Master Lock 1534EURD Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Master Lock 1534EURD (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
OPERATING INSTRUCTIONS
Lock is preset to initially open and lock at L-O-C-3.
To set your own combination:
1. Open and withdraw shackle (A). Note: For first time
use, position wheels so that L-O-C-3 aligns with the
Master logo (D).
2. Pull spring-loaded metal end cap off (B).
3. Remove all four combination wheels.
IMPORTANT: Make sure the red clutchplate marks (C)
remain aligned with pointer (D).
4. Install wheels so desired combination aligns with
pointer (D).
5. Snap metal end cap back into place (NOTE: If end cap
will not mount properly, check wheels to make sure they
are right side up).
6. To lock: Dial your new combination; close shackle,
scramble wheels “to lock”. Be sure to record your
secret combination.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
La combinaison L-O-C-3 est attribuée à ce cadenas en
sortie d’usine.
Pour composer votre propre combinaison:
1. Tirez l’anse (A) pour ouvrir le cadenas. Remarque :
Lors de la première utilisation, positionnez les molettes
de manière à ce que L-O-C-3 s’aligne avec le logo
Master (D).
2. Retirez l’embout métallique à ressort (B).
3. Retirez les quatre molettes de combinaison.
IMPORTANT : les repères rouges (C) doivent rester
alignés avec le logo Master (D).
4. Réinstallez les molettes selon votre propre combinaison
et de manière à ce qu’elles soient alignées avec le logo
Master (D).
5. Replacez l’embout métallique d’un coup sec (NB : Si
l’embout ne se place pas correctement, vérifiez que les
molettes sont positionnées dans le bon sens).
6. Pour verrouiller : Composez la nouvelle combinaison,
refermez l’anse et brouillez les molettes pour verrouiller.
Assurez-vous de noter le numéro de votre combinaison
personnelle.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Dieses Schloss wird werkseitig auf L-O-C-3 voreingestellt.
Ihre eigene Kombination einstellen:
1. Ziehen Sie den Bügel (A), um das Schloss zu öffnen.
Anmerkung: Bei Erstverwendung stellen Sie Zahlenräder
so ein, dass die Kombination L-O-C-3 in einer Linie mit
dem Master Logo (D) steht.
2. Ziehen Sie den Metallverschluss (B) ab.
3. Nehmen Sie alle 4 Zahlenräder heraus.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die roten Markierungen
in Linie (C) auf dem Markierungsanzeiger (D) stehen.
4. Stellen Sie die gewünschte Kombination ein, indem Sie
die Zahlenräder mit den entsprechenden Ziffern in eine
Linie mit dem Markierungszeiger (D) bringen.
5. Rasten Sie den Metallverschluss in sein Position ein
(ANMERKUNG: Wenn sich der Metallverschluss nicht
richtig befestigen lässt, kontrollieren Sie die richtige
Positionierung der Zahlenräder.
6. Schließen Sie den Bügel und drehen Sie an den
Zahlenrädern, um die Kombination zu verstellen.
GEBRUIkSAANWIjzING
Het slot wordt initieel ingestel op L-O-C-3.
Hoe uw eigen combinatie in te stellen:
1. Open slot en draai beugel om (A). Opmerking: Bij het
eerste gebruik, stel de wieltjes zo in dat de letters
L-O-C-3 overenstemmen met het logo Master
2. Verwijder afdekhoesje (B).
3. Neem alle vier de kombinatiewieltjes af.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de rode tekens
gealigneerd (C) blijven met het merkteken.
4. Aligneer de letters van uw geheime kode met het
merkteken (D).
5. Sluit af met afdekhoesje (NOTA: als sofkapje niet normaal
funktioneert controleer dan als de wieltjes korrekt
gemonteerd zijn).
6. Stel uw nieuwe kode in, sluit beugel, draai de wieltjes
willekeuring.
MODO DE EMPLEO
La combinación de fabrica del candado es L-O-C-3.
Para establecer su propia combinación:
1. Tire el arco (A) para abrir el candado. Nota: al abrirlo por
primera vez, coloque las ruedecillas de la combinación
de manera que las letras L-O-C-3 queden alineadas con
el logo Master.
