502-504, 507-513,
517 en 518) waren gedurende enige tijd van Boxpok-wielen
voorzien, die in 1976 echter allemaal door versterkte spaak-
wielen waren vervangen. De 01 504 reed in het begin met een
platte Giesl-ejector, daarnaast hadden alle machines na de
ombouw een kegelvormige rookkastdeur zonder centrale
sluiting. Met de invoering van de EDV-nummers kregen de
koolgestookte machines seriecode 01.15, de oliegestookte
werden door de DR met 01.05 aangeduid.
6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssy-
stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
•
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• VerbauteLED`sentsprechenderLaserklasse1nachNorm
EN 60825-1.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-
standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:010505-6 DR/DDR
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:15
• VeränderbareAnfahr-/Bremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):
Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• SpielmodusLokführer
• WeiterführendeErläuterungenzumSpielmodusnden
Sie in der ergänzenden Anleitung (beiliegend).
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.
7
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
Rauchgenerator * f1 Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1
Geräusch:Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Pfeife f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV aus f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch:Bremsenquietschenaus Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5
Führerstandsbeleuchtung Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch:Rangierpff Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Geräusch:Ventil Funktion 6 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch:Dampfablassen Funktion f9 Funktion f9
Geräusch:Öleinblasen Funktion f10 Funktion f10
Geräusch:Luftpumpe Funktion f11 Funktion f11
Geräusch:Wasserpumpe Funktion f12 Funktion f12
Geräusch:Injektor Funktion f13 Funktion f13
Geräusch:Führerstandsgespräch Funktion f14 Funktion f14
Geräusch:Bremsenquietschenaus** Funktion f15 Funktion f15
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* Gehört nicht zum Lieferumfang.
** nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen)
8
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:010505-6 DR/DDR
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:15
• Adjustableacceleration/brakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay,maximumspeed):withtheControlUnit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• ModeofOperation:LocomotiveEngineer
• Additionalexplanationsaboutthemodeofoperationcan
be found in the supplemental instructions (included).
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesinthe
instructions for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• TheLEDsinthisitemcorrespondtoLaserClass1accor-
ding to Standard EN 60825-1.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
9
Controllable Functions
Headlights function/off Function f0 Function f0
Smoke generator * f1 Function 1 Function 7 Function f1 Function f1
Soundeffect:Operatingsounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2
Soundeffect:whistleblast f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
ABV off f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4
Soundeffect:Squealingbrakesoff Function 8 Function f5 Function f5
Engineer‘s cab lighting Function 1 Function f6 Function f6
Soundeffect:Switchingwhistle Function 5 Function f7 Function f7
Sound:valve Function 6 Function f8 Function f8
Soundeffect:Blowingoffsteam Function f9 Function f9
Sound:oilbeingblownin Function f10 Function f10
Soundeffect:Airpump Function f11 Function f11
Soundeffect:Waterpump Function f12 Function f12
Soundeffect:Injector Function f13 Function f13
Sound:cabconversation Function f15 Function f15
Soundeffect:Squealingbrakesoff** Function f15 Function f15
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* Not included in delivery scope.
** Only for „World of Operation“, do not move (do not map)
10
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin
Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventi-
onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A
cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• LesDELinstalléescorrespondentàlaclasselaser1
selon la norme EN 60825-1.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodeeenusine:010505-6 DR/DDR
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:15
•
Temporisation d’accélération et de freinage réglable (ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensde
marche.
• Modedejeu«Conducteurdetrain»
• Voustrouverezdeplusamplesinformationsconcernant
le mode de jeu dans la notice complémentaire (ci-jointe).
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.
11
Fonctions commutables
Fanal éclairage function/off Fonction f0 Fonction f0
Générateur de fumée * f1 Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1
Bruitage:Bruitd’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:sifet f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3
ABV, désactivé f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé Fonction 8 Fonction f5 Fonction f5
Eclairage de la cabine de conduite Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage:Sifetpourmanœuvre Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7
Bruitage:soupape Fonction 6 Fonction f8 Fonction f8
Bruitage:Échappementdelavapeur Fonction f9 Fonction f9
Bruitage:Injectiondufuel Fonction f10 Fonction f10
Bruitage:Compresseur Fonction f11 Fonction f11
Bruitage:Pompeàeau Fonction f12 Fonction f12
Bruitage:Injecteur Fonction f13 Fonction f13
Bruitage:Conversationdanslepostedeconduite
Fonction f14 Fonction f14
Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé** Fonction f15 Fonction f15
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* Ne fait pas partie de la fourniture.
** Valableuniquementpour«universludique»,nepasdéplacer(pasdemapping)
12
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:010505-6 DR/DDR
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:15
• Instelbareoptrek-/afremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-
