Metronic 415061 Bruksanvisning
Metronic
Satellitantenn
415061
Läs nedan 📖 manual på svenska för Metronic 415061 (2 sidor) i kategorin Satellitantenn. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2

kit antenne trinappe UHF ampliée
Kit de antena amplicada trinappe UHF
Kit de antena trinappe UHF amplicada
Amplied UHF trinape antenna kit
415061
Inclus dans ce kit / Included in this kit / Incluso in questo kit / Incluido en este kit /
Incluído neste kit / Inbegrepen in deze kit / In diesem Set enthalten
Kit de antena amplicada trinappe UHF
Versterkte UHF trinape antenneset
Verstärktes UHF trinappe-antennenkit
= 415061
Ref. 515061 Ref. 332060
515061 - Antenne trinappe UHF / UHF trinape antenna kit / Antena amplicada trinappe UHF / Antena trinappe UHF amplicada / Antena trinappe UHF / UHF trinape
antenneset / UHF trinappe-antennenkit
FR
1. INTRODUCTION
Toutes nos félicitations pour votre choix, vous venez d’acquérir une antenne de qua-
lité. Nous développerons, ci-après, une présentation des produits complémentaires
à l’antenne que vous venez de vous offrir an d’optimiser votre réception. Nous vous
présenterons également des conseils et astuces an de vous faciliter l’installation de
votre antenne.
2. INSTALLATION
• Suivre attentivement cette notice (sur les deux faces).
• Utilisez de préférence un câble neuf pour le raccordement au boîtier noir de l’antenne an
d’avoir la meilleure réception possible.
• Renseignez-vous sur la polarisation de l’émetteur près de chez vous (horizontale schéma
7a - cas le plus fréquent, verticale schéma 7b) car ceci déterminera la façon de disposer
votre antenne.
• Si votre réception est sufsante (jusqu’à 10-15 km de l’émetteur), vous pouvez installer
votre antenne sous les combles.
3. COUPLER PLUSIEURS ANTENNES
Les coupleurs servent à utiliser un seul câble de descente.
• La référence 332180 permet de coupler deux antennes UHF et une antenne FM. Son
entrée UHF C.C. permet le passage du courant continu de l’alimentation secteur externe
fournie vers l’antenne 415061. L’alimentation secteur externe permet d’installer l’antenne
ampliée 415061 à l’emplacement idéal tandis que l’alimentation se trouve près d’une
prise secteur accessible (Ex : meuble TV).
• La référence 332181 permet de coupler une antenne terrestre et une antenne satellite.
4. DISTRIBUER LE SIGNAL
Pour la répartition du signal terrestre uniquement, utilisez de préférence des réparti-
teurs blindés en T à ferrite (Réf. 336201 ou 336211).
Pour répartir un signal terrestre et/ou satellite, utilisez des répartiteurs blindés à ches F
réf. : 336302, 336303, 336304). La signication des logos et la Déclaration de Confor-
mité relatives à l’amplicateur se trouvent sur la notice jointe avec l’amplicateur.
GB
1. INTRODUCTION
Congratulations for your choice, you have purchased a high quality product. We will
present here below a range of accessories that might help you to improve your recep-
tion if necessary. Tips and pieces of advice will also be presented in order to ease the
installation of the product.
2. INSTALLATION
• Please carefully read both faces of this document.
• It is preferable to use a brand new cable for the connection to the antenna black box, in
order to achievethe best reception as possible. While screwing, refer to points c and d of
drawing N°7. Never tighten F plugs with a tool, but screw them with hands. Don’t hold the
body of the lter to screw it onto the antenna, but hold only its F plug.
• Inquire about the polarity of the signal to be received, the orientation of the antenna
depends on that. You can check the antennas in the neighborhood. Most of time, the
antenna must be horizontal (sch. 7a).
• If the TV transmitter is not very far from your house (10~15km), you may install the anten-
na in the roof space.
3. COMBINERS
The combiners allow to run only one cable down TV.