2. Saque la tapa metalica de la combinación (B).
3. Retire las cuatros ruedecillas de la combinación
IMPORTANTE: Asegurese de que las marcas rojas (C)
permanecen alineadas con el logo Master.
4. Instale las ruedecillas numeradas de manera que
la combinación deseada este alineada con el logo
Master (D).
5. Coloque la tapa de la combinación (NOTA: si la tapa de
cierre no encaja correctamente, revise las ruedecillas
para verificar que el lado derecho está hacia arriba).
6. Para cerrar: Haga su combinación, cierre el arco y gire
las ruedecillas para borrar la combinación. Asegurese de
tomar nota de su combinación secreta.
ISTRUzIONI D’USO
La combinación de fabrica del candado es L-O-C-3.
Per entrare la propria combinazione:
1. Tirare l’ansa (A) per aprire il lucchetto. Nota: quando si
utilizza per la prima volta, mettere le molle per che le
lettere L-O-C-3 siano allineate col logo Master.
2. Togliere il pezzo metallico con la molla (B).
3. Togliere le 4 molle della combinazione
IMPORTANTE: Assicurarsi che i punti rossi (C) siano
nell’allineamento del logo Master.
4. Mettere le molle sulle 4 lettere della vostra combinazione
allineate sul logo Master (D).
5. Rimettere il pezzo metallico di un colpo a posto (Nota: se
il pezzo metallico non si sistema correttamente, verificare
che le molle siano in posizione verso l’alto).
6. Per chiudere: fare la nuova combinazione, chiudere
l’ansa et girare le molle per chiudere. Assicurarsi di
scrivere la combinazione personale da qualche parte.
MODO DE UTILIzAçãO
A combinação predefinida L-O-C-3 é atribuída ao cadeado
à saída da fábrica.
Para determinar a sua própria combinação:
1. Levante a argola para abrir o cadeado (A). Nota: para
a primeira utilisação, posicione as rodas de tal maneira
que as letras L-O-C-3 alinham-se com o logo de Master.
2. Puxe pela ponta da mola (B).
3. Retire os 4 botões da combinação.
IMPORTANTE: As marcas vermelhas do disco (C) devem
ficar alinhadas com o logo Master Lock.
4. Posicione de novo as rodas com a sua combinação e
de tal maneira que alinham-se com o logo de Master
Lock (D).
5. Torne a colocar a ponta da mola no seu lugar. (NB: se a
mola não está bem posta, verifique que as rodas estão
bem no bon sentido).
6. Para fechar: Marque a sua nova combinação, feche a
argola; mexa as rodas para bloquear. Certifique-se de
notar a sua nova combinação.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Η κλειδαριά έχει προρυθμιστεί να ανοίγει και να κλειδώνει
αρχικά με το συνδυασμό L-O-C-3.
Για να ρυθμίσετε το δικό σας συνδυασμό:
1. Ανοίξτε και αφαιρέστε το αγκύλιο (Α).
Σημείωση: Κατά την πρώτη χρήση, τοποθετήστε τις ροδέλες
έτσι ώστε ο συνδυασμός L-O-C-3 να ευθυγραμμίζεται με το
λογότυπο Master (D).
2. Αποσπάστε το μεταλλικό ακριανό κάλυμμα που περιέχει το
ελατήριο (Β).
3. Αφαιρέστε τις τέσσερις ροδέλες συνδυασμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι κόκκινες ενδείξεις του δίσκου
(C) βρίσκονται ακόμα στην ίδια ευθεία με το δείκτη (D).
4. Τοποθετήστε τις ροδέλες με τέτοιο τρόπο ώστε ο επιθυμητός
συνδυασμός να ευθυγραμμίζεται με το δείκτη (D).
5. Τοποθετήστε με μια γρήγορη κίνηση το μεταλλικό ακριανό
κάλυμμα στη θέση του (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση που το
ακριανό κάλυμμα δεν προσαρμόζει σωστά στη θέση του,
ελέγξτε ότι οι ροδέλες είναι τοποθετημένες με τη σωστή
πλευρά προς τα πάνω).
