Nuna Arra next Bruksanvisning

Nuna Bilbarnstol Arra next

Läs nedan 📖 manual på svenska för Nuna Arra next (148 sidor) i kategorin Bilbarnstol. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/148
IMPORTANT!
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
51
2
7
1
6
2
41
1
32 4
65 7
1
32 4
65 7
3
A
I
R
B
A
G
2
19
17
2 1
2
1
1613
14
15
1
2
click
18
1
2
26
28
27 30
29
click
25
2
1
36
38
37
42
40
41
39
Designed
around your life
Contents
3ARRA next instruction
EN
Child Usage RequiProduct Information
Model Number: _____________________________________________________________________________________________________________________________
Manufactured in (date): ______________________________________________________________________________________________________________
Product Registration
Please fill in the above information. The model number and the manufactured
in date are located on the back and bottom of the Enhanced Child Restraint
and base.
To register your product please visit:
www.nunababy.com
Click the “Register Gear” link on the homepage.
Warranty
We have purposely designed our high-quality products so that they can grow
with both your child and your family. Because we stand by our product, our
gear is covered by a custom warranty per product, starting from the day
it was purchased. Please have the proof of purchase, model number and
manufactured in date available when you contact us.
For warranty information please visit:
www.nunababy.com
Click the “Warranty” link on the homepage.
Contact
For replacement parts, service, or additional warranty questions, please
contact our customer service department.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
NUNA International B.V.
Van der Valk Boumanweg 178 C
2352JD Leiderdorp
The Netherlands
In the United Kingdom:
infouk@nunababy.com
www.nunababy.com
5ARRA next instruction
EN
WARNING
Failure to follow these warnings and instructions could result in
serious injury or death.
The rigid items and plastic parts of a enhanced child restraint
systems shall be so located and installed that they are not liable to
become trapped by a moveable seat or in a door of the vehicle.
DO NOT use the rearward facing enhanced child restraint systems
in seating positions where there is an active frontal airbag installed.
To use this enhanced child restraint according to the UN Regulation
No.129, your child must meet the following requirements.
Child height 40cm-85cm /Child weight≤13kg (approximately 1.5
years old or under).
Any support-leg should be in contact with the vehicle floor and any
straps restraining the child should be adjusted to the child’s body.
The straps should not be twisted.
This enhanced child restraint should be replaced when it has been
subject to violent stresses in an accident. An accident can cause
damage to it that you cannot see.
Concern the danger of making any alterations or additions to
the device without the approval of the competent authority, and
a danger of not following closely the installation instructions
provided by the enhanced child restraint manufacturer.
Please keep this enhanced child restraint away from sunlight,
because it may be too hot for child’s skin. Always touch the
enhanced child restraint before placing child in it.
Children are not left in their enhanced child restraint system
unattended.
Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of
a collision shall be properly secured.
The enhanced child restraint system shall not be used without the
soft goods.
7ARRA next instruction
EN
Parts List
Make sure all parts are available before assembly.
If any part is missing, please contact Nuna. No tools are required for
assembly.
1 Handle
2 Canopy
3 Instruction Manual Storage
Compartment (between seat
pad and plastic)
4 Seat Pad
5 Infant Insert
6 Webbing Adjustment Button
7 Adjustment Webbing
8 Shoulder Harness Covers
9 Stroller Fix Releasing Button
10 Crotch Harness Cover
11 Harness Connector
12 Buckle
13 Handle Adjustment Button
14 Backrest Adjustment Button
15 ISOFIX Adjustment Button
16 Releasing Button
17 Load Leg
18 Load Leg Adjustment Button
19 ISOFIX Guides
20 Infant Carrier Rotating Button
21 Instruction Manual Storage
Compartment
22 ISOFIX Connector
9ARRA next instruction
EN
Product Use
Installation Concerns
This enhanced child restraint is suitable for vehicle seats with i-Size ISOFIX
anchor points with the Base.
(1)
DO NOT use the rearward facing enhanced child restraint systems in seating
positions where there is an active frontal airbag installed. Death or (2)
serious injury may occur. Please reference vehicle owner’s manual for more
information.
DO NOT install this enhanced child restraint on vehicle seats that face
sideways or rearward with respect to the moving direction of the vehicle.
Please refer to your vehicle owner’s manual for
recommended or suggested
installation positions.
(3)
It is recommended to install this enhanced child restraint on the rear vehicle
seat. (4)
DO NOT install this enhanced child restraint on vehicle seats movable during
installation.
Handle Adjustment
1 - The handle of the infant carrier can be adjusted to 2 positions. (5)
Position for car, hand or stroller transportation. (5)-1 Baby chair position.
(5)-2
2 - To adjust the handle, squeeze handle adjustment buttons on both sides
to release it (6)-1, and then rotate the handle until it clicks into any of the
2 positions. (6)-2
Base Installation
1 - Attach the ISOFIX guides to the vehicle's ISOFIX anchor bars (see vehicle
owner's manual). The ISOFIX guides can protect the surface of the (7)
vehicle seat from being torn. They can also guide the ISOFIX connectors.
2 - Unfold the load leg from storage compartment. (8)
3 - Extend the ISOFIX connectors by pressing the ISOFIX adjustment button
while pulling on the connector. (9)
4 - Press the ISOFIX adjustment button to adjust the ISOFIX connectors.
Line up the ISOFIX connectors with the ISOFIX guides, and then click
both ISOFIX connectors into the ISOFIX anchor bars. (10)
11 ARRA next instruction
EN
Height Adjustment
for Head Support and Shoulder Harnesses
Check that shoulder harness straps are set at the proper height. Please choose
the proper height of shoulder harness.
Shoulder harness straps must be nearest to your child's shoulders , but (19)
not above the shoulder line. (20)
If the Shoulder harness straps are not at proper height, the child might be
ejected from the enhanced child restraint if there is a crash.
Pull the head support adjustment lever ( )21 , meanwhile pull up or down the
head support until it snaps into one of the 10 positions. The head support
positions are shown as ( )22 .
Backrest Adjustment
There are 3 angles for the backrest.
Please press backrest adjustment button (23) to heighten or lower the backrest.
(24)
Securing Child
1 - Press the rotating button to rotate for easier side loading/unloading of the
child. (25)
2 - Use Infant Insert.
After the child is placed in the enhanced child restraint, check whether the
shoulder harness straps are set to the proper height.
3 - While pressing the webbing adjustment button, pull completely the two
shoulder harness straps of the enhanced child restraint. (26)
4 - Unlock the buckle by pressing the red button. (27)
5 - Place child into the enhanced child restraint and lock the buckle. (28)(29)
6 - Tighten the shoulder harness
We recommend using the
infant insert while the baby
is under 60cm and until they
outgrow the insert.
13 Instructions pour ARRA next
FR
IMPORTANT !
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
POUR RÉRENCE
ULRIEURE :
LIRE ATTENTIVEMENT
15 Instructions pour ARRA next
FR
Conditions d'utilisaInformations sur le produit
Numéro de modèle : ____________________________________________________________________________________________________________________
Date de fabrication : ____________________________________________________________________________________________________________________
Enregistrement du produit
Veuillez fournir les informations ci-dessus. Le numéro de modèle et la date
de fabrication se situent à l'arrière et en bas du dispositif de retenue pour
enfants amélioré et de la base.
Pour enregistrer votre produit, veuillez vous rendre sur le site suivant :
www.nunababy.com
Cliquez sur le lien « Enregistrement du matériel » dans la page d’accueil.
Garantie
Nous avons conçu spécialement nos produits de haute qualité afin qu'ils
puissent accompagner le développement de votre enfant et de votre famille.
Nous soutenons notre produit en couvrant notre mariel par une garantie
personnalisée, commençant le jour de son achat. Ayez la preuve d'achat, le
numéro de modèle et la date de fabrication à disposition lorsque vous nous
contactez.
Pour des informations sur la garantie, veuillez visiter :
www.nunababy.com
Cliquez sur le lien « Garantie » dans la page d’accueil.
Contact
Pour des informations sur les pièces de rechange, le service ou des questions
supplémentaires sur la garantie, veuillez contacter notre service client.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
17 Instructions pour ARRA next
FR
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut conduire à de
sérieuses blessures ou la mort.
Les éléments rigides et les pièces en plastique des systèmes de
retenue pour enfants amélioré soient situés et installés de sorte
qu'ils ne soient pas susceptibles de se coincer sous un siège
mobile ou dans une porte du véhicule.
N'utilisez PAS les systèmes de retenue pour enfants améliorés dos
à la route dans des positions d'assise où un airbag frontal actif est
installé.
Pour utiliser ce dispositif de retenue pour enfants amélioré
conformément à la réglementation UN N°129, votre enfant doit
respecter les conditions suivantes.
Taille de l'enfant 40 à 85 cm / Poids de l'enfant ≤ 13 kg
(environ 1 an et demi ou moins).
Tout piètement de support doit être en contact avec le plancher du
véhicule et les sangles retenant lenfant doivent être ajustées sur le
corps de l’enfant. La ceinture ne doit pas être entortillée.
Ce dispositif de retenue pour enfants amélioré doit être remplacé
s'ils a été soumis à des tensions violentes dans un accident. Un
accident peut les endommager, même si vous ne voyez pas les
dommages.
Tenez compte du danger causé par des modifications ou des ajouts
au dispositif sans l’approbation de l’autorité compétente ainsi que
du danger causé par l’absence de respect strict des instructions
d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants amélioré.
Veuillez conserver ce dispositif de retenue pour enfants amélioré à