afremvertraging,maximumsnelheid):d.m.v.ControlUnit,
Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Speelmodusmachinist
• Verdereaanwijzingenvoordezespeelmodusvindtuinde
bijgevoegde uitgebreide gebruiksaanwijzing.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-
systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• IngebouwdeLED’skomenovereenmetdelaserklasse1
volgens de norm EN 60825-1.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestand-
deel van het product en dienen derhalve bewaard en
meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
13
Schakelbare functies
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Rookgenerator * f1 Functie 1 Functie 7 Functie f1 Functie f1
Geluid:bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2
Geluid:uit f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3
ABV uit f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4
Geluid:piependeremmenuit Functie 8 Functie f5 Functie f5
Cabineverlichting Functie 1 Functie f6 Functie f6
Geluid:rangeeruit Functie 5 Functie f7 Functie f7
Geluid:Ventiel Functie 6 Functie f8 Functie f8
Geluid:stoomafblazen Functie f9 Functie f9
Geluid:Olieinspuiten Functie f10 Functie f10
Geluid:luchtpomp Functie f11 Functie f11
Geluid:waterpomp Functie f12 Functie f12
Geluid:injector Functie f13 Functie f13
Geluid:Cabinegesprek Functie f14 Functie f14
Geluid:piependeremmenuit** Functie f15 Functie f15
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
** alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen)
14
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadas
ytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarse
desde una sola fuente de suminitro
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-
bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexiónde
laalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresor
de interferencias 74046. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
lafunción.
• LosLEDsincorporadoscorrespondenalaclasedeláser
1segúnlanormaeuropeaEN60825-1.
Notas importantes
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefabrica:010505-6 DR/DDR
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:15
• Arranqueyfrenadovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,
arranqueyfrenado,velocidadmáxima):porel
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• MododejuegoMaquinista
• Encontraráexplicacionesadicionalessobreelmodode
juego en las instrucciones complementarias (adjuntas).
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciade
luces.
15
Funciones posibles
Faros frontales function/off Funciónf0 Funciónf0
Generador de humo * f1 Función1 Función7 Funciónf1 Funciónf1
Ruido:ruidodeexplotación f2 Función2 Función3 Funciónf2 Funciónf2
Ruido del silbido f3 Función3 Función4 Funciónf3 Funciónf3
ABV apagado f4 Función4 Función2 Funciónf4 Funciónf4
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos Función8 Funciónf5 Funciónf5
Luz de cruce de trenes Función1 Funciónf6 Funciónf6
Ruido:Silbatodemaniobras Función5 Funciónf7 Funciónf7
Ruido:Válvula Función6 Funciónf8 Funciónf8
Ruido:Purgarvapor ———Funciónf9 Funciónf9
Ruido:Inyeccióndeaceite ———Funciónf10 Funciónf10
Ruido:Bombadeaire ———Funciónf11 Funciónf11
Ruido:Bombadeagua ———Funciónf12 Funciónf12
Ruido:Inyector ———Funciónf13 Funciónf13
Ruido:Conversaciónencabinadeconducción ———Funciónf14 Funciónf14
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos** ———Funciónf15 Funciónf15
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* No está incluido en el conjunto de piezas suministradas.
** sóloparael„MundodeJuegos“,nodeslizar(nomapear)
16
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità
all’accluso certificato di garanzia.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico
• TecnologiamfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabrica:010505-6 DR/DDR
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:15
• Ritardodiavviamento/frenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ri-
tardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedi
marcia.
• ModalitàdiGiocoMacchinista
• Ulteriorispiegazionisutalemodalitàdigiocopotete
trovare nelle istruzioni supplementari (accluse).
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconunsi-
stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori„switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodi
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
• ILEDincorporaticorrispondonoallacategoriadilaser1
secondo la Norma EN 60825-1.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegoel’imballaggiocostituisconoun
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto
venire conservati nonché consegnati insieme in caso di
ulteriore cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
17
Funzioni commutabili
Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Apparato fumogeno * f1 Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1
Rumore:rumoridiesercizio f2 Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2
Rumore:Fischio f3 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3
ABV, spento f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4
Rumore:stridoredeifreniescluso Funzione 8 Funzione f5 Funzione f5
Faro per incrocio fra treni Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6
Rumore:schiodimanovra Funzione 5 Funzione f7 Funzione f7
Rumore:valvola Funzione 6 Funzione f8 Funzione f8
Rumore:scaricodelvapore Funzione f9 Funzione f9
Rumore:iniezionedellanafta Funzione f10 Funzione f10
Rumore:compressoredell’aria Funzione f11 Funzione f11
Rumore:pompadialimentazioneacqua Funzione f12 Funzione f12
Rumore:iniettore Funzione f13 Funzione f13
Rumore:colloquioincabinadiguida Funzione f14 Funzione f14
Rumore:stridoredeifreniescluso** Funzione f15 Funzione f15
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* Non incl. nella fornitura.
** solo per „Mondo del Gioco“, non spostare (non mappare)
18
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfrantillverkaren:010505-6 DR/DDR
• Inställbaraadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:15
• Acceleration/bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/
bromsfördröjning,toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• SpelmodusLokförare