6. Για κλείδωμα: Σχηματίστε το νέο συνδυασμό σας, κλείστε
το αγκύλιο και αλλάξτε τις θέσεις των ροδελών για να
πραγματοποιηθεί το κλείδωμα. Φροντίστε να καταγράψετε το
μυστικό συνδυασμό σας.
1534EURD
E15340015
BRUkSANVISNING
Tallkombinasjonen L-O-C-3 er tildelt denne hengelåsen
på fabrikken.
For å slå din egen tallkombinasjon:
1. Dra i bøylen (A) for å åpne hengelåsen.
Merk: Ved første gangs bruk, stiller du rulleknappene slik
at L-O-C-3 innstilles etter logoen Master (D).
2. Ta ut metallendestykket med fjær (B)
3. Dra ut de fire tallkombinasjonsrulleknappene.
VIKTIG: De røde merkene (C) skal være innstilt på linje
med logoen Master (D).
4. Sett rulleknappene på din egen tallkombinasjon og slik at
de er innstilt etter logoen Master (D).
5. Sett metallendestykket på plass igjen med et fast trykk
(NB: Dersom endestykket ikke kommer skikkelig på
plass, må du sjekke at rulleknappene er plassert i riktig
retning).
6. For å låse: Slå den nye tallkombinasjonen, lukk igjen
bøylen og bland rulleknappene for å låse. Sørg for å
skrive opp din egen tallkombinasjon.
BRUGSANVISNING
Hængelåsen har fået koden L-O-C-3 på fabrik.
Sådan skaber du din egen kode:
1. Træk i bøjlen (A) for at åbne hængelåsen.
Bemærk: Første gang hængelåsen bruges, skal
rulleknapperne stilles således, at L-O-C-3 er ud for
Master logoet (D).
2. Tag metalduppen med fjeder (B) af.
3. Tag kodens fire rulleknapper af.
VIGTIGT: De røde mærker (C) skal blive ved med at være
ud for Master logoet (D).
4. Sæt rulleknapperne i igen efter din egen kode og således,
at de er ud for Master logoet (D).
5. Sæt metalduppen på igen med et hurtigt skub (NB: Hvis
duppen ikke placerer sig korrekt, skal man kontrollere, at
rulleknapperne vender rigtigt).
6. Sådan låser du: Opret den nye kode, luk bøjlen og forstyr
rulleknapperne for at låse. Husk at skrive din personlige
kode ned.
BRUkSANVISNING
Kombinationen L-O-C-3 är fabriksinställd.
Så här anger du din egen kombination:
1. Drag i handtaget (A) för att öppna låset.
Anmärkning: Första gången du använder låset ska du
placera skivorna så att L-O-C-3 justeras i linje med
logotypen Master (D).
2. Drag ut den fjädrande metallspetsen (B).
3. Drag ut de tre kombinationsskivorna.
VIKTIGT: de röda riktmärkena (C) måste sitta i linje med
logotypen Master (D).
4. Sätt tillbaka skivorna enligt din egen kombination och i
linje med logotypen Master (D).
5. Sätt tillbaka metallspetsen med ett klick (OBS: Om
spetsen inte placeras korrekt ska du kontrollera att
skivorna placerats i rätt riktning).
6. För att låsa: Ange den nya kombinationen, stäng
handtaget och blanda skivorna för att låsa. Var noga med
att skriva upp numret för din personliga kod.
kÄYTTÖOHjE
Tämän riippulukon lukkokoodi on tehtaasta lähtiessä
L-O-C-3.
Vaihda sen tilalle oma koodisi seuraavasti:
1. Avaa lukko vetämällä sangasta (A).
Huom.: Kierrä ensikertaa käyttäessäsi koodipyörät niin,
että L-O-C-3 ovat linjassa logon Master (D) kanssa.
2. Vedä ulos metallinen jousinuppi (B).
3. Vedä ulos neljä koodipyörää.
TÄRKEÄÄ: Punaisten merkkien (C) on pysyttävä linjassa
logon Master (D) kanssa.
4. Aseat koodirullat takaisin omalla koodillasi ja niin, että ne
ovat linjassa logon Master (D) kanssa.
5. Aseta metallinen nuppi takaisin terävästi napauttaen
(HUOM.: Ellei nuppi mene helposti paikalleen, tarkista,
että koodipyörät on asetettu oikeaan suuntaan).