l'écart de la lumière du soleil, car il pourrait devenir trop chaud pour
la peau de l'enfant. Touchez toujours le dispositif de retenue pour
enfants amélioré avant de placer l'enfant dedans.
Les enfants ne doivent pas resté dans le dispositif de retenue pour
enfants amélioré sans surveillance.
Tout bagage et autres objets susceptibles de causer des blessures
en cas de collision doivent être correctement sécurisés.
Le dispositif de retenue pour enfants amélioré ne doit pas être
utilisé sans les pièces souples.
19 Instructions pour ARRA next
FR
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. S'il
manque des pièces, veuillez contacter Nuna. Le montage ne nécessite
aucun outil.
1 Poignée
2 Voilure
3 Compartiment de rangement du
manuel d'instructions (entre le
coussin du siège et le plastique)
4 Assise de siège
5 Insert pour nourrisson
6 Bouton de réglage de la sangle
7 Sangle de réglage
8 Housses du harnais pour
épaules
9 Bouton de déverrouillage de
frein de la poussette
10 Housse du harnais d'entrejambe
11 Connecteur de harnais
12 Boucle
13 Bouton de réglage de la sangle
14 Bouton de réglage du dossier
15 Bouton de réglage ISOFIX
16 Bouton de déverrouillage
17 Piètement de charge
18 Bouton de réglage du piètement
de charge
19 Connecteur ISOFIX
20 Bouton de rotation du
porte-bébé
21 Compartiment de rangement du
manuel d'instructions
22 Bouton de réglage ISOFIX
21 Instructions pour ARRA next
FR
Utilisation du produit
Problèmes liés à l'installation
Ce système de retenue pour enfants amélioré convient aux sièges de
véhicules équipés de points d'ancrage ISOFIX i-Size avec la base.
(1)
N'utilisez PAS les systèmes de retenue pour enfants améliorés dos à la
route dans des positions d’assise où un airbag frontal actif est installé. (2)
Ceci peut créer un risque de blessures ou de mort. Veuillez vous reporter au
manuel de l'utilisateur du véhicule pour plus d'informations.
N'installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sur des sièges
de véhicules orientés latéralement ou dos à la route par rapport à la direction
de déplacement du véhicule.
Veuillez consulter le manuel du propriétaire de votre véhicule pour connaître
les positions d'installation recommandées ou suggérées. (3)
Il est recommandé d'installer ce dispositif de retenue pour enfants amélioré
sur le siège arrière du véhicule. (4)
N'installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sur des sièges
de véhicule mobiles pendant l'installation.
Ajustement de la poignée
1 - La poignée du dispositif de retenue pour enfants amélioré peut être
réglée sur 2 positions. (5)
Position pour transport en voiture, à la main ou en poussette (5)-1
Position chaise bébé. (5)-2
2 - Pour ajuster la poignée, appuyez sur les boutons de réglage de la
poignée des deux côtés pour la déverrouiller (6)-1, puis tournez la
poignée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans l'une des 2 positions. (6)-2
Installation de la base
1 - Fixez les guides ISOFIX aux barres d'ancrage ISOFIX du véhicule (voir
le manuel du propriétaire du véhicule). Les guides ISOFIX peuvent (7)
protéger la surface du siège du véhicule contre les déchirements. Ils
peuvent aussi guider les connecteurs ISOFIX.
2 - Dépliez le piètement de charge du compartiment de stockage. (8)
3 - Étendez les connecteurs ISOFIX en appuyant sur le bouton de réglage
ISOFIX et en tirant sur le connecteur. (9)
4 - Appuyez sur le bouton de régl
23 Instructions pour ARRA next
FR
Retrait de la base
1 - Pour retirer la base, appuyez d'abord sur le bouton de verrouillage
secondaire (17)-1, puis sur le bouton sur les connecteurs ISOFIX (17)-2
avant de retirer la base du siège du véhicule. (17)
2 - Pour le transport, appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX et remettez
les connecteurs ISOFIX en position de rangement. (18)
Réglage de la hauteur
pour le repose-tête et le harnais pour épaules
Vérifiez que les sangles du harnais pour épaules sont à la bonne hauteur.
Veuillez choisir la bonne hauteur pour le harnais pour les épaules.
Les sangles du harnais pour épaules doivent être proches des épaules de
l'enfant (19), mais pas au-dessus. (20)
Si les sangles du harnais pour épaules ne sont pas à la bonne hauteur,
l'enfant pourrait être éjecté du dispositif de retenue pour enfants
amélioré en cas d'accident.
Tirez le levier d'ajustement du support pour la tête tout en tirant sur le (21)
support vers le haut ou le bas pour le placer sur l'une des 10 positions. Les
positions du support pour la tête sont illustrées en . (22)
Réglage du dossier
Il y a 3 angles pour le dossier.
Appuyez sur le bouton de réglage du dossier pour relever ou abaisser le
dossier. (23)(24)
Sécuriser l'enfant
1 - Appuyez sur le bouton de rotation afin de le tourner pour une
installation/un retrait latéral plus facile de l'enfant. (25)
2 - Utiliser l'insert pour nourrisson.
Nous recommandons
d'utiliser l'insert pour
nourrisson lorsque le bébé
mesure moins de 60cm et
jusqu'à ce qu'il soit trop
grand pour l'insert.
25 Instructions pour ARRA next
FR
Nettoyage et entretien
Nettoyez le cadre, les pièces en plastique et le tissu à l'aide d'un chiffon
humide, mais n'utilisez pas d'abrasifs ou d'eau de Javel. N'utilisez pas de
lubrifiants à base de silicone, car ils attirent la saleté et la crasse.
Pour garantir une longue durée d'utilisation, essuyez ce produit avec un
chiffon doux et absorbant après l'avoir utilisé par temps pluvieux.
Consultez l'étiquette d'entretien sur les pièces souples pour obtenir les
instructions de lavage et de séchage.
La coloration du tissu exposé au soleil est normale, tout comme les signes
d'usure et de déchirement après une longue période d'utilisation, même
normale.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que les pièces Nuna originales.
Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si des pièces sont
déchirées, endommagées ou manquantes, arrêtez d'utiliser ce produit.
NUNA International B.V.
Nuna et tous les logos associés sont des marques dépoes.
27 Anleitung zu ARRA next
DE
WICHTIG!
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN
ZUM KÜNFTIGEN
NACHSCHLAGEN AUF:
SORGFÄLTIG LESEN
29 Anleitung zu ARRA next
DE
Anforderungen an Produktdaten
Modellnummer: _____________________________________________________________________________________________________________________________
Fertigungsdatum: _________________________________________________________________________________________________________________________
Produktregistrierung
Bitte tragen Sie die obigen Informationen ein. Modellnummer und
Fertigungsdatum befinden sich auf der Rück- und Unterseite von
fortschrittlichem Kinderrückhaltesystem und Basis.
Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter:
www.nunababy.com
Klicken Sie auf der Startseite auf den
„Getriebe registrieren“-Link.
Garantie
Wir haben unsere hochwertigen Produkte so entwickelt, dass Sie mit
Ihrem Kind und Ihrer Familie wachsen. Da wir uns durch unsere Produkte
hervorheben, ist unser Sortiment je nach Produkt durch eine angepasste
Garantie ab Kaufdatum abgedeckt. Bitte halten Sie bei Kontaktaufnahme mit
uns Kaufbeleg, Modellnummer und Fertigungsdatum bereit.
Garantieinformationen finden Sie unter:
www.nunababy.com
Klicken Sie auf der Startseite auf den „Garantie“-Link.
Kontakt
Wenden Sie sich für Ersatzteile, Service und weitere Garantiefragen an
unseren Kundendienst.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
31 Anleitung zu ARRA next
DE
WARNUNG
Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen könnte zu
schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Feste Gegenstände und Kunststoffteile von verstärkten
Kinderrückhaltesystemen müssen so platziert und installiert sein,
dass sie nicht von einem beweglichen Sitz oder in einer Tür des
Fahrzeugs eingeklemmt werden.
Verwenden Sie entgegen der Fahrtrichtung ausgerichtete
Kinderrückhaltesysteme in Sitzpositionen, an denen ein NICHT
aktiver Front-Airbag installiert ist.
Zur Nutzung dieses fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems
entsprechend der UN-Richtlinie Nr. 129 muss Ihr Kind die
folgenden Voraussetzungen erfüllen.
Kinder mit einer Körpergröße von 40 bis 85 cm / Gewicht des
Kindes ≤ 13 kg (ca. 1,5 Jahre alt oder jünger).
Alle Standbein müssen den Fahrzeugboden berühren und
alle Haltegurte müssen entsprechend dem Körper des Kindes
angepasst werden. Die Gurte dürfen nicht verdreht sein.
Dieses Kinderrückhaltesystem sollte ersetzt werden, wenn sie
übermäßiger Belastung in einem Unfall ausgesetzt waren. Ein Unfall
kann es beschädigen, ohne sichtbare Spuren aufzuweisen.
Beachten Sie die Gefahren durch nicht von einer zuständigen
Stelle zugelassenen Veränderungen oder Ergänzungen an
diesem Produkt. Beachten Sie außerdem die Gefahren bei
Nichteinhaltung der Installationsanweisungen des Herstellers eines
Kinderrückhaltesystems.
Bitte platzieren Sie dieses fortschrittliche Kinderrückhaltesystem
nicht im direkten Sonnenlicht; andernfalls kann es zu heiß für die
Haut Ihres Kindes werden. Fassen Sie das Kinderrückhaltesystem
immer erst an, bevor Sie das Kind hineinsetzen.
Kinder dürfen nicht unbeaufsichtigt im verstärkten
Kinderrückhaltesystem zurückgelassen werden.
Gepäck und andere Gegenstände, die bei einem Unfall
Verletzungen verursachen könnten, sollten angemessen gesichert
werden.
Das verstärkte Kinderrückhaltesystem sollte nicht ohne die
Textilteile verwendet werden.
33 Anleitung zu ARRA next
DE
Teileliste
Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Wenden
Sie sich an Nuna, falls etwas fehlen sollte. Für die Montage werden keine
Werkzeuge benötigt.
1 Griff
2 Verdeck
3 Fach für Gebrauchsanweisung
(zwischen Sitzpolster und
Kunststoffteil)
4 Sitzauflage
5 Kleinkindeinsatz
6 Gurtverstellknopf
7 Gurtführungse-instellung
8 Schultergurt-abdeckungen
9 Kinderwagen-Freigabeknopf
10 Schrittgurt-abdeckung
11 Gurtverbinder
12 Verschluss
13 Grilleinstellknopf
14 Rückenlehnen-verstellknopf
15 ISOFIX-Führungen
16 Freigabeknopf
17 Standbein
18 Standbein-Einstellknopf
19 ISOFIX-Verbinder
20 Babyschalen-Drehknopf
21 Fach für Gebrauchsanweisung
22 ISOFIX-Einstellknopf
35 Anleitung zu ARRA next
DE
4 - Drücken Sie zum Anpassen der I
Produkt verwenden
Hinweise zur Installation
Diese Kinderrückhaltesystem eignet sich mit der Basis für Fahrzeugsitze mit
i-Size-ISOFIX-Verankerungspunkten. (1)
Verwenden Sie entgegen der Fahrtrichtung ausgerichtete
Kinderrückhaltesysteme in Sitzpositionen, an denen ein aktiver NICHT
Front-Airbag installiert ist. Andernfalls drohen schwere oder sogar (2)
tödliche Verletzungen. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem
Fahrzeughandbuch.
Befestigen Sie dieses verstärkte Kinderrückhaltesystem an NICHT
Fahrzeugsitzen, die in Bezug auf die Fahrtrichtung zur Seite oder nach hinten
weisen.
Die empfohlenen Installationspositionen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs. (3)
Sie sollten dieses fortschrittliche Kinderrückhaltesystem auf dem Rücksitz
installieren. (4)
Installieren Sie dieses fortschrittliche Kinderrückhaltesystem auf NICHT
Fahrzeugsitzen, die sich während der Installation bewegen.
Griffeinstellung
1 - Der Griff des fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems kann auf 2
Positionen angepasst werden. (5)
Position für Auto-, Hand- oder Kinderwagentransport. (5)-1
Babysitzposition. (5)-2
2 - Passen Sie den Griff an, indem Sie die Griffeinstellknöpfe an beiden
Seiten zum Lösen zusammendrücken (6)-1 und den Griff dann in eine der
2 Positionen drehen, bis er einrastet.
(6)-2
Basis installieren
1 - Bringen Sie die ISOFIX-Führungen an den ISOFIX-Verankerungsstangen
des Fahrzeugs an (siehe Fahrzeughandbuch). (7) Die ISOFIX-Führungen
können die Oberfläche des Fahrzeugsitzes vor Verschleiß schützen. Sie
sind auch eine Führung für die ISOFIX-Befestigungen.
2 - Unfold the load leg from storage compartment. (8)
3 - Ziehen Sie die ISOFIX-Befestigungen aus, indem Sie den ISOFIX-
Einstellknopf drücken, während Sie an der Befestigung ziehen. (9)
37 Anleitung zu ARRA next
DE
Basis deinstallieren
1 - Drücken Sie zum Entfernen der Basis zunächst den zweiten
Verschlussknopf und dann den Knopf (17)-1 (17)-2 an den ISOFIX-
Verbindern, bevor Sie die Basis vom Autositz abnehmen. (17)
2 - Zum Transportieren den ISOFIX-Einstellknopf drücken und die ISOFIX-
Befestigungen zurück in die Aufbewahrungsposition bewegen. (18)
Höhenanpassung
für Kopfstütze und Schultergurte
Prüfen Sie, ob sich die Schulterriemen auf der richtigen Höhe befinden. Bitte
die geeignete Höhe für den Schultergurt wählen.
Die Schulterriemen müssen sich möglichst nah an den Schultern Ihres
Kindes befinden , dürfen aber nicht darüber liegen. (19) (20)
Falls sich die Schultergurte nicht auf der richtigen Höhe befinden, könnte
das Kind bei einem Unfall aus dem Kinderrückhaltesystem
herausgeschleudert werden.
Ziehen Sie den Kopfstützeneinstellhebel , und schieben Sie die (21)
Kopfstütze dann herauf oder herunter, bis sie in einer der 10 Positionen
einrastet. Die Positionen der Kopfstütze sind in Abb. dargestellt.(22)
Rückenlehne verstellen
Die Rückenlehne hat 3 Winkel.
Bitte drücken Sie den Rückenlehnen-Einstellknopf zum Erhöhen oder
Absenken der Rückenlehne.
(23)(24)
Kind sichern
39 Anleitung zu ARRA next
DE
Textilteile anbringen und entfernen
siehe Abbildungen (34)-(45)
Bringen Sie die Textilteile wieder an, indem Sie die zuvor erwähnten Schritte
in umgekehrter Reihenfolge befolgen.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie Gestell, Kunststoffteile und Textilien mit einem feuchten Tuch.
Verzichte Sie auf Scheuer- und Bleichmittel. Verwenden Sie keine Silikonöle,
da diese Schmutz und Dreck anziehen.
Zur Gewährleistung einer langen Einsatzzeit Ihres Produktes sollten Sie es
nach Benutzung bei Regenwetter mit einem weichen, saugfähigen Tuch
abwischen.
Beachten Sie beim Reinigen und Trocknen die Pflegeetiketten an den
Textilteilen.
Es ist selbst bei gewöhnlichem Gebrauch normal, dass Textilien nach langer
Benutzung durch Sonnenlicht verblassen und Verschleißerscheinungen
aufweisen.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Nuna-Originalteile.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert. Verwenden Sie das
Produkt nicht länger, falls Teile verschlissen oder beschädigt sind oder
fehlen.
NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken.
41 Instructies ARRA next
NL
BELANGRIJK!
DEZE INSTRUCTIES
BEWAREN VOOR
LATER GEBRUIK:
AANDACHTIG LEZEN
43 Instructies ARRA next
NL
Productinformatie
Modelnummer: ______________________________________________________________________________________________________________________________
Fabricagedatum: ___________________________________________________________________________________________________________________________
Productregistratie
Vul de bovenstaande informatie in. Het modelnummer en de fabricagedatum
bevinden zich op de achterkant en onderkant van het verbeterde kinderzitje
en de voet.
Ga voor het registreren van uw product naar:
www.nunababy.com
Klik op de link “Uitrusting registreren” op de homepage.
Garantie
Wij hebben onze hoogwaardige producten opzettelijk zo ontworpen dat ze
kunnen mee kunnen groeien met zowel uw kind als uw familie. Omdat wij
achter ons product staan, wordt onze uitrusting gedekt door een aangepaste
garantie per product, beginnend op de dag van aanschaf. Houd het
aankoopbewijs, het modelnummer en de fabricagedatum klaar als u contact
met ons opneemt.
Ga voor garantie-informatie naar:
www.nunababy.com
Klik op de link “Garantie” op de homepage.
Contact
Neem contact op met onze klantenservice-afdelingen voor vervangende
onderdelen, service of aanvullende vragen over de garantie.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Vereisten kinderge
45 Instructies ARRA next
NL
WAARSCHUWING
Niet-naleving van de waarschuwingen en de instructies kan ernstig
letsel of de dood veroorzaken.
De stugge items en plastic onderdelen van een verbeterd
kinderzitsysteem moeten zo worden geplaatst en geïnstalleerd dat
ze niet klem kunnen komen door een verplaatsbare stoel of in een
deur van het voertuig.
Gebruik de naar achteren kijkende verbeterde NIET
kinderzitsystemen in stoelposities waarbij een actieve frontale
airbag is geïnstalleerd.
Om dit verbeterde kinderzitje volgens de VN-verordening nr. 129
te kunnen gebruiken, moet uw kind aan de volgende voorwaarden
voldoen.
Lengte kind 40 cm-85 cm/gewicht kind ≤ 13 kg
(ongeveer 1,5 jaar oud of jonger).
Elke steunvoet moet in contact staan met de vloer van het voertuig
en alle riemen die het kind vastzetten, moeten worden afgesteld op
het lichaam van het kind. De riemen mogen niet gedraaid zijn.
Dit verbeterde kinderzitje moet worden vervangen als ze
onderworpen zijn geweest aan zware spanningen bij een ongeluk.
Een ongeluk kan daar schade aan veroorzaken die u niet kunt zien.
Houd rekening met het gevaar van het aanbrengen van
veranderingen of aanvullingen aan het apparaat zonder
goedkeuring van de bevoegde instantie, en het gevaar van het
niet nauwkeurig volgen van de aanwijzingen als geleverd door de
fabrikant van het verbeterde kinderzitje.
Houd dit verbeterde kinderzitje uit de buurt van zonlicht, omdat het
te heet kan worden voor de huid van uw kind. Raak het verbeterde
kinderzitje altijd aan voordat u het kind er in plaatst.
Laat kinderen niet zonder toezicht achter in het verbeterde
kinderzitje.
Bagage en andere voorwerpen die in geval van botsing letsel
kunnen veroorzaken, moeten goed zijn vastgezet.
Gebruik het verbeterde kinderzitje niet zonder de zachte
onderdelen.
47 Instructies ARRA next
NL
Onderdelenlijst
Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Neem contactg op met
Nuna als een onderdeel ontbreekt. Voor de montage is geen gereedschap
nodig.
1 Handgreep
2 Kap
3 Opbergvak
instructiehandleiding (tussen
zitkussen en kunststof)
4 Zitkussen
5 Baby-inzetstuk
6 Instelknop spanband
7 Instellen gordel
8 Afdekkingen schouderriemen
9 Ontgrendelknop wandelwagen
10 Afdekking schouderriem
11 Gordelaansluitingen
12 Gesp
13 Instelknop handgreep
14 Instelknop rugleuning
15 ISOFIX-geleiders
16 Ontgrendelknop
17 Steunvoet
18 Instelknop beenruimte
19 ISOFIX-aansluiting
20 Draaiknop babydraagmodule
21 Opslagvak instructiehandleiding
22 ISOFIX-instelknop
49 Instructies ARRA next
NL
Gebruik product
Opletten bij installatie
Dit verbeterde kinderzitje is geschikt voor autostoelen met i-Size ISOFIX-
ankerpunten met de voet.
(1)
Gebruik de naar achteren kijkende verbeterde kinderzitsystemen in NIET
stoelposities waarbij een actieve frontale airbag is geïnstalleerd. Dit (2)
kan de dood of ernstig letsel als gevolg hebben. Zie de handleiding van het
voertuig voor meer informatie.
Installeer dit verbeterde kinderzitje
NIET op stoelen die opzij of naar achteren
kijken ten opzichte van de rijrichting van het voertuig.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw auto voor aanbevolen of
gesuggereerde installatieposities. (3)
Aanbevolen wordt om dit verbeterde kinderzitje op de autostoel achter te
plaatsen. (4)
Installeer dit verbeterde kinderzitje op autostoelen die tijdens de NIET
installatie bewegen.
Handvataanpassing
1 - Het handvat van het verbeterde kinderzitje is in 2 standen instelbaar. (5)
Stand voor vervoer per auto, met de hand of in de wandelwagen. (5)-1
Stand babyzitje. (5)-2
2 - Druk om het handvat in te stellen op de instelknoppen van de handvatten
aan weerskanten om het vrij te geven (6)-1, en draai het handvat
vervolgens tot het in een van de twee standen klikt. (6)-2
Installatie van voet
1 - Bevestig de ISOFIX-geleiders aan de ISOFIX-ankerbalken van het
voertuig (zie de handleiding van het voertuig). (7) De ISOFIX-geleiders
voorkomen dat het oppervlak van de autostoel gescheurd wordt. Ze
kunnen tevens de ISOFIX-aansluitingen geleiden.
2 - Vouw de steunvoet uit het opslagvak. (8)
3 - Verleng de ISOFIX-aansluitingen door op de ISOFIX-instelknop te
drukken terwijl u trekt aan de aansluiting. (9)
4 - Druk op de ISOFIX-instelknop om de ISOFIX-aansluitingen in te stellen.
Lijn de ISOFIX-aansluitingen uit met de ISOFIX-ankerpunten en klik beide
ISOFIX-aansluitingen in de ISOFIX-ankerpunten. (10)
51 Instructies ARRA next
NL
De voet verwijderen
1 - Om de voet te verwijderen, drukt u de tweede vergrendelingsknop (17)-1
eerst in, gevolgd door de knop (17)-2 op de ISOFIX-aansluitingen voordat
u de voet van de autostoel verwijdert. (17)
2 - Voor transport drukt u op de ISOFIX-instelknop en beweegt u de ISOFIX-
aansluitingen terug in de opslagpositie. (18)
Hoogteafstelling
voor hoofdsteun en schouderriemen
Controleer of de schoudergordels op de juiste hoogte zijn ingesteld. Kies de
juiste hoogte van de schoudergordel.
Steek schoudergordels in de sleuven die zich het dichtst bij de
schouders van de baby bevinden (19), maar niet boven de schouderlijn.
(20)
Als de schoudergordels zich niet op de juiste hoogte bevinden, kan het
kind van het verbeterde kinderzitje geworpen worden bij een ongeluk.
Trek aan de hendel voor de afstelling van de hoofdsteun (21), en trek
tegelijkertijd de hoofdsteun op of omlaag tot het in een van de 10 standen
klikt. De standen van de hoofdsteun zijn afgebeeld in . (22)
Instellen rugsteun
De rugsteun heeft 3 hoeken.
Druk de instelknop van de rugsteun in om de rugsteun hoger of lager te
plaatsen. (23)(24)
Het kind vastzetten
53 Instructies ARRA next
NL
Zachte voorwerpen los- en vastmaken
zie afbeeldingen (34)-(45)
Volg de eerder vermelde stappen in omgekeerde volgorde om de zachte
onderdelen opnieuw te monteren.
Reiniging en onderhoud
Reinig het frame, de plastic onderdelen en het weefsel met een vochtige
doek, maar gebruik geen schurende middelen of bleekwater. Gebruik geen
silicone smeermiddelen omdat ze vuil en roet aantrekken.
Om er voor te zorgen dat de kinderwagen lang meegaat, moet u hem na
gebruik in de regen afvegen met een zachte absorberende doek.
Raadpleeg de verzorgingslabels die aan de zachte goederen zijn bevestigd
voor was- en drooginstructies.
Het is normaal dat materialen verkleuren door blootstelling aan zonlicht en
na langdurig gebruik slijtage vertonen, zelfs bij gangbaar gebruik.
Uit veiligheidsoverwegingen mag u uitsluitend originele onderdelen van
Nuna gebruiken.
Controleer regelmatig of alles nog goed werkt. Gebruik de kinderwagen niet
meer als onderdelen zijn gescheurd, gebroken of ontbreken.
NUNA International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo's zijn handelsmerken.
55 Istruzioni ARRA next
IT
IMPORTANTE!
CONSERVARE
LE ISTRUZIONI
PER FUTURE
CONSULTAZIONI:
LEGGERE
ATTENTAMENTE
57 Istruzioni ARRA next
IT
Informazioni sul prodotto
Numero modello: _______________________________________________________________________________________________________________
Prodotto in data: ________________________________________________________________________________________________________________
Registrazione del prodotto
Inserire le precedenti informazioni. Numero modello e Prodotto in data si
trovano sul retro e sulla parte inferiore del sistema di ritenuta per bambini
migliorato e della base.
Per registrare il prodotto, visitare il sito:
www.nunababy.com
Fare clic sul link “Registra dispositivo” nella homepage.
Garanzia
Abbiamo progettato appositamente i nostri prodotti di alta qualità in modo
che crescano con il bambino e con la famiglia. Poiché crediamo nel nostro
prodotto, i meccanismi sono coperti da una garanzia personalizzata per
prodotto che comincia dal giorno dell'acquisto. Al momento di contattarci,
sono necessari la prova d'acquisto, il numero di modello e la data di
produzione.
Per informazioni sulla garanzia, visitare il sito:
www.nunababy.com
Fare clic sul link “Garanzia” nella homepage.
Contatto
Per la sostituzione di parti, manutenzione o domande sulla garanzia,
contattare il dipartimento di assistenza al cliente.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Requisiti di utilizzo
59 Istruzioni ARRA next
IT
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e istruzioni
potrebbe causare lesioni gravi o decesso.
Gli oggetti rigidi e le parti in plastica del sistema di ritenuta per
bambini migliorato devono essere posizionati e installati in modo
che non rischino di rimanere incastrati in un sedile spostabile o
nella portiera del veicolo.
NON usare sistemi di ritenuta per bambini migliorati in modalità
contraria al senso di marcia nei sedili in cui è installato un airbag
anteriore attivo.
Per utilizzare il sistema di ritenuta per bambini migliorato in
conformità alla normativa UN N. 129, il bambino deve soddisfare i
seguenti requisiti.
Altezza del bambino 40 cm-85 cm/Peso del bambino≤13 kg;
(circa 1,5 anni o meno).
La gamba di supporto deve essere a contatto con il pianale del
veicolo e le bretelle che trattengono il bambino devono essere
adattate al suo corpo. Le cinghie non devono essere attorcigliate.
Il sistema di ritenuta del bambino migliorato deve essere sostituito
se è stato sottoposto a violenti sollecitazioni in caso di incidente.
Un incidente può causare danni impossibili da notare.
Considerare il pericolo di apportare modifiche o aggiunte al
dispositivo senza l'approvazione dell'autorità competente e il
pericolo di non seguire attentamente le istruzioni di installazione
fornite dal produttore del sistema di ritenuta del bambino
migliorato.
Tenere il sistema di ritenuta per bambini migliorato lontano dalla
luce del sole per evitare di causare ustioni alla pelle del bambino.
Toccare sempre il sistema di ritenuta per bambini migliorato prima
di far sedere il bambino.
Non lasciare i bambini incustoditi nel sistema di ritenuta per
bambini migliorato.
I bagagli o altri oggetti che potrebbero causare lesioni in caso di
collisione devono essere fissati adeguatamente.
Il sistema di ritenuta per bambini migliorato non deve essere
utilizzato senza il rivestimento imbottito.
61 Istruzioni ARRA next
IT
Elenco parti
Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se
manca qualche pezzo, contattare Nuna. Per l'assemblaggio non è necessario
nessun attrezzo.
1 Maniglia
2 Tettuccio
3 Vano di conservazione del
manuale di istruzioni (tra
l’imbottitura del sedile e le parti
in plastica)
4 Imbottitura
5 Inserto per neonati
6 Pulsante del regolatore
7 Regolatore
8 Coperture cintura per le spalle
9 Pulsante di sgancio del
passeggino
10 Coperture dell'imbracatura
spartigambe
11 Attacchi cintura
12 Fibbia
13 Pulsante di regolazione della
maniglia
14 Pulsante di regolazione
schienale
15 Guide ISOFIX
16 Tasto di sgancio
17 Supporto
18 Pulsante di regolazione
supporto
19 Attacco ISOFIX
20 Pulsante di rotazione della culla
portatile
21 Vano di conservazione del
manuale di istruzioni
22 Pulsante di regolazione ISOFIX
63 Istruzioni ARRA next
IT
Uso del prodotto
Dubbi sull'installazione
Questo sistema di ritenuta per bambini migliorato è adatto per sedili dei
veicoli con punti di ancoraggio i-Size ISOFIX con la base.
(1)
NON usare sistemi di ritenuta per bambini migliorati in modalità contraria
al senso di marcia nei sedili in cui è installato un airbag anteriore attivo. (2)
Potrebbero verificarsi lesioni gravi o il decesso. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento al manuale del veicolo.
NON installare questo sistema di ritenuta per bambini migliorato su sedili
dei veicoli rivolti lateralmente o verso la parte posteriore rispetto al senso di
marcia del veicolo.
Fare riferimento al manuale del veicolo per le posizioni di installazioni
consigliate. (3)
Si raccomanda di installare questo sistema di ritenuta per bambini migliorato
sul sedile posteriore del veicolo. (4)
NON installare questo sistema di ritenuta per bambini migliorato su sedili dei
veicoli che si sono rivelati movibili durante l’installazione.
Regolazione della maniglia
1 - La maniglia del sistema di ritenuta per bambini migliorato può essere
regolata in 2 posizioni. (5)
Posizione di trasporto in auto, a mano o come passeggino. (5)-1
Posizione seggiolino. (5)-2
2 - Per regolare la maniglia, premere i pulsanti di regolazione della maniglia
su entrambi i lati per rilasciarla (6)-1, quindi ruotare la maniglia finché non
scatta in una delle 2 posizioni. (6)-2
Installazione della base
1 - Fissare le guide ISOFIX alle barre di attacco ISOFIX (vedere il manuale
di istruzioni del veicolo). Le guide ISOFIX possono proteggere la (7)
superficie del sedile del veicolo dalla torsione. Possono anche guidare gli
attacchi ISOFIX.
2 - Aprire il supporto dal vano. (8)
3 - Estendere gli attacchi ISOFIX premendo il pulsante di regolazione ISOFIX
mentre si tira l’attacco. (9)
4 - Premere il pulsante di regolazion
65 Istruzioni ARRA next
IT
Disinstallazione della base
1 - Per rimuovere la base, premere il pulsante di bloccaggio secondario
(17)-1, quindi il pulsante (17)-2 sugli attacchi ISOFIX prima di rimuovere la
base dal sedile del veicolo. (17)
2 - Per il trasporto, premere il pulsante di regolazione ISOFIX e spostare gli
attacchi ISOFIX nella posizione di conservazione. (18)
Regolazione dell'altezza
del poggiatesta e delle cinture per le spalle
Controllare che le bretelle siano all'altezza appropriata. Scegliere l'altezza
adeguata della tracolla.
Le bretelle devono trovarsi vicino alle spalle dei bambini (19), ma non
oltre la linea delle spalle. (20)
Se le bretelle non sono all'altezza appropriata, il bambino potrebbe
essere espulso dal sistema di ritenuta per bambini migliorato in caso di
incidente.
Tirare la leva di regolazione del poggiatesta , quindi tirare verso l'alto o (21)
verso il basso il poggiatesta finché non scatta in una delle 10 posizioni. Le
posizioni del poggiatesta sono mostrate in . (22)
Regolazione dello schienale
Lo schienale può essere regolato in 3 diverse angolazioni.
Premere il pulsante di regolazione schienale per sollevare o abbassare lo
schienale. (23)(24)
Bloccaggio del bambino
1 - Premere il pulsante di rotazione per ruotare al fine di sistemare/togliere
lateralmente il bambino in modo più semplice. (25)
2 - Uso della fascia per neonati.
Si consiglia di utilizzare
l'inserto finché il bambino
non raggiunge i 60 cm e non
diventa troppo grande per
l'inserto.
67 Instrucciones de ARRA next
ES
¡IMPORTANTE!
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS:
LÉALAS
DETENIDAMENTE
69 Instrucciones de ARRA next
ES
Información del producto
Número de modelo: ___________________________________________________________________________________________________________
Fecha de fabricación: _________________________________________________________________________________________________________
Registro del producto
Rellene la información anterior. El número de modelo y la fecha de
fabricación se encuentran en la parte posterior e inferior de la base y del
dispositivo de sujeción para niños mejorado.
Para registrar su producto, visite:
www.nunababy.com
Haga clic en el enlace “Registrar Equipo” en la página de inicio.
Garantía
Hemos diseñado a propósito nuestros productos de alta calidad para que
puedan crecer tanto con su hijo como con su familia. Como respaldamos
nuestros productos, nuestros artículos están cubiertos por una garantía
a medida para cada producto, a partir de la fecha en la que fue adquirido.
Tenga preparada la prueba de compra, el número de modelo y la fecha de
fabricación cuando se ponga en contacto con nosotros.
Para obtener información acerca de la garantía, visite:
www.nunababy.com
Haga clic en el enlace “Garantía” en la página de inicio.
Contacto
Para obtener información sobre piezas de repuesto y servicio técnico, o para
resolver dudas acerca de la garantía adicional, póngase en contacto con
nuestro departamento de atención al cliente.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Requisitos de los n
71 Instrucciones de ARRA next
ES
ADVERTENCIA
Si no sigue las advertencias e instrucciones que se exponen a
continuación, podría provocar graves lesiones o, incluso, la muerte.
Los elementos rígidos y las piezas de plástico de un sistema de
sujeción para niños se deben colocar e instalar de manera que no
puedan quedar atrapados por un asiento móvil o en una puerta del
vehículo.
NO use los sistemas de sujeción para niños mejorados con
orientación hacia atrás en asientos donde haya un airbag frontal
activo instalado.
Para utilizar este dispositivo de sujeción para niños mejorado de
acuerdo con la norma n.º 129 de la ONU, el niño deberá cumplir los
siguientes requisitos:
Altura del niño: 40-85 cm/Peso del niño ≤ 13 kg
(1,5 años aproximadamente o más pequeño).
Cualquier pata de soporte debe estar en contacto con el suelo del
vehículo y las correas que sujetan al niño deben ajustarse al cuerpo
de este. Las correas no debe estar retorcidas.
Este dispositivo de sujeción para niños mejorado se debe
reemplazar si ha estado sometido a tensiones violentas en un
accidente. Un accidente puede causar daños no visibles en dichos
elementos.
Considere el peligro de realizar alteraciones o modificaciones
al dispositivo sin la aprobación de la autoridad competente y el
peligro de no seguir estrictamente las instrucciones de instalación
facilitadas por el fabricante del dispositivo de sujeción para niños
mejorado.
Mantenga el dispositivo de sujeción para niños mejorado alejado
de la luz directa del sol ya que, si no lo hace, podría alcanzar
temperaturas demasiado altas para la piel de su hijo. Toque
siempre el dispositivo de sujeción para niños mejorado antes de
colocar al niño en él.
No deje a los niños sin supervisión en el sistema de sujeción para
niños mejorado.
Sujete correctamente el equipaje y cualquier otro objeto
susceptible de provocar lesiones en caso de colisión.
No utilice el sistema de sujeción para niños mejorado sin el
73 Instrucciones de ARRA next
ES
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el
producto. Si alguna pieza falta, póngase en contacto con Nuna. No se
necesita ninguna herramienta para el montaje.
1 Asa
2 Capota
3 Compartimiento de
almacenamiento del manual
de instrucciones (entre la
almohadilla del asiento y el
plástico)
4 Acolchado del asiento
5 Accesorio para niños pequeños
6 Botón de ajuste de la cincha
7 Cincha de ajuste
8 Protector del arnés de los
hombros
9 Botón de desbloqueo del
cochecito
10 Protector del arnés para la
entrepierna
11 Conectores de arnés
12 Hebilla
13 Botón de ajuste del manillar
14 Botón de ajuste del respaldo
15 Guías ISOFIX
16 Botón de desbloqueo
17 Pata de carga
18 Botón de ajuste de la pata de
carga
19 Conector ISOFIX
20 Botón giratorio del portabebés
21 Compartimento de
almacenamiento del manual de
instrucciones
22 Botón de ajuste ISOFIX
75 Instrucciones de ARRA next
ES
Uso del producto
Consideraciones acerca de la instalación
Este dispositivo de sujeción para niños mejorado está diseñado para asientos
de vehículos con puntos de anclaje ISOFIX i-Size con la base. (1)
NO use los sistemas de sujeción para niños mejorados con orientación hacia
atrás en asientos donde haya un airbag frontal activo instalado. Si lo hace, (2)
podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte. Consulte el manual
de usuario del vehículo para obtener más información.
NO instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado en asientos
de vehículo cuya posición esté orientada hacia un lado o hacia atrás con
respecto a la dirección de conducción del vehículo.
Consulte el manual del propietario del vehículo para conocer las posiciones
de instalación recomendadas o sugeridas. (3)
Le recomendamos que instale este dispositivo de sujeción para niños
mejorado en los asientos traseros. (4)
NO instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado en asientos de
vehículo móviles durante la instalación.
Ajuste del asa
1 - El asa de la silla para niños mejorada se puede ajustar en 2 posiciones.
(5)
Posición transportar en el vehículo, a mano o en el cochecito. (5)-1
Posición de silla para bebé. (5)-2
2 - Para ajustar el asa, presione sus botones de ajuste situados en ambos
lados para desbloquearlo (6)-1, y a continuación, mueva el asa a
cualquiera de las 2 posiciones hasta que oiga un clic. (6)-2
Instalación de la base
1 - Acople las guías ISOFIX en las barras de anclaje ISOFIX del vehículo
(consulte el manual del propietario del vehículo). Las guías ISOFIX (7)
pueden proteger la superficie del asiento del vehículo contra roturas.
También sirven para guiar los conectores ISOFIX.
2 - Extienda la pata de carga desde el compartimento de almacenamiento.
(8)
3 - Extienda los conectores ISOFIX presionando el botón de desbloqueo
mientras tira del conector. (9)
4 - Pulse el botón de ajuste ISOFIX
77 Instrucciones de ARRA next
ES
3 - Para liberar el portabebés, apriete el botón de desbloqueo del
portabebés y, a continuación, levante este. (16)-1 (16)-2
Desinstalar la base
1 - Para retirar la base, pulse primero el botón de desbloqueo secundario
(17)-1 y después el botón (17)-2 de los conectores ISOFIX antes de quitar
la base del asiento del vehículo. (17)
2 - Para el transporte, pulse el botón de ajuste de ISOFIX y mueva los
conectores ISOFIX hacia atrás en la posición de almacenamiento. (18)
Ajuste de la altura
de los arneses de los hombros y del reposacabezas
Compruebe que las correas de los arneses de los hombros estén colocadas a
una altura adecuada. Elija la altura adecuada del arnés de los hombros.
Las correas de los arneses de los hombros deberán estar a una altura lo
más cerca posible de los hombros de su hijo (19), pero sin sobrepasar la
línea de los hombros. (20)
Si las correas de los arneses de los hombros no están a la altura
adecuada, el niño podría salir despedido del dispositivo de sujeción para
niños mejorado en caso de accidente.
Tire de la palanca de ajuste del reposacabezas al mismo tiempo que tira (21)
hacia arriba o hacia abajo del reposacabezas hasta que quede fijado en una
de las 10 posiciones. Las posiciones del reposacabezas se indican en .(22)
Ajuste del respaldo
El respaldo puede colocarse en 3 ángulos.
Presione el botón de ajuste del respaldo para elevar o bajar dicho respaldo.
(23)(24)
Asegurar al niño
79 Instrucciones de ARRA next
ES
Desmontaje y montaje del acolchado
consulte las imágenes (34)-(45)
Para volver a instalar el acolchado, siga los pasos mencionados en sentido
contrario.
Limpieza y mantenimiento
Limpie la estructura, las piezas de plástico y el tejido con un paño húmedo,
pero no utilice productos abrasivos ni lejía. No utilice lubricantes con silicona
ya que atraerán la suciedad.
Para garantizar un uso duradero, limpie este producto con un paño suave y
absorbente después de usarlo en un día lluvioso.
Consulte las etiquetas de cuidados cosidas al acolchado para conocer las
instrucciones de lavado y secado.
Es normal que la tela se decolore debido a la luz del sol, y se desgaste y se
rompa después de un largo periodo de uso, incluso si se utiliza de una forma
normal.
Por razones de seguridad, utilice únicamente piezas originales de Nuna.
Compruebe periódicamente que todo funciona correctamente. Si falta
alguna pieza o si alguna de ellas está rota o desgastada, deje de utilizar este
producto.
NUNA International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales.
81 Instruções para ARRA next
PT
IMPORTANTE!
GUARDE ESTAS
INSTRÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA:
LER ATENTAMENTE
83 Instruções para ARRA next
PT
Informações sobre o produto
Número de modelo: ___________________________________________________________________________________________________________
Data de fabrico: _________________________________________________________________________________________________________________
Registo do produto
Preencha as informações acima. O número do modelo e a data de fabrico
estão localizados nas partes traseira e inferior do dispositivo avançado de
retenção e na base.
Para registar o seu produto, consulte:
www.nunababy.com
Clique no link “Registar equipamento” na página inicial.
Garantia
Concebemos propositadamente os nossos produtos de alta qualidade para
que possam acompanhar o crescimento do seu filho e da sua família. Porque
confiamos nos nossos produtos, os nossos equipamentos estão cobertos por
uma garantia personalizada por produto, a partir do dia da respetiva compra.
Quando nos contactar, tenha disponíveis o comprovativo de compra, o
número do modelo e a data de fabrico.
Para obter informações sobre a garantia, consulte:
www.nunababy.com
Clique no link “Garantia” na página inicial.
Contactos
Para peças de substituição, assistência técnica ou outras questões sobre a
garantia, contacte o nosso departamento do apoio ao cliente.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Requisitos de utiliz
85 Instruções para ARRA next
PT
AVISOS
O incumprimento dos avisos e instruções pode resultar em lesões
graves ou morte.
As peças rígidas e plásticas do sistema avançado de retenção para
crianças devem estar localizadas e instaladas de forma a que não
fiquem presas num assento móvel ou numa porta do veículo.
O utilize sistemas de retenção para crianças virados para a
retaguarda em lugares sentados onde esteja instalado um airbag
frontal ativo.
Para utilizar este dispositivo avançado de retenção para crianças
de acordo com a Regulamentação UN N.º 129, a criança deve
cumprir os seguintes requisitos.
Altura da criança 40 cm-85 cm/Peso da criança ≤ 13 kg (idade
aproximadamente igual ou inferior a 1,5 anos).
Qualquer perna de apoio deve estar em contacto com o piso do
veículo e as correias que restringem a criança devem ser ajustadas
ao corpo da criança. As correias não devem estar torcidas.
Este dispositivo avançado de retenção para crianças deve ser
substituído caso tenha sido sujeito a esforços violentos num
acidente. Um acidente pode causar danos não visíveis.
Não devem ser efetuadas alterações ou adições ao dispositivo
sem a aprovação de uma autoridade competente e devem ser
seguidas as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do
dispositivo avançado de retenção para crianças.
Mantenha este dispositivo avançado de retenção afastado de luz
solar direta, já que este poderá atingir temperaturas demasiado
elevadas para a pele da criança. Toque sempre no dispositivo
avançado de retenção para crianças antes de colocar a criança.
A criança não deve permanecer no sistema avançado de retenção
sem supervisão.
Todas as bagagens ou outros objetos que possam causar
ferimentos em caso de colisão, devem estar corretamente fixos.
O sistema avançado de retenção para crianças não deve ser
utilizado sem a capa de tecido acolchoado.
87 Instruções para ARRA next
PT
Lista de componentes
Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem.
Se alguma das peças estiver em falta, contacte a Nuna. Não são necessárias
ferramentas para a montagem.
1 Pega
2 Cobertura
3 Compartimento de
armazenamento do manual de
instruções (entre o assento e o
plástico)
4 Capa de tecido acolchoado
5 Redutor para bebé
6 Botão de ajuste das correias
7 Correia de ajuste
8 Capas das alças
9 Botão de desbloqueio da
fixação ao carrinho de bebé
10 Capa do cinto das virilhas
11 Conector das alças
12 Fivela
13 Botão de ajuste da pega
14 Botão de ajuste do apoio das
costas
15 Guias ISOFIX
16 Botão de desbloqueio
17 Perna de carga
18 Botão de ajuste da perna de
carga
19 Conector ISOFIX
20 Botão de rotação da cadeira
21 Compartimento de
armazenamento do manual de
instruções
22 Botão de ajuste ISOFIX
89 Instruções para ARRA next
PT
Utilização do produto
Cuidados na instalação
Este dispositivo avançado de retenção para crianças é adequado para
bancos de veículos com pontos de fixação ISOFIX i-Size com a base. (1)
O utilize sistemas de retenção para crianças virados para a retaguarda em
lugares sentados onde esteja instalado um airbag frontal ativo. Poderão (2)
ocorrer lesões graves ou mesmo a morte. Consulte o manual do veículo para
obter mais informações.
O instale este dispositivo avançado de retenção para crianças em bancos
de veículo virados para o lado ou para a retaguarda em relação à direção de
deslocação do veículo.
Consulte o manual do veículo para obter as posições de instalação
recomendadas ou sugeridas. (3)
Recomendamos que instale este dispositivo avançado de retenção para
crianças no banco traseiro do veículo. (4)
NÃO instale este dispositivo avançado de retenção para crianças no banco
de um veículo em movimento.
Ajuste da pega
1 - A pega do dispositivo avançado de retenção para crianças pode ser
ajustada para 2 posições. (5)
Posição para carro, transporte à mão ou no carrinho. (5)-1
Posição de cadeira de bebé. (5)-2
2 - Para ajustar a pega, aperte os botões de ajuste da pega em ambos os
lados para a desbloquear
(6)-1, e, em seguida, rode a pega até que esta encaixe numa das 2
posições. (6)-2
Instalação da base
1 - Encaixe os guias ISOFIX nas barras de fixação ISOFIX do veículo (ver
manual do proprietário do veículo). Os guias ISOFIX podem proteger (7)
a superfície do banco do veículo contra roturas. Também servem para
guiar os conectores ISOFIX.
2 - Desdobre a perna de carga a partir do compartimento de
armazenamento. (8)
3 - Estique os conectores ISOFIX pr
91 Instruções para ARRA next
PT
2 - Pressione o botão de ajuste ISOFIX e empurre a base até tocar nas
costas do banco do veículo. (15)
3 - Para desencaixar o transportador, pressione o botão de desencaixe
(16)-1, e levante o transportador. (16)-2
Desinstalar a base
1 - Para remover a base, pressione primeiro o botão de bloqueio secundário
(17)-1 e, em seguida, o botão nos conectores ISOFIX antes de (17)-2
remover a base do banco do veículo. (17)
2 - Para transportar, pressione o botão de ajuste ISOFIX e retraia os
conectores ISOFIX para a posição de armazenamento. (18)
Ajuste da altura
para o apoio de cabeça e alças
Certifique-se de que as alças se encontram à altura apropriada. Escolha a
altura apropriada para as alças.
As alças devem estar próximas dos ombros da criança (19), mas não
acima da linha dos ombros. (20)
Se as alças não estiverem à altura apropriada, a criança poderá ser
ejetada do dispositivo avançado de retenção em caso de colisão.
Puxe a alavanca de ajuste do apoio de cabeça , e ajuste o apoio de (21)
cabeça para cima ou para baixo até que este encaixe numa das 10 posições.
As posições do apoio de cabeça são apresentados na ilustração . (22)
Ajuste do apoio das costas
O apoio das costas apresenta 3 ângulos.
Pressione o botão de ajuste do apoio das costas para subir ou descer o apoio
das costas. (23)(24)
Colocar e prender a criança
93 Instruções para ARRA next
PT
Retirar e montar a capa de tecido
ver imagens (34)-(45)
Para voltar a colocar a capa de tecido acolchoado, inverta os passos
mencionados.
Limpeza e manutenção
Limpe a estrutura, peças de plástico e o tecido com um pano humedecido
sem utilizar produtos abrasivos ou lixívia. Não utilize lubrificantes de silicone,
pois os mesmos atraem sujidade e gordura.
Para garantir uma utilização duradoura, limpe este produto com um pano
macio e absorvente após a utilização em tempo chuvoso.
Consulte as instruções de lavagem e secagem nas etiquetas afixadas na capa
de tecido.
É normal que o tecido exiba cores desvanecidas devido à luz solar e que
apresente desgaste após um longo período de utilização, mesmo quando
utilizado de forma normal.
Por motivos de segurança, utilize apenas peças originais da Nuna.
Verifique regularmente se tudo funciona corretamente. Se alguma peça
estiver rasgada, partida ou em falta, interrompa a utilização deste produto.
NUNA International B.V. Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais.
95 Instrukcja ARRA next
PL
WNE!
ZACHOWAĆ
PODRĘCZNIK DO
PRZYSZŁEGO
WYKORZYSTANIA:
NALEŻY PRZECZYTAĆ
UWNIE
97 Instrukcja ARRA next
PL
Informacje o produkcie
Numer modelu: ______________________________________________________________________________________________________________________________
Data produkcji: ______________________________________________________________________________________________________________________________
Rejestracja produktu
Proszę wpisać informacje powyżej. Numer modelu i data produkcji znajdują
się na etykiecie na tyle i spodzie fotelika samochodowego i na bazie.
Aby zarejestrować produkt odwiedź stronę:
www.nunababy.com
Kliknij łącze „Zarejestruj produkt” na stronie głównej.
Gwarancja
Nasze wysokiej jakości produkty zaprojektowaliśmy tak, aby moy rosnąć
razem z Twoim dzieckiem jak również z całą rodziną. Ponieważ jesteśmy
przekonani o jakości naszych produktów, nasz produkt objęty jest 2 letnią
gwarancją konsumencką już od dnia jego zakupu. Zachowaj dowód zakupu,
numer modelu oraz datę produkcji podczas kontaktu w sprawie gwarancji.
W celu uzyskania informacji o gwarancji, należy odwiedzić stronę
internetową:
www.nunababy.com
Kliknij łącze „Gwarancja” na stronie głównej.
Kontakt
W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych, serwisu lub
jakichkolwiek dodatkowych pytań skontaktujcie się z naszym działem obsługi
klienta.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Przeznaczenie
99 Instrukcja ARRA next
PL
OSTRZEŻENIA
Niestosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji, może spowodować
poważne obrażenia lub śmierć.
Elementy sztywne i elementy plastikowe podwyższonego fotelika
dla dziecka, powinny być tak umiejscowione i zainstalowane, aby
nie zostały uchwycone przez ruchome siedzenie lub drzwi pojazdu.
NIE wolno umieszczać podwyższonego fotelika skierowanego do
tyłu na fotelach, w których zainstalowana jest aktywna przednia
poduszka powietrzna.
Aby używać ten podwyższony fotelik dla dziecka, zgodnie z
przepisami UN Nr 129, dziecko musi spełniać następujące
wymagania.
Wzrost dziecka 40 - 85 cm / waga dziecka ≤ 13kg (około 15
miesięcy lub mniej)
Wspornik obciążenia powinien stykać się z podłogą pojazdu, a
pasy, którymi przypięte jest dziecko powinny być dopasowane do
ciała dziecka. Pasy nie mogą być skręcone.
Ten fotelik samochodowy dla dziecka należy wymienić na nowy
w przypadku jego narażenia na działanie gwałtownych naprężeń
w wyniku wypadku. Wypadek może spowodować niewidoczne
uszkodzenie.
Należy mieć na uwadze niebezpieczeństwo wynikające z
wykonywania zmian lub przeróbek w urządzeniu bez uzyskania
zatwierdzenia przez kompetentny urząd oraz niebezpieczeństwo
wynikające z nieprzestrzegania instrukcji instalacji dostarczanych
przez producenta podwyższonego fotelika dla dziecka.
Podwyższony fotelik dla dziecka należy chronić przed promieniami
słonecznymi, ponieważ może być on zbyt gorący dla skóry dziecka.
Przed umieszczeniem dziecka należy zawsze dotknąć podwyższony
fotelik dla dziecka.
Nie należy pozostawiać dzieci w systemie fotelika dla dziecka bez
opieki.
Wszelki bagaż lub inne przedmioty, które mogą spowodować
obrażenia ciała w razie kolizji powinny być prawidłowo
zabezpieczone.
Nie należy używsystemu podwyższonego fotelika dla dziecka
bez miękkich wkładek.
101 Instrukcja ARRA next
PL
Lista cści
Upewnij się, że wszystkie części znajdują się w zestawie zanim rozpoczniesz
montaż. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części, skontaktuj się z firmą Nuna.
Montaż nie wymaga użycia żadnych dodatkowych narzędzi.
1 Rączka
2 Daszek
3 Wnęka do przechowywania
instrukcji (pomiędzy wkładką
siedzenia i plastikiem)
4 Tapicerka
5 Wkładka dla noworodka
6 Przycisk regulacji uprzęży
7 Pas do regulacji
8 Nakładki na pasy
9 Przycisk odpinający fotelik od
wózka
10 Poduszka krokowa
11 Klamra uprzęży
12 Sprzączka
13 Przycisk regulacji rączki
14 Przycisk regulacji odchylenia
oparcia
15 Wkładki pilotujące ISOFIX
16 Przycisk zwalniania
17 Noga stabilizująca
18 Przycisk regulacji nogi
stabilizującej
19 Złącze ISOFIX
20 Przycisk obrotu nosidełka dla
niemowląt
21 Wnęka do przechowywania
instrukcji
22 Przycisk zwalniający ISOFIX
103 Instrukcja ARRA next
PL
Korzystanie z produktu
Wskazówki dotyczące instalacji
Fotelik może być montowany na kanapach pojazdów z zatwierdzoną pozycją
mocowania w systemie i-Size ISOFIX.
(1)
NIE montuj fotelika tyłem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu z aktywną
poduszką powietrzną. Może to być przyczyną śmierci lub poważnego
uszczerbku na zdrowiu dziecka. Aby pozyskać więcej informacji, zapoznaj (2)
się z instrukcją obsługi swojego samochodu.
NIE instaluj fotelika na kanapach, które ustawione są bokiem lub tyłem do
kierunku jazdy.
Dalsze informacje dotyczące zalecanych lub sugerowanych pozycji montażu
znajdują się w instrukcji pojazdu. (3)
Zaleca się montowanie fotelika na tylnym siedzeniu pojazdu. (4)
NIE instaluj fotelika na kanapach, które są niestabilne podczas montażu.
Regulacja rączki
1 - Rączka może być regulowana w dwóch położeniach. (5)
Położenie dla instalacji w aucie, na stelażu wózka spacerowego i
przenoszenia. (5)-1
Położenie krzesełka. (5)-2
2 - Aby zmienić ustawienie rączki, naciśnij przyciski regulacji rączki po obu
stronach. (6)-1 Przestaw rączkę, aż znajdzie się w wybranej przez Ciebie
pozycji, a dźwięk kliknięcia oznacza, że rączka jest zablokowana. (6)-2
Instalacja podstawy
1 - Załóż prowadnice ISOFIX do słupków kotwienia ISOFIX pojazdu
(sprawdź podręcznik właściciela pojazdu). Prowadnice ISOFIX mogą (7)
zabezpieczyć powierzchnie siedzenia pojazdu przed wytarciem. Mogą
one także prowadzić złącza ISOFIX.
2 - Rozłóż nogę stabilizującą. (8)
3 - Wysuń złącza ISOFIX poprzez naciśnięcie przycisku zwalniania,
jednocześnie pociągając złącze. (9)
4 - Naciśnij przycisk regulatora mocowania ISOFIX, aby wyregulować
złącza ISOFIX. Umieść w linii zaczepy ISOFIX oraz wkładki pilotujące,
a następnie wepnij zaczepy ISOFIX w punkty mocowania ISOFIX w
samochodzie. (10)
105 Instrukcja ARRA next
PL
Odinstalowanie podstawy
1 - Aby zdjąć podstawę, najpierw naciśnij mocno drugi przycisk blokady
(17)-1, a następnie przycisk (17)-2 na złączach ISOFIX, przed zdjęciem
podstawy z siedzenia pojazdu. (17)
2 - W celu przeniesienia, naciśnij przycisk regulacji ISOFIX i przesuń złącza
ISOFIX do tyłu do pozycji przechowywania. (18)
Regulacja wysokości
dla oparcia głowy i uprzęży na ramiona
Sprawdź, czy paski uprzęży na ramiona są ustawione na właściwej
wysokości. Należy dobrać odpowiednią długość uprzęży na ramiona.
Mocowanie górnych pasów powinno znajdować się w pozycji jak
najbliżej ramion (19), ednak nie powyżej linii barków. (20)
Złe dopasowanie pasów może być przyczyną poważnego uszczerbku na
zdrowiu, a nawet śmierci.
Złap uchwyt regulacji wysokości zagłówka , ciągnij zagłówek w górę lub (21)
w dół, aż zablokuje się w jednej z 10 możliwych wysokości. Pozycje zagłówka
pokazane na rysunku . (22)
Regulacja oparcia
Fotelik posiada 3 pozycje nachylenia oparcia.
Naciśnij przycisk regulacji odchylenia oparcia w celu podniesienia lub
opuszczenia. (23)(24)
Zabezpieczanie dziecko w foteliku
1 - Naciśnij przycisk obrotu, aby obrócić fotelik w celu łatwiejszego
włożenia/wyjęcia dziecka z boku. (25)
2 - Używanie wkładki dla noworodka.
Zalecamy używanie wkładki
dla niemowląt do osiągnięcia
przez dziecko wzrostu 60cm
lub do momentu, kiedy
dziecko z niej wyrośnie.
107 Instrukcja ARRA next
PL
Czyszczenie i konserwacja
Możesz myć skorupę, elementy plastikowe oraz tworzywa za pomocą
ściereczki, ale nie używaj chropowatych ścierek lub wybielaczy. Nie używaj
produktów na bazie silikonu ponieważ mogą gromadzić brud.
W celu pozyskania informacji na temat prania i suszenia miękkich materiałów,
sprawdź instrukcje na metkach.
Aby zapewnić długą żywotność produktowi , przetrzyj go ściereczką, aby
usunąć wilgoć po każdym użyciu w deszczu.
Normalnym jest, że kolory materiałów mogą wyblaknąć ze względu na
działanie promieni słonecznych. Mogą się również przecierać po długim
okresie użytkowania, nawet jeśli jest on zgodny z instrukcją.
Ze względów bezpieczeństwa, używaj tylko oryginalnych części Nuna.
Regularnie sprawdzaj czy wszystko działa jak należy. Jeśli jakakolwiek część
jest rozerwana, zepsuta czy czegoś brakuje natychmiast zaprzestań dalszego
korzystania z produktu.
NUNA International B.V. Nuna i wszystkie powiązane loga są znakami towarowymi.
IMPORTANT!
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
51
2
7
1
6
2
41
1
32 4
65 7
1
32 4
65 7
3
A
I
R
B
A
G
2
19
17
2 1
2
1
1613
14
15
1
2
click
18
1
2
26
28
27 30
29
click
25
2
1
36
38
37
42
40
41
39
Designed
around your life
Contents
109 Návod k použití ARRA next
CZ
DŮLEŽITÉ!
TYTO POKYNY
USCHOVEJTE PRO
BUDOU POUŽITÍ:
POZORNĚ ČTĚTE
111 Návod k použití ARRA next
CZ
Informace o produktu
Číslo modelu: _________________________________________________________________________________________________________________________________
Datum výroby:________________________________________________________________________________________________________________________________
Registrace produktu
Vyplňte výše uvedené informace. Číslo modelu a datum výroby jsou uvedeny
na zadní a dolní části tohoto zdokonaleného dětského zádržného systému a
základny.
Svůj produkt můžete zaregistrovat na webu:
www.nunababy.com
Klikněte na odkaz „Převod rejstříku“ na domovské stránce.
Záruka
Naše vysoce kvalitní produkty jsou navrženy tak, aby mohly růst s vaším
dítětem i s vaší rodinou. Protože si za svým produktem stojíme, vztahuje
se na něj individuální záruka na produkt, která začíná platit dnem jeho
zakoupení. Než nás budete kontaktovat, připravte si doklad o zakoupení,
číslo modelu a datum výroby.
Informace o záruce najdete na webu:
www.nunababy.com
Klikněte na odkaz „Záruka“ na domovské stránce.
Kontakt
V případě náhradních dílů, servisu nebo dalších dotazů k záruce kontaktujte
prosím naše oddělení zákaznického servisu.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Požadavky na po
113 Návod k použití ARRA next
CZ
VAROVÁNÍ
Nerespektování těchto varování a pokynů může vést k vážnému
poranění nebo úmrtí.
Pevné předměty a plastové části vylepšené dětské autosedačky
byly umístěny a instalovány tak, aby nemohly být zachyceny
pohyblivým sedadlem nebo dveřmi vozidla.
NEPOUŽÍVEJTE vylepšené dětské autosedačky v orientaci proti
směru jízdy na sedadlech, na kterých je nainstalován aktivní čelní
airbag.
Aby bylo možné používat tuto dětskou autosedačku v souladu
s předpisem OSN č. 129, musí vaše dítě splňovat následující
požadavky.
ška dítěte 40 – 85 cm/hmotnost dítěte ≤ 13 kg/
(přibližně do 1,5 roku)
Opěrná noha se musí dotýkat podlahy vozidla. Všechny popruhy
zajišťující dítě musí být nastaveny podle jeho těla. Popruhy nesmí
být zkroucené.
Pokud byla tato vylepšená dětská autosedačka vystavena
nadměrnému pnutí při dopravní nehodě, musí být vyměněna. Při
dopravní nehodě může dojít ke skrytému poškození.
Zvažte nebezpečí, které s sebou nesou jakékoli úpravy nebo
doplňky tohoto zařízení, které nebyly schváleny kompetentním
orgánem. Dále zvažte nebezpečí, které vyplývá z nedodržení
pokynů pro instalaci od výrobce této vylepšené dětské
autosedačky.
Tuto vylepšenou dětskou autosedačku uchovávejte mimo přímé
sluneční světlo. V opačném případě bude příliš horká pro pokožku
dítěte. Před umístěním dítěte vždy dotykem zkontrolujte teplotu
vylepšené dětské autosedačky.
Neponechávejte děti ve vylepšené dětské autosedačce bez dozoru.
Veškerá zavazadla nebo jiné předměty, které v případě nehody
mohou způsobit zranění, musí být řádně zajištěny.
Tuto vylepšenou dětskou autosedačku nelze používat bez
látkových potahů.
115 Návod k použití ARRA next
CZ
Seznam dílů
Před instalací se prosím ujistěte, že žádná část sestavy nechybí. Pokud
některá část chybí, kontaktujte společnost Nuna. K sestavení nejsou
zapotřebí žádné nástroje.
1 Rukojeť
2 Stříška
3 Přihrádka na návod (mezi
vložkou sedačky a plastem)
4 Vložka sedačky
5 Novorozenecká vložka
6 Tlačítko nastavení postroje
7 Pás nastavení délky postroje
8 Vložky ramenního postroje
9 Uvolňovací tlačítko uchycení ke
kočárku
10 Kryt postroje přes rozkrok
11 Konektor postroje
12 Přezka
13 Tlačítko nastavení držadla
14 Tlačítko nastavení opěráku
15 Vodítka ISOFIX
16 Uvolňovací tlačítko
17 Opěrná noha
18 Tlačítko nastavení opěrné nohy
19 Konektor ISOFIX
20 Otočný knoflík nosítka pro malé
děti
21 Přihrádka na návod
22 Tlačítko nastavení ISOFIX
117 Návod k použití ARRA next
CZ
Používání produktu
Upozornění k instalaci
Tento zdokonalený dětský zádržný systém je vhodný pro sedadla vozů s body
ukotvení i-Size ISOFIX se základnou.
(1)
NEPOUŽÍVEJTE zdokonalené dětské zádržné systémy v orientaci proti směru
jízdy na sedadlech, na kterých je nainstalován aktivní čelní airbag. Mohlo (2)
by dojít k úmrtí nebo k vážnému zranění. Vyhledejte další informace v návodu
na používání automobilu.
NEINSTALUJTE tuto zdokonalenou dětskou autosedačku na sedadla vozu,
která směřují do strany nebo dozadu vzhledem ke směru pohybu vozu.
Informace o doporučených instalačních pozicích najdete v návodu pro
uživatele vozu. (3)
Doporučujeme nainstalovat tuto vylepšenou dětskou autosedačku na zadní
sedadlo vozu. (4)
NEINSTALUJTE tuto zdokonalenou dětskou autosedačku na sedadla vozidla,
která se během instalace pohybují.
Nastavení rukojeti
1 - Rukojeť tohoto zdokonaleného dětského zádržného systému lze nastavit
do 2 poloh. (5)
Poloha pro umístění ve voze, pro přenášení v ruce nebo pro převážení na
kočárku. (5)-1
Poloha pro dětskou židli. (5)-2
2 - Chcete-li nastavit rukojeť, uvolněte ji stisknutím knoflíků na obou
stranách (6)-1 a potom natočte rukojeť tak, aby zacvakla v některé ze 2
poloh. (6)-2
Instalace základny
1 - Nasaďte vodítka ISOFIX na kotevní úchyty ISOFIX vozidla (viz návod k
používání vozu). (7) Vodítka ISOFIX chrání potah sedadel před potrháním.
Rovněž mohou vést konektory ISOFIX.
2 - Vyklopte opěrnou nohu z úložného prostoru. (8)
3 - Vysuňte konektory ISOFIX: stiskněte tlačítko nastavení ISOFIX a zároveň
zatáhněte za konektor. (9)
4 - Stiskněte nastavovací tlačítko ISO
119 Návod k použití ARRA next
CZ
Odinstalování základny
1 - Chcete-li základnu odinstalovat, nejdříve stiskněte tlačítko sekundárního
zámku a (17)-1 potom tlačítko (17)-2 na konektorech ISOFIX. Potom
sejměte základnu ze sedadla vozu. (17)
2 - Pro převážení stiskněte tlačítko nastavení ISOFIX a zasuňte konektory
ISOFIX zpět do úložné polohy. (18)
škové nastave
pro hlavovou opěrku a ramenní pásy
Zkontrolujte, zda jsou popruhy ramenního postroje ve správné výšce. Zvolte
správnou výšku ramenního postroje.
Nastavení popruhů ramenního postroje musí co nejvíce odpovídat
ramenům dítěte (19), ale nesmí přesahovat rovinu ramen. (20)
Pokud nejsou popruhy ramenního postroje nastaveny do správné výšky,
při autonehodě může být dítě vystřeleno z této zdokonalené dětské
autosedačky.
Zatáhněte za páčku pro nastavení výšky a zároveň ji zatáhněte nahoru (21)
nebo dolů, dokud nezapadne do jedné ze 10 pozic. Pozice hlavové opěrky
jsou uvedeny na obrázku . (22)
Nastavení opěráku
K dispozici jsou 3 polohy opěráku.
Stiskněte tlačítko nastavení opěráku a zvedněte nebo spusťte opěrák. (23)
(24)
Zajištění dítěte
1 - Stisknutí otočného tlačítka zaměňte stranu pro snazší vkládání/vyjímání
dítěte. (25)
2 - Použití vložky pro novorozence.
Doporučujeme používat
vložku pro novorozence pro
dítě do 60 cm a dokud z
vložky nevyroste.
121 Návod k použití ARRA next
CZ
Čištění a údržba
Rám, plastové části a potah můžete čistit vlhkým hadříkem. Nepoužívejte
abrazivní prostředky ani bělidlo. Nepoužívejte silikonová maziva, která
přitahují prach a nečistoty.
Aby byla zajištěna dlouhá životnost, po používání v deštivém počasí otřete
kočárek měkkým savým hadříkem.
Pokyny pro praní a sušení jsou uvedeny na štítcích s pokyny pro péči a
údržbu, které jsou připevněny na textilních částech.
Je normální, že barva potahu časem vybledne a opotřebuje se v důsledku
praní a/nebo slunečního záření, a to i při běžném používání.
Z bezpečnostních důvodů používejte pouze originální díly Nuna.
Pravidelně kontrolujte, zda vše funguje správně. Pokud se některá část
nosítka roztrhne, praskne nebo se ztratí, přestaňte produkt používat.
NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky.
123 Pokyny k výrobku ARRA next
SK
DÔLEŽITÉ!
UCHOVAJTE TIETO
POKYNY PRE
NESKORŠIE POITIE:
POZORNE SI
PREČÍTAJTE
125 Pokyny k výrobku ARRA next
SK
Informácie o výrobku
Číslo modelu: ___________________________________________________________________________________________________________________
Dátum výroby:__________________________________________________________________________________________________________________
Registrácia výrobku
Vyplňte vyššie uvedené informácie. Číslo modelu a dátum výroby sú uvedené
na zadnej a spodnej strane zosilnenej detskej autosedačky a základne.
Aby ste svoj výrobok zaregistrovali, navštívte:
www.nunababy.com
Na domovskej stránke kliknite na odkaz „Registrovať zariadenie“.
Záruka
Zámerne sme navrhli naše výrobky vysokej kvality tak, aby mohli rásť s
vaším dieťaťom aj vašou rodinou. Pretože si stojíme za naším výrobkom,
naše vybavenie je kryté vlastnou zárukou na každý výrobok, začínajúc dňom
zakúpenia. Ak nás budete kontaktovať, pripravte si doklad o kúpe, číslo
modelu a dátum výroby.
Viac informácií o záruke nájdete na stránke:
www.nunababy.com
Na domovskej stránke kliknite na odkaz „Záruka.
Kontakt
Ohľadne náhradných dielov, servisu alebo ďalších otázok o záruke sa obráťte
na naše oddelenie služieb zákazníkom.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Požiadavky na použí
127 Pokyny k výrobku ARRA next
SK
STRAHY
Nedodržanie týchto výstrah a pokynovže viesť k vážnemu
poraneniu alebo smrti.
Pevné predmety a plastové časti zosilnených detských
zadržiavacích systémov musia byť umiestnené a inštalované tak,
aby nebolo možné ich zachytenie do pohyblivých sedadiel alebo
dverí vozidla.
NEPOUŽÍVAJTE zosilnené detské zadržiavacie systémy miestach
na sedenie, kde je nainštalovaný aktívny čelný airbag.
Na používanie tejto zosilnenej detskej autosedačky podľa Predpisu
OSN č. 129 musí vaše dieťa spĺňať nasledujúce požiadavky.
ška dieťaťa 40 až 85 cm/Hmotnosť dieťaťa ≤ 13kg (približne 1,5
ročné alebo mladšie).
Každá oporná noha musí byť v kontakte s podlahou vozidla a všetky
popruhy, ktoré držia dieťa musia byť prispôsobené telu dieťaťa.
Popruhy nesmú byť skrútené.
Táto zosilnená detská autosedačka sa musí vymeniť v prípade, že
bola vystavená intenzívnemu namáhaniu pri nehode. Nehoda môže
spôsobiť poškodenie, ktoré nemusí byť viditeľné.
Majte na pamäti nebezpečenstvo vyplývajúce z vykonávania
akýchkoľvek zmien alebo doplnení zariadenia bez súhlasu
príslušného orgánu a nebezpečenstva vyplývajúceho z toho, že
sa nebudú dôsledne dodržiavať pokyny na inštaláciu poskytnuté
výrobcom zosilnenej detskej autosedačky.
Uchovávajte túto zosilnenú detskú autosedačku mimo slnečného
svetla, pretože môže byť pre pokožku dieťaťa príliš horúca. Pred
vložením dieťaťa do zosilnenej detskej autosedačky sa jej vždy
dotknite.
Deti sa v zosilnenej detskej autosedačke nesmú nechávať bez
dozoru.
Akákoľvek batožina alebo iné predmety, ktoré by mohli spôsobiť
zranenie v prípade kolízie, sa musia správnym spôsobom zaistiť.
Zosilnený detský zadržiavací systém sa nesmie používať bez
mäkkých textílií.
129 Pokyny k výrobku ARRA next
SK
Zoznam jednotlivých častí
Pred zostavením skontrolujte, či máte všetky časti. Ak chýba nejaký diel,
obráťte sa na spoločnosť Nuna. Na zostavenie nie sú potrebné žiadne
nástroje.
1 Rukoväť
2 Plátenná strieška
3 Úložný priestor pre Návod
na použitie (medzi čalúnením
sedačky a plastom)
4 Čalúnenie sedačky
5 Dojčenská vložka
6 Tlačidlo na nastavenie popruhu
7 Nastavovací popruh
8 Kryty ramenných popruhov
9 Uvoľňovacie tlačidlo upevnenia
kočíka
10 Kryt rozkrokového popruhu
11 Prípojka popruhov
12 Spona
13 Tlačidlo na nastavenie rukoväte
14 Tlačidlo na nastavenie operadla
15 Vodiace prvky ISOFIX
16 Uvoľňovacie tlačidlo
17 Oporná noh
18 Tlačidlo na nastavenie opornej
nohy
19 Prípojka ISOFIX
20 Tlačidlo otáčania detskej
sedačky
21 Úložný priestor pre Návod na
použitie
22 Nastavovacie tlačidlo ISOFIX
131 Pokyny k výrobku ARRA next
SK
Poívanie výrobku
Záležitosti týkajúce sa inštalácie
Táto zosilnená detská autosedačka je vhodná pre sedadlá vozidiel vybavené
kotevnými bodmi i-Size ISOFIX so základňou.
(1)
NEPOUŽÍVAJTE zosilnené detské zadržiavacie systémy miestach na sedenie,
kde je nainštalovaný aktívny čelný airbag. Môže dôjsť k usmrteniu alebo (2)
vážnemu zraneniu. Viac informácií nájdete v návode na obsluhu vozidla.
NEINŠTALUJTE túto zosilnenú detskú autosedačku na sedadlá vozidla, ktoré
smerujú do boku alebo dozadu vzhľadom na smer pohybu vozidla.
Odporúčané alebo navrhované polohy inštalácie nájdete v návode na obsluhu
vozidla. (3)
Odporúča sa inštalovať túto zosilnenú detskú autosedačku na zadné sedadlo
vozidla. (4)
NEINŠTALUJTE túto zosilnenú detskú autosedačku na sedadlá vozidla, ktoré
sú počas inštalácie pohyblivé.
Nastavenie rukoväte
1 - Rukoväť zosilnenej detskej autosedačky možno nastaviť do 2 polôh. (5)
Poloha na prepravu v aute, ruke alebo kočíku. (5)-1
Poloha detského kresla. (5)-2
2 - Ak chcete nastaviť rukoväť, stisnite nastavovacie tlačidlá rukoväte na
oboch stranách, aby ste ju uvoľnili, (6)-1a potom otočte rukoväťou do
jednej z 2 polôh, do ktorých zapadá s cvaknutím. (6)-2
Inštalácia základne
1 - Pripojte vodiace prvky ISOFIX ku kotevným tyčkám ISOFIX vozidla
(pozrite si návod na obsluhu vozidla). Vodiace prvky ISOFIX môžu (7)
ochrániť povrch sedadla vozidla pred roztrhnutím. Môžu tiež viesť
prípojky ISOFIX.
2 - Rozložte opornú nohu z úložného priestoru. (8)
3 - Roztiahnite prípojky ISOFIX stlačením nastavovacieho tlačidla ISOFIX a
súčasným potiahnutím za prípojku. (9)
4 - Stlačením nastavovacieho tlačidla ISOFIX nastavte prípojky ISOFIX.
Zarovnajte prípojky ISOFIX s vodiacimi prvkami ISOFIX a potom
zacvaknite obe prípojky ISOFIX do kotevných bodov ISOFIX. (10)
133 Pokyny k výrobku ARRA next
SK
2 - Na účely prepravy stlačte nastavovacie tlačidlo ISOFIX a zasuňte
prípojky ISOFIX späť do skladovacej polohy. (18)
Nastavenie výšky
opierky hlavy a ramenných popruhov
Skontrolujte, či sú ramenné popruhy nastavené v správnej ške. Zvoľte
správnu výšku ramenných popruhov.
Ramenné popruhy musia byť čo najbližšie k ramenám dieťaťa (19), no nie
nad úrovňou ramien. (20)
Ak sa ramenné popruhy nenachádzajú v správnej výške, dieťa by mohlo
byť vymrštené zo zdokonaleného detského zadržiavacieho systému, keby
došlo k havárii.
Potiahnite páčku na nastavenie opierky hlavy , a pritom vytiahnite alebo (21)
zatlačte opierku hlavy, kým nezapadne do jednej z 10 polôh. Polohy opierky
hlavy sú zobrazené na obr . (22)
Nastavenie operadla
Operadlo má 3 uhly.
Stlačením tlačidla na nastavenie operadla zvýšte alebo znížte operadlo. (23)
(24)
Zaistenie dieťaťa
1 - Stlačte tlačidlo otáčania, aby ste sedačku otočili pre jednoduchšie bočné
nakladanie/vykladanie dieťaťa. (25)
2 - Použite dojčenskú vložku.
Po tom, ako bolo dieťa umiestnené do zosilnenej detskej autosedačky,
skontrolujte, či sú ramenné popruhy nastavené v správnej výške.
3 - Stlačte a podržte tlačidlo na nastavenie popruhu, zároveň úplne
vytiahnite dva ramenné popruhy zosilnenej detskej autosedačky. (26)
Odporúčame používať
dojčenskú vložku, kým má
dieťa menej ako 60cm a kým z
vložky nevyrastie.
4 - Sponu odistite stlačením červ
135 Upute za ARRA next
HR
VNO!
SAČUVAJTE OVE
UPUTE ZA BUDUĆU
UPORABU:
PAŽLJIVO PROČITAJTE
137 Upute za ARRA next
HR
Podaci o proizvodu
Broj modela:____________________________________________________________________________________________________________________________________
Datum proizvodnje: _____________________________________________________________________________________________________________________
Registracija proizvoda
Ispunite gore navedene podatke. Broj modela i datum proizvodnje nalazi se
na stražnjoj strani i na dnu napredne dječje sjedalice i baze.
Za registraciju proizvoda posjetite:
www.nunababy.com
Kliknite na vezu “Registracija opreme” na početnoj stranici.
Jamstvo
Osmislili smo i proizveli naše proizvode visoke kvalitete kako bi mogli rasti
s vašim djetetom i obitelji. Budući da stojimo iza našeg proizvoda, naša je
oprema pokrivena jamstvom za proizvod, počevši od dana kupnje. Prije
no što nas kontaktirate pripremite dokaz o kupnji, broj modela i datum
proizvodnje.
Za informacije o jamstvu posjetite:
www.nunababy.com
Kliknite na vezu “Jamstvo” na početnoj stranici.
Kontakt
Za zamjenske dijelove, servis ili moguća pitanja u svezi jamstva kontaktirajte
našu službu za korisnike.
info@nunababy.com
www.nunababy.com
Uvjeti za upotrebu
139 Upute za ARRA next
HR
UPOZORENJA
Nepoštivanje ovih upozorenja i uputa može predstavljati opasnost
od ozbiljnih ozljeda sa smrtnim ishodom.
Čvrsti i plastični dijelovi napredne dječje autosjedalice treba
postaviti tako da se ni u kom slučaju ne mogu zaglaviti zbog
pomicanja sjedala ili otvaranja ili zatvaranja vrata vozila.
NE KORISTITE naprednu dječju autosjedalicu okrenutu obrnuto od
smjera vožnje ako je aktiviran prednji zračni jastuk.
Za korištenje ove napredne dječje autosjedalice u skladu s UN
uredbom br. 129 dijete mora imati sljedeće mjere.
Veličina djeteta 40 cm - 85 cm / težina djeteta ≤ 13 kg
(približno 1,5 godina ili manje).
Potporni nogar mora biti u kontaktu s podom vozila, a sigurnosni
pojasevi za pričvršćivanje djeteta moraju biti prilagođeni veličini
djeteta. Pojasevi ne smiju biti uvijeni.
Naprednu dječju autosjedalicu treba promijeniti ako je bila izložena
snažnim udarcima tijekom automobilske nesre. Automobilska
nesreća može prouzročiti oštećenja koja nisu uočljiva.
Imajte na umu opasnosti koje će nastati zbog preinaka ili dodataka
na proizvodu bez odobrenja nadležnog tijela te zbog nepridržavanja
strogih uputa za ugradnju koje je naveo proizvođač napredne dječje
autosjedalice.
Naprednu dječju autosjedalicu držite dalje od izravnog sunčevog
zračenja jer može biti prevruća za osjetljivu dječju kožu. Uvijek
dodirnite naprednu dječju autosjedalicu prije no što u nju stavite
dijete.
Djecu nikada niti na tren ne ostavljajte u naprednoj dječjoj
autosjedalici bez nadzora.
Sva prtljaga ili drugi predmeti koji bi mogli prouzročiti ozljede u
slučaju sudara moraju biti pravilno pričvršćeni.
Napredna dječja autosjedalica ne smije se koristiti bez obloga i
mekih dijelova.

Produktspecifikationer

Varumärke: Nuna
Kategori: Bilbarnstol
Modell: Arra next

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nuna Arra next ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Bilbarnstol Nuna Manualer

Nuna

Nuna Tres LX Bruksanvisning

15 September 2024
Nuna

Nuna Arranext Bruksanvisning

15 September 2024
Nuna

Nuna Tres Bruksanvisning

15 September 2024
Nuna

Nuna REBL Bruksanvisning

15 September 2024
Nuna

Nuna BaseNext Bruksanvisning

15 September 2024
Nuna

Nuna Royl Bruksanvisning

25 Augusti 2024
Nuna

Nuna Myti Bruksanvisning

16 Augusti 2024

Bilbarnstol Manualer

Nyaste Bilbarnstol Manualer