• Ytterligareinformationomspelmodusåternnsibruksan-
visningarna (bifogas).
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• InbyggdaLED(lysdioder)motsvararlaser-klass1enligt
Ennorm 60825-1.
Viktig information
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.
• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html
19
Kopplingsbara funktioner
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Röksats * f1 Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1
Ljud:Trakljud f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Ljud:Lokvissla f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV, från f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Ljud:Bromsgnissel,från Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5
Fjärrstrålkastare Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Ljud:Rangervissla Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Ljudeffekt:Ventil Funktion 6 Funktion f8 Funktion f8
Ljud:Ångasläppsut Funktion f9 Funktion f9
Ljudeffekt:Brännoljeinsprutning Funktion f10 Funktion f10
Ljud:Luftpump Funktion f11 Funktion f11
Ljud:Vattenpump Funktion f12 Funktion f12
Ljud:Injektor Funktion f13 Funktion f13
Ljud:Samtalilokförarhytten Funktion f14 Funktion f14
Ljud:Bromsgnissel,från** Funktion f15 Funktion f15
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* Ingår inte i leveransen.
** endast för “simulatormiljö“, flyttas ej (mappas ej)
20
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:010505-6 DR/DDR
• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseabfabrik:15
Navnabfabrik:010505-6 DR/DDR
• Indstilleligkørsels-/bremseforsinkelse(ABV).
• Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/
bremseforsinkelse,maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Operationsmoduslokomotivfører
• Yderligerebemærkningeromoperationsmodusndesi
den supplerende vejledning (vedlagt).
• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
er tilgængelige.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Deindbyggedelysdiodersvarertillaserklasse1ihenhold
til normen EN 60825-1.
Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
til Deres Märklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html
21
Styrbare funktioner
Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0
Røggenerator * f1 Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1
Lyd:Driftslyd f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Lyd:Lokomotivøjte f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV, fra f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Lyd:Pibendebremserfra Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5
Lys til togkrydsning Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Lyd:Rangerøjt Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Lyd:Ventil Funktion 6 Funktion f8 Funktion f8
Lyd:Dampudledning Funktion f9 Funktion f9
Lyd:Blæseolieind Funktion f10 Funktion f10
Lyd:Luftpumpe Funktion f11 Funktion f11
Lyd:Vandpumpe Funktion f12 Funktion f12
Lyd:Injektor Funktion f13 Funktion f13
Lyd:Samtaleiførerhuset Funktion f14 Funktion f14
Lyd:Pibendebremserfra** Funktion f15 Funktion f15
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
* Medleveres ikke.
** kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke mappes)
22
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) •
CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) •
CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse•Address•Adresse•Adres•
Código•Indrizzo•Adress•Adresse 01 01 - (80)* 255
Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération•
Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento•
Igångsättningsreglering•Kørselsforsinkelse 03 01 - (63)* 255
Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage•
Afremvertraging•Frenadolento•Ritardodifrenatura•
Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse 04 01 - (63)* 255
Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale•
Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima•
Toppfart•Maksimalhastighed 05 01 - (63)* 255
RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue•
Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen•
Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie•
Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien
08 08
Lautstärke•Volume•Volumehaut-parleur•Volume•
Volumendelsonido•Intensitàdelsuono•Ljudstyrka•Lydstyrke 63 01 - (63)* 255
* () = Control Unit 6021 / Mobile Station 60651/60652
23
24
1
2
7226
3
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator
• DerRauchgeneratordarfnurmaximalhalbmitRauchöl
gefüllt sein.
• ImRauchgeneratordarfsichkeineLuftblasebenden.
Potential Problems with the Smoke Generator
• Thesmokegeneratorcannotbelledanymorethan
halfway with smoke fluid.
•
There should not be any air bubbles in the smoke generator.
25
Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène
• Legénérateurfumigènenepeutpasêtreremplide
liquide fumigène au-delà de la moitié du tube.
• Aucunebulled‘airnepeutsetrouverdanslegénérateur
fumigène.
Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren
• Derookgeneratormagmaximaalhalfmetrookoliegevuld
worden.
• Inderookgeneratormagzichgeenluchtbelbevinden.
Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno
• Llenarelcartuchosolamentehastalamitadconlíquido
fumígeno.
• Prestaratenciónquenoseformeunaburbujadeaireen
el cartucho.
Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno
• L’apparatofumogenocomemassimodeveessereriempi-
to solamente a metà di olio vaporizzabile.
• Nell’apparatofumogenonondevetrovarsialcunabolla
d’aria.
Potentiella felkällor på rökgeneratorn
• Rökgeneratornfårmaximaltfyllastillhälftenmed
rökvätska.
• Irökgeneratornfårintennasnågonluftblåsa.
Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren
•
Røggeneratoren må maksimalt være halvt fyldt med røgolie.
• Dermåikkeværenogenluftboblerirøggeneratoren.

Produktspecifikationer

Varumärke: Marklin
Kategori: Leksaker
Modell: 39206 - Steam Express Locomotive with a Tender BR 01.5

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Marklin 39206 - Steam Express Locomotive with a Tender BR 01.5 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Leksaker Marklin Manualer

Leksaker Manualer

Nyaste Leksaker Manualer