• The 332180 reference can combine two UHF antennas and FM antenna. Its entry UHF
CC allows the passage of the DC external AC power supplied to the antenna 415061.
External AC power to install the antenna amplied 415061 to the ideal location while food
is near an accessible power outlet (eg TV stand).
• The 332181 reference allows to combine a roof aerial antenna and a satellite antenna.
4. SPLITTING THE SIGNAL
To split the terrestrial signal, use preferably shielded T-shaped splitters with ferrite bead
(Ref. 336201 or 336211).
To split the terrestrial and/or satellite signal, use only F-plugs splitters (ref 416302, 416303
or 416304). The meaning of the logos and the Declaration of Conformity relating to the
amplier can be found in the leaet supplied with the amplier.
DE
1. EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl, Sie haben soeben eine hochwertige Antenne
erworben. Nachfolgend werden die Zubehörteile zur Antenne beschrieben, mit de-
nen Sie den Empfang Ihrer Antenne optimieren können. Wir geben Ihnen außerdem
Ratschläge und Tipps für eine einfache Installation Ihrer Antenne.
2. INSTALLATION
• Lesen Sie die Vorder- und Rückseite der vorliegenden Bedienungsanleitung aufmerksam
durch.
• Verwenden Sie für den Anschluss des Kabels an das schwarze Antennengehäuse be-
vorzugt ein neues Kabel, damit der Empfang so gut wie möglich ist.
• Erkundigen Sie sich nach der Polarisierung des Senders bei Ihnen (horizontal Abbildung
7a – häugster Fall, vertikal Abbildung 7b), da dies für die Ausrichtung Ihrer Antenne
ausschlaggebend ist.
• Wenn der Empfang ausreichen ist (bis zu 10-15 km vom Sender entfernt), können Sie
Ihre Antenne unter dem Dach anbringen.
3. KOPPLUNG MEHRERER ANTENNEN
Die Koppler dienen der Verwendung eines einzigen Antennenableitkabels.
• Mit dem Produkt Nr. 432180 können Sie zwei UHF-Antennen und eine FM-Antenne kop-
peln. Der UHF-Gleichstromeingang ermöglicht den Durchgang von Gleichstrom des vom
externen Netzteil an die Antenne 415061 geleiteten Stroms. Das externe Netzteil ermö-
glicht die Installation der verstärkten Antenne 415061 an einer optimalen Stelle, während
sich das Netzteil in der Nähe einer zugänglichen Steckdose bendet (z.B. TV-Möbel).
• Mit dem Produkt Nr. 432181 können Sie eine terrestrische Antenne und eine Satellitenan-
tenne koppeln.
4. SIGNAL VERTEILEN
Verwenden Sie für die Verteilung des DVB-T-Signals bevorzugt abgeschirmte Ferrit-T-
Verteiler (Artikelnr. 336201 oder 336211).
Verwenden Sie für die Verteilung des DVB-T- und/oder Satellitensignals abgeschirmte
Verteiler mit F-Stecker (Artikelnr. 336302, 336303, 336304). Die Bedeutung der Logos
und die Konformitätserklärung für den Verstärker nden Sie auf dem Beipackzettel, der
dem Verstärker beiliegt.
ES
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por su elección. Ha adquirido una antena de alta calidad. Aquí encontrará
una serie de productos complementarios a la antena para optimizar su recepción.
También encontrará consejos para facilitar la instalación.
2. INSTALACIÓN
• Seguir atentamente este manual.
• Utilizar preferentemente un cable nuevo para la conexión a la caja negra de la antena
para obtener la mejor recepción posible.
• Consultar la polarización del repetidor más cercano (horizontal, esquema 7a – caso más
frecuente, esquema 7b) porque esto determinará la forma de la disposición de su antena.
• Si su recepción es suciente, puede instalar su antena en la buhardilla.
3. ACOPLAR VARIAS ANTENAS
Los acopladores usados para usar un solo cable hacia abajo.
• La referencia 332180 permite acoplar dos antenas UHF y una antena FM. Su entrada
UHF CC. permite el paso de corriente contínua de la alimentación eléctrica externa
hacia la antena 415061. La alimentación eléctrica externa permite instalar la antena
amplicada 415061 en una ubicación ideal mientras que la alimentación se encuentra