6. Lukitseminen: Valitse uusi koodi, sulje sanka ja sekoita
koodirullat. Varmista, että olet merkinnyt muistiin
henkilökohtaisen koodisi.
SPOSÓB UŻYCIA
Kod ustawiony fabrycznie dla tej kłódki to L-O-C-3.
Aby ustawić własny kod:
1. Pociągnąć ucho (A), aby otworzyć kłódkę.
Uwaga: Przy pierwszym użyciu, ustawić pokrętła w taki
sposób, aby L-O-C-3 był w jednej linii z logo Master (D).
2. Wyciągnąć metalową sprężynową końcówkę (B).
3. Wyciągć cztery pokrętła do ustawiania kodu.
WAŻNE: czerwone oznaczenia (C) muszą być w jednej linii z
logo Master (D).
4. Zainstalować pokrętła ustawiającasny kod w taki sposób,
aby był w jednej linii z logo Master (D).
5. Założyć jednym ruchem metalową końcówkę (UWAGA: Jeżeli
końcówki nie uda się włożyć prawidłowo, sprawdzić czy
pokrętła są ustawione w dobrym kierunku).
6. Aby zaryglować: Ustawić nowy kod, zamknąć ucho i
przekręcić pokrętłami, aby zaryglować kłódkę. Należy zapisać
swoje nowe hasło.
FELHASzNÁLÁS
A L-O-C-3 kombició az üzem kijáratának lakatjához tartozik,
kombinációnak létrehozásához:
1. zza meg a fület (A) így kinyílik a lakat.
Megjegyzés: Az első használatkor tekerje olyan helyzetbe a
kerekeket, hogy a L-O-C-3 illeszkedjen a Master lohoz (D).
2. Vegye ki a rugós fémvéget (B).
3. Vegye ki a négy kombinációs kereket.
FONTOS: a piros jelöléseknek (C) illeszkedniük kell a Master
logóhoz (D).
4. Az Ön kombinációja alapján illessze vissza a kerekeket, úgy
hogy azok továbbra is illeszkedjenek a Master logóhoz (D).
5. Egy határozott mozdulattal helyezze vissza a fémvéget. (ILL.
Ha a fémvég nem megy vissza a helyére, ellenőrizze, hogy a
kerekek megfelelően vannak-e elhelyezve).
6. Lezárás: Állítsa be az új kombinációt, zárja be a fület és tekerje
el a kerekeket. Győződjön meg róla hogy feljegyezte-e
személyes számkombinációt.
MOD DE UTILIzARE
Combinaţia L-O-C-3 se atribuie acestui lacăt la ieşirea din uzină.
Pentru a forma propria dumneavoastră combinaţie:
1. Trageţi toarta (A) pentru a deschide lacătul.
Observaţie: La prima utilizare, poziţionaţi rotiţele astfel încât
L-O-C-3 să se alinieze cu logo-ul Master (D).
2. Scoateţi capătul metalic cu resort (B).
3. Scoateţi cele patru rotiţe de combinaţie.
IMPORTANT: reperele roşii (C) trebuie să rămână aliniate cu
logo-ul Master (D).
4. Montaţi la loc rotiţele în funcţie de propria dumneavoastră
combinaţie şi astfel încât acestea să e aliniate cu logo-ul
Master (D).
5. Puneţi la loc capătul metalic printr-o apăsare scurtă (NB: Dacă
acest capăt nu se poziţionează corect, vericaţi dacă rotiţele
sunt poziţionate în sensul corect).
6. Pentru blocare: Formaţi noua combinaţie, închideţi toarta şi
învârtiţi rotiţele pentru blocare. Aveţi gri să notaţi numărul
combinaţiei personale.
NÁVOD k POUŽITÍ
Kód L-O-C-3 je zadán pro tento visací zámek při jeho výstupu
ze závodu.
Jak nastavíte svůj vlastní kód:
1. K odemčení zámku zatáhněte za oko (A).
Poznámka: Při prvním použití nastavte kolečka tak, aby znaky
L-O-C-3 byly zarovny s logem Master (D).