cerca de una toma eléctrica accesible (Ej. : mueble TV).
• La referencia 432181 se puede acoplar una antena terrestre y antena de satélite.
4. DISTRIBUIR LA SEÑAL
Utilizar preferentemente los repartidores en T, blindados (Ref. 336201 ou 336211).
Para distribuir una señal y / o vía satélite terrestre, Utilizar los repartidores blindados con
toma F réf. : 336302, 336303, 336304). El signicado de los logotipos y la Declaración
de Conformidad relativos al amplicador pueden consultarse en las instrucciones sumi-
nistradas con el amplicador.
PT
1. INTRODUÇÃO
Graças por sua eleição. Adquiriu uma antena de alta qualidade. Aqui encontrará uma
série de produtos complementares à antena para otimizar sua recepção. Também
encontrará conselhos para facilitar a instalação.
2. INSTALAÇÃO
• Seguir atenciosamente este manual.
• Utilizar preferencialmente um cabo novo para a conexão à caixa negra da antena para
obter a melhor recepção possível.
• Conferir a polarização do repetidor mais próximo (horizontal, esquema 7a – caso mais
frequente, esquema 7b) porque isto determinará a forma da disposição de sua antena.
• Se sua recepção é suciente, pode instalar sua antena no sótão.
3. ACOPLAR VÁRIAS ANTENAS
Os acopladores costumava usar apenas um cabo para baixo.
• A referência 432180 permite acoplar duas antenas UHF e uma antena FM. Sua entrada
UHF C .C. permite o passo de corrente contínua da alimentação elétrica externa para
a antena 415061. A alimentação elétrica externa permite instalar a antena amplicada
415061 numa localização ideal enquanto a alimentação se encontra cerca de uma toma-
da elétrica acessível (Ej. : móvel TV).
• A referência 432181 pode acoplar uma antena terrestre e antena de satélite.
4. DISTRIBUIR LA SEÑAL
Utilizar preferencialmente os repartidores em T, blindados, (Réf. 336201 ou 336211).
Para distribuir um sinal e / ou por satélite terrestre, utilizar repartidores em T, blindados
com cha F ref. : 336302, 336303, 336304).
O signicado dos logótipos e a Declaração de Conformidade relativos ao amplicador
podem ser consultados nas instruções fornecidas com o amplicador.
IT
1. INTRODUZIONE
Congratulazioni per la vostra scelta, avete acquistato un’antenna di qualità.
Di seguito indichiamo dei prodotti complementari che possono ottimizzare la ricezio-
ne di questa antenna.
2. INSTALLAZIONE
• Seguire attentamente queste istruzioni (su entrambi i lati).
• Utilizzare preferibilmente un cavo di collegamento nuovo per il collegamento al dipolo
dell’antenna in modo da ottenere una migliore ricezione.
• Informarsi sulla polarizzazione dell’emettitore più vicino (modello orizzontale, vedi gura
7a - caso più frequente, modello verticale, vedi gura 7b) in quanto ciò determina la posi-
zione dell’antenna.
• Se la ricezione è sufciente (no a 10-15 km dall’emettitore) è possibile installare l’antenna
in un sottotetto.
3. ACCOPPIARE PIU’ ANTENNE
Gli accoppiatori servono per utilizzare un solo cavo di discesa.
• Il codice 432123 permette di accoppiare due antenne UHF e un’antenna VHF. Il suo
ingresso UHF C.C. permette il passaggio di corrente continua dall’alimentatore da rete
all’antenna 415061. L’alimentatore di rete permette di installare l’antenna amplicata
415061 in una posizione rimanendo allo stesso tempo vicino ad una presa di corrente
accessibile.
• Il codice 432500 permette di accoppiare un’ antenna terrestre e satellitare.
4. DISTRIBUZIONE DEL SEGNALE
Per la ripartizione del segnale terrestre, utilizzare preferibilmente i partitori schermati a
T con ferrite (cod. 336201 o 336211).
Per distribuire un segnale terrestre e/o satellitare, utilizzare i partitori schermati a spina
F: cod. 336302, 336304 e 336306). Il signicato dei loghi e della Dichiarazione di
Conformità relativa all’amplicatore è reperibile nelle istruzioni allegate all’ampli-
catore.

FR - IMPORTANT
• Passer le câble au plus court dans l’habitation.
• Ne jamais faire passer le câble dans les conduits de cheminée.
• Fixer le câble coaxial sur le mât à l’aide de ruban adhésif ou de collier PVC.
• Orientation : Utiliser la procédure de votre adaptateur TNT. Orienter l’antenne vers l’émetteur ou sur l’écho (regarder les
antennes des maisons voisines). Dans tous les cas après avoir déterminé la direction optimale de l’antenne pour avoir la
meilleure réception, bloquer les écrous de serrage sur le mât. Incliner l’antenne (schéma 7c) pour optimiser la réception
dans les régions montagneuses.
GB - IMPORTANT
• Always run the cable the shortest path.
• Never run cables through the chimney pipe.
• Fix the cable on the mast thanks adhesive tape or loop cable ties.
• For the alignment, follow the procedure explained in the user manual of your DVB-T receiver. The antenna usually aims at
the transmitter, but you may sometimes catch an echo.
• Watching the orientation of the antennas in your neighborhood may help. Once you have found the best orientation for your
antenna, denitively tighten all screws and nuts. In mountainous areas, tilt the antenna to optimize the quality of reception.
IT - IMPORTANTE
• Far passare il cavo lungo sul percorso più breve.
• Non far passare mai il cavo attraverso il comignolo.
• Fissare il cavo coassiale sull’ asta con nastro adesivo.
• Puntamento : Seguire le istruzioni del suo ricevitore. Puntare l’antenna verso il trasmettitore (osservare le antenne sulle
case vicine). Posizionare l’antenna no ad ottenere una ricezione ottimale, poi stringere il saggio sul palo d’antenna. Incli-
nare l’antenna (schema 7c) per ottimizare la ricezione nelle zone di montagna.
ES - IMPORTANTE
• En la casa, pasar el cable por el recorrido más corto.
• No pasar el cable NUNCA por la chimenea.
• Su antena no está protegida contra los rayos. Si cae un rayo sobre su antena y el cable está conectado en su TV, éste de
dañará denitivamente. Para proteger su TV, utilice un tapón de seguridad).
• Orientación : Orientar la antena hacia la repetidor o hacia el eco (mirar las antenas de las casas cercanas). En todos los
casos, después de determinar la dirección óptima de la antena, apretar denitivamente las tuercas sobre el mástil. Inclinar
la antena (esquema 7c) para optimizar la recepción en las regiones montañosas.
PT - IMPORTANTE
• Na casa, passar o cabo pelo percurso mais curto.
• Não passar o cabo NUNCA pela chaminé.
• Sua antena não está protegida contra os raios. Se cai um raio sobre sua antena e o cabo está conectado em seu TV, este
de danará denitivamente. Para proteger seu TV, utilize uma tampa de segurança).
• Orientaçaõ : Orientar a antena em direcçaõ do emisor ou no eco (olhar para as antenas das casas vezinhas). En todos
os casos, despois de ter determinado a direcçaõ optima da sua antena bloquear as porcas de pressaõ sobre a mastro.
Inclinar a antena (esquema 7c) para melhorar a recepção nas regiões montanhosas.
DE - WICHTIG
• Verlegen Sie das Kabel in der Wohnung über den kürzesten Weg.
• Verlegen Sie das Kabel niemals durch Schornsteinschächte.
• Befestigen Sie das Koaxial-Kabel mithilfe von Klebeband oder PVC-Kleber am Antennenmast.
• Ausrichtung: Nutzen sie das Verfahren Ihres DVB-T-Adapters. Richten Sie die Antenne auf den Sender oder auf die Stelle,
von der das Signal zurückgegeben wird, aus (schauen Sie, wie die Antennen der Nachbarhäuser ausgerichtet sind). In
jedem Fall müssen Sie, nachdem Sie Ihre Antenne optimal ausgerichtet haben, die Klemmmuttern am Antennenmast
feststellen. Neigen Sie die Antenne (Abbildung 7c), um den Empfang in gebirgigen Regionen zu optimieren.
Conditions de garantie à consulter auprès de votre point de vente. Informations complémentaires
disponibles sur www.metronic.com/a/garantie.php.
GARANZIA : Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi per difetti di confor-
mità prevista dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n.206/2005 (Codice del Consumo). ATTENZIONE: La
garanzia non è valida senza lo scontrino o la ricevuta scale di acquisto.
-
FRANCE Assistance technique
02 47346392
hotline@metronic.com
ITALIA 02 94 94 36 91
tecnico@metronic.com
ESPAÑA/PORTUGAL
Servicio técnico : +34 93 713 26 25
soporte@metronic.com
BELGIQUE 02 391 41 20
DEUTSCHLAND hilfe@metronic.de
4
5
12 V
332060 - Amplicateur de ligne + alimentation / Line amplier + Mains supply / Amplicatore di linea + Alimentazione di rete / Amplicador de línea + Fuente de
alimentación / Amplicador de linha + Fonte de alimentação / Lijnversterker + Netvoeding / Leitungsverstärker Netzteil +
Produktspecifikationer
Varumärke: | Metronic |
Kategori: | Satellitantenn |
Modell: | 415061 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Metronic 415061 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Satellitantenn Metronic Manualer

29 Mars 2025

29 Mars 2025

29 Mars 2025

29 Mars 2025

29 Mars 2025

29 Mars 2025

29 Mars 2025

29 Mars 2025

29 Mars 2025

29 Mars 2025
Satellitantenn Manualer
- Satellitantenn Garmin
- Satellitantenn Blaupunkt
- Satellitantenn Technisat
- Satellitantenn Kathrein
- Satellitantenn Teleco
- Satellitantenn SiriusXM
- Satellitantenn Majestic
Nyaste Satellitantenn Manualer

22 September 2024

18 September 2024

18 September 2024

17 September 2024

12 September 2024

22 Augusti 2024

19 Augusti 2024

18 Augusti 2024

15 Augusti 2024

14 Augusti 2024