2. Vyjměte kovovou pružinovou koncovku (B).
3. Vyjměte všechny čtyři kolečka na zadávání kódu.
DŮLEŽITÉ: červené značky (C) musí zůstat zarovnány s logem
Master (D).
4. Vložte kolečka zpět nastavená na váš vlastní kód a takovým
způsobem, aby byla zarovnána s logem Master (D).
5. Rázným pohybem umístěte zpět kovovou koncovku
(POZNÁMKA: Pokud koncovka nedosedne správně, ověřte,
zda jste kolečka umístili správným směrem).
6. K uzamčení zámku: Zadejte nový kód, zacvakněte oko zámku
a k uzamčení zámku pootočte všemi kolečky. Ujistěte se, že
jste si číslo svého osobního kódu poznamenali.
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
При изготовлении устанавливается исходная комбинация
L-O-C-3.
Чтобы запрограммировать новый шифр:
1. Потяните за дужку (A), чтобы открыть замок.
Примечание. При первом использовании колесики
так, чтобы комбинация L-O-C-3 была на одной линии с
логотипом Master (D).
2. Снимите наконечник с пружиной (B).
3. Вытяните четыре шифровальных колесика.
ВНИМАНИЕ! Красные метки (C) должны оставаться на
одной линии с логотипом Master (D).
4. С помощью колесиков установите новый шифр так,
чтобы колесики находились на одной линии с логотипом
Master (D).
5. Наденьте металлический наконечник резким коротким
движением (Примечание: Если наконечник не надевается,
убедитесь, что колесики установлены в правильном
направлении).
6. Чтобы заблокировать замок: Наберите новый шифр,
закройте дужку и смешайте цифровую комбинацию, чтобы
заблокировать замок. Убедитесь, что вы записали шифр.
kULLANIM kILAVUzU
Bu asma kilide fabrikada verilmiş şifre L-O-C- 3’ dır.
Kendi şifrenizi ayarlamak için :
1. Kiliti açmak için halkayı çekiniz (A).
Açıklama : ilk kullanış esnasında, ayar tekerlerini öyle
ayarlayınız ki L-O-C-3 şifresi ve Master logosu (D) dizili
olusunlar.
2. Yaylı metal yüksüğünü çıkartınız (B).
3. Dört şifre ayarlama tekerlerini çıkartınız.
ÖNEMLİ: kırmızı işaretler (C) ve Master logosu dizili
bırakılmalıdır (D).
4. Ayar tekerlerini kendi verdiğiniz şifreye göre öyle monte
ediniz ki aynı anda Master logosu (D) ile dizili olsunlar.
5. Metal yüksüğünü sert bir hareketle yerine monte ediniz
(dikkat: yüksük doğru bir şekilde yerine yerleşmiyorsa, ayar
tekerlerinin doğru yönü izleyip izlemediğini kontrol ediniz).
6. Kilitlemek için: yeni şifreyi giriniz, halkayı kapatınız ve
ayar tekerlerini çevirerek şifre kombinasyonunu bozunuz.
Seçtiğiniz şifreyi bir yere yazmayı unutmayınız.
ご使用方法
工場から出荷されたときのコード番号はL-O-C-3になっ
ています。
お好きなコード番号の合わせ方:
1. レバー (A) を引き、南京錠を開けます。
注意:初めてお使いの際には、L-O-C-3がMasterのロゴ
(D) と並ぶようにコードキーを揃えます。
2. バネつきの金属キャップを引きます (B)。
3. 桁のコードキーを引きます。
重要:赤い印 (C) はMasterのロゴ (D) と並ぶように
してください。
4. お好きなコード番号に合わせ、Masterのロゴ (D) と並
ぶようにします。
5. 金属キャップを素早く元に戻します(注意 : キャップ
が上手く元に戻らない時は、コードキーが正しい方向に
合わされているか確認してください)。
6. 南京錠を閉じるには、新しくコード番号を合わせた後、
レバーを閉じてコード番号をばらばらにします。ご自分
のコードキー番号を忘れずに書き留めてください。

Produktspecifikationer

Varumärke: Master Lock
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: 1534EURD

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Master Lock 1534EURD ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Master Lock Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer