Pelican 7620 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Pelican 7620 (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
INSTRUCTION MANUAL
This compact flashlight produces an ultra bright
pre-focused light beam by using a high-efficiency LED
powered by either (2) AA alkaline, (2) CR123 lithium, (3)
CR123 lithium, (1) 18650 lithium ion rechargeable or (2)
AA NiMH rechargeable batteries. The 7620 flashlight is
designed for easy use with one hand operation and has
a dual-switch mode for constant-on or momentary-on
activation. The 7620 body is made by high precision CNC
machines from aerospace-grade aluminum alloy and is
hard anodized for the most durable construction. The lens
is constructed with anti-reflective (AR) glass for added
durability and increased light output. The 7620 carries an
ingress protection level of IPX8, which allows for use in
the most inclement weather conditions.
TO INSERT BATTERIES
1. Remove the tail cap by turning counter-clockwise.
2. Install battery (see figure 1) with + terminal facing to
the head assembly.
3. Replace the tail cap onto the flashlight by turning
clockwise until sealed.
OPERATION
To select a program, partially depress the button
(momentary press, do not click) as indicated in the table
below and hold until the 7620 flashes in
acknowledgment.
The light will flash to let you know that a new program
has successfully been selected. The number of
flashes indicates the program number.
To change the mode within a program, depress the
button (momentary, do not click) once for each step in
the program. Presses need to be within .5 second.
Fully depress the switch to lock on the desired mode.
To turn off, fully depress the switch once more.
The 7620 has a full-time battery status indicator built in.
The small LED between the collar and the head
indicates the battery status when the light is turned on:
Green = Full
Amber = Mid
Red = Low
Note: The battery status indicator is calibrated for two AA alkaline
batteries or one 18650 Lithium Ion battery. It will not show
accurate battery status with any other usable battery types.
TO CHANGE BATTERIES
1. Remove the tail cap by turning counter-clockwise
until it comes off the rear of the 7620 flashlight.
2. Remove the used battery from the 7620 flashlight.
3. Install the new battery with + terminal facing to
the head assembly.
4. Replace the tail cap by turning clockwise until
sealed.
GENERAL CARE AND
MAINTENANCE
1. Clean o-rings with a soft clean cloth to insure that
sealing area is free of dirt that could destroy the
o-ring seal.
2. Apply a light coat of clear silicone grease on the
o-rings occasionally if turning action becomes too
difficult.
3. Remove the tail cap and wipe the rear threads of
the 7620 flashlight body and inside of the tail cap
with a soft clean cloth occasionally to avoid
intermittent flashlight operation.
CAUTION
To prevent the 7620 flashlight coming on
accidentally when the flashlight is stored, remove
the battery. If the 7620 flashlight is turned on while
it is in a container, the flashlight can overheat and
damage the flashlight or the material of the
surrounding area.
SPECIFICATIONS
BULB: LED
BATTERY: (2) two AA alkaline or NiMH, (2) two
or (3) three CR123 or (1) one 2389
battery
O-RING MAINTENANCE
Check closely for cuts, scratches, or otherwise
damaged o-ring or mating lens lip surface. Remove
any dirt or foreign matter from o-ring sealing
surfaces. Keep threads, o-ring groove and inside lip
of lens lubricated with silicone grease. See Warranty
information for replacement of o-ring.
Battery Safety Bulletin Alkaline Batteries
1. Hazardous location safety approvals for explosive
environments are only valid for the specified cell type
manufacturer and, where applicable, brand names that are
displayed on the flashlight and/or instructions sheets that
are supplied with the light.
2. The use of other battery technologies may reduce the
performance of the the flashlight. Always read the
battery manufacturers recommendations for the
appropriate use of the battery technology/brand prior to
using them in the flashlight.
3. When replacing the batteries:
a. Replace all the batteries at the same time.
b. Do not mix battery brands and old and new batteries.
c. Always insert batteries correctly with regard to polarity
(+ and -) marked on the battery and equipment.
4. Do not change batteries in a hazardous location.
5. Remove batteries from equipment if it is not to be used
for an extended period of time.
7620
Cat. #7620
PELICAN LIMITED LIFETIME GUARANTEE OF
EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime against
breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover the
lamp or batteries.
Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole
option. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THE REMEDIES HEREBY
PROVIDED SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY OF THE
PURCHASER.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS WARRANTY IS IN LIEU
OF ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE; AND (B) ALL OTHER IMPLIED
WARRANTIES AND ANY LIABILITY NOT BASED UPON CONTRACT ARE
HERBY DISCLAIMED AND EXCLUDED.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL PELICAN
BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF
WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY,
CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE. To the extent permitted by
law,
in no event shall Pelican’s liability to the purchaser for damages
hereunder exceed the purchase price of the product in respect of which
damages are claimed.
To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products,
Inc. at 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 or csrwarranty@
pelican.com, or by calling 1-800-473-5422, extension 5. Any warranty
claims shall be made by the purchaser as soon as practicable. The
purchaser must obtain a return authorization number from Pelican
Customer Service prior to returning any product, and is responsible for
paying for all warranty freight costs. If Pelican
determines that any returned product is not defective, within the terms
of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling,
return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been
altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to
abuse, misuse, negligence or accident.
Some states and countries do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights which
vary from state to state and country to country.
In Australia: The benefits provided to you under this warranty are
in addition to your rights and remedies as a consumer under the
Competition and Consumer Act 2010 (Cth). Nothing in this warranty
limits the rights or obligations of a party under provisions of the
Competition and Consumer Act 2010 (Cth) in relation to the supply to
consumers of goods which cannot be limited, modified or excluded. If
applicable, our goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and compensation for any
other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If you are not a consumer under the Competition and Consumer Act
2010 (Cth), then your rights may be limited. To make a warranty claim,
the purchaser must contact Pelican Products Australia, Suite 2.33, West
Wing, Platinum Bldg., Erina NSW 2250, Tel: +612 4367 7022. Any
warranty claims shall be made by the purchaser as soon as practicable.
The purchaser must obtain a return authorization number from Pelican
Customer Service prior to returning any product, and is responsible
for paying for all warranty freight costs. If Pelican determines that any
returned product is not defective, within the terms of this warranty, the
purchaser shall pay Pelican all costs of handling, return freight and
repairs at Pelican’s prevailing rates. In the event that Pelican
determines that any returned product is defective, within the terms of
this warranty, Pelican shall pay the purchaser all reasonable costs of the
purchaser in making claim under this
warranty.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded cases, RALS products
or fabric portion of backpacks. Refer to www.pelican.com/warranty for
full details.
LA LÉGENDAIRE GARANTIE DEXCELLENCE À VIE DE PELICAN.
Pelican Products, Inc., garantit ses éclairages pour toute la durée de leur vie
utile contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas
les ampoules ni les batteries (alcalines ou rechargeables).
Pelican réparera ou remplacera tout produitfectueux, à sa seule
discrétion. LES RECOURS MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT LES SEULS
RECOURS DE L’ACHETEUR.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,EN AUCUN CAS PELICAN NE SERA TENU
RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU
INDIRECT NI D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNECLAMATION POUR
DE TELS DOMMAGES SE BASE OU NON SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE
NÉGLIGENCE OU AUTRE. En aucun cas la responsabilité de Pelican envers
l’acheteur en cas de dommages ne sera supérieure au prix d’achat du produit
pour lequel des dommages et intéts sont clas.
Pourposer une demande de prise en charge sous garantie, l’acheteur doit
contacter Pelican Products, Inc., à l’adresse suivante : 23215 Early Avenue,
Torrance, CA 90505, États-Unis, ou envoyer un courrier
électronique à l’adresse suivante : sales@pelican.com. Toute demande de
prise en charge sous garantie sera déposée par l’acheteur dès que
possible. Avant de retourner tout produit, l’acheteur doit obtenir un numéro
d’autorisation de retour du Service Client de Pelican. Au cas où Pelican
consirerait qu’un produit retour n’est pas défectueux, selon les
conditions de la psente garantie, l’acheteur remboursera Pelican de tous les
frais de manipulation, transport et réparation aux taux en vigueur de Pelican.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce
soit, sera refue si la torche a été modife, endommagée ou p
hysiquement changée d’une fon ou d’une autre ou encore sujette à un t
raitement abusif, une mauvaise utilisation, unegligence ou un accident.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, de telle sorte que la limitation ou l’exclusion
mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas.
La psente garantie vous donne des droits légaux scifiques et vous pouvez
béficier d’autres droits, variables d’un État à l’autre.
La garantie à vie ne couvre pas les produits rotomoulés ou RALS. Pour obtenir
des informations complètes, visitez le site www.pelican.com/warranty.
23215 Early Ave. Torrance, CA 90505 USA
Tel (310) 326-4700 FAX (310) 326-3311 www.pelican.com
10221-184th Street • Edmonton, Alberta T5S 2J4 Canada
Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
www.pelican.ca
007623-3110-000 5-23379 Rev B © PELICAN PRODUCTS 2017
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks
of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
PELICAN PRODUCTS ULC
Program 1
(default) High > Strobe > Medium > Low 8 *
Program 2 High Only 10 **
Program 3 High > Medium > Low 12 ***
Program 4 Low > Medium > High 14 ****
Program 5 High > Low 16 *****
Momentary
presses Confirmation
flashes
AA NiMH BATTERY
Figura 1 Figure 1Figure 1
AA ALKALINE
CR123
BATTERY CR123
BATTERY
CR123
BATTERY CR123
BATTERY
BATTERY CAT.#2389
AA NiMH BATTERY
AA ALKALINE
CR123
BATTERY
CR123
SPACER
OR
2 AA BATTERY TUBE
2 AA BATTERY TUBE
OR
3 CR123 TUBE
OR
3 CR123 TUBE
CR123
SPACER
OR
CUIDADO GENERAL Y MANTENIMIENTO
1. Limpie las juntas tóricas con un trapo suave y limpio para
asegurarse de que en la zona de cierre no queda suciedad
que pueda estropear las juntas.
2. Aplique ocasionalmente una pequeña capa de grasa de
silicona pura en las juntas tóricas, en caso de que sea
demasiado difícil girar la linterna.
3. Saque de vez en cuando la tapa posterior y limpie la rosca
de la linterna y la parte interior de la tapa con un trapo
limpio y suave, para evitar que la linterna funcione de
manera intermitente.
ATENCN
Para evitar que la linterna 7620 se encienda accidentalmente
cuando está guardada, retire las pilas. Si la linterna 7620 se
enciende cuando está dentro de una caja, podría calentarse en
exceso y quedar dañada o estropear los materiales
cercanos a la misma.
ESPECIFICACIONES
BOMBILLA: LED
PILAS: (2) dos alcalinas AA o NiMH, (2) dos o (3) tres CR123
o (1) una 2389 batería
MANTENIMIENTO DE LA JUNTA TÓRICA
Inspeccione atentamente la junta tórica y la superficie del
labio de contacto de la lente en busca de cortes, arañazos u
otro tipo de daños. Limpie cualquier suciedad o cuerpo extraño
de las superficies de contacto de la junta tórica. Mantenga las
roscas, la ranura de la junta tórica y el labio interior de la lente
lubricados con grasa de silicona. Consulte en la Garantía la
información sobre sustitución de la junta tórica.
Comunicado sobre seguridad de las pilas Pilas alcalinas
1. Los certificados de seguridad en zonas peligrosas para
entornos explosivos solo se aplican al fabricante de pilas
especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en la
linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan.
2. El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al
rendimiento de la linterna. Consultar siempre las
recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas en
cuanto a su uso antes de utilizarlas en la linterna.
3. Para cambiar las pilas:
a. Sustituir todas las pilas a la vez.,
b. No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas y
nuevas.
c. Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad
(+ y -) indicada en la pila y el equipo.
4. No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5. Sacar las pilas del equipo si no va a utilizarse durante un
largo periodo de tiempo.
CON LA EXTRAORDINARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE
POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus
linternas contra roturas o defectos de fabricacn. Esta garantía no
cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas).
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera
discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS POR LA PRESENTE
CON-STITUIN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL
COMPRADOR.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO
PELICAN SE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL,
INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR TALES DAÑOS
SE BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER
OTRO MEDIO. En caso de reclamacn por daños, en ningún caso
la responsabilidad de Pelican para con el comprador excederá el
precio de compra del producto objeto de la reclamacn.
Para formular una reclamacn de garantía, el comprador debe
ponerse en contacto con Pelican Products, Inc. a la direccn 23215
Early Avenue, Torrance, CA 90505 o enviar un correo electrónico a
sales@pelican.com.
El comprador deberá formular la reclamacn de garantía lo antes
posible. El comprador deberá solicitar al servicio de atención al
cliente de Pelican un número de autorización de devolución antes
Un témoin, intégré à la lampe 7620, indique en permanence
l’autonomie de la batterie. Le petit témoin LED entre le
collier et la tête indique l’état de la batterie lorsque la lampe
est allumée :
Vert = Plein
Ambre = Mid
Rouge = faible
Remarque: L’indicateur d’état de la batterie est calib pour deux piles
alcalines AA ou une batterie Lithium Ion 18650. Il ne montrera pas l’état
précis de la batterie avec d’autres types de batteries utilisables.
POUR CHANGER LES PILES
1. Démontez le couvercle en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusquà ce quil se
démonte de l’arrière de la torche 7620.
2. Retirez la batterie usée de la lampe de poche 7620.
3. Installez la nouvelle batterie avec la borne + tournée vers
l’assemblage de la tête.
4. Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusquà ce
quil ferme bien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET MAINTENANCE
1. Nettoyez les joints toriques à l’aide dun chiffon doux et
propre pour vérifier que les parties de fermeture ne
contiennent pas de poussière qui pourrait abîmer le joint
torique.
2. Appliquez une fine couche de graisse de silicone de temps
en temps sur les joints toriques si vous notez qu’il devient
difficile de faire tourner la torche.
3. Enlevez le couvercle et essuyez les filetages arrières du
corps de la lampe torche 7620 et lintérieur du couvercle
de temps en temps à l’aide d’un chiffon doux et propre pour
éviter un fonctionnement inopiné de la torche.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la torche 7620 ne s’allume inopinément
lorsquelle est rangée, retirez les piles. Si la torche 7620
s’allume alors qu’elle est rangée, elle peut chauffer de manière
exagérée et être endommagée ou endommager le matériau dans
lequel elle est rangée.
SPÉCIFICATIONS
AMPOULE : LED
DUE DE VIE PILES : (2) deux alcalins AA ou NiMH, (2) deux ou
(3) trois CR123 ou (1) un 2389 batterie
MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE
Examiner attentivement le joint torique ou la superficie de la
lèvre de contact de la lentille afin de détecter les
éventuelles fissures, griffes ou autre type de dommage. Éliminer
les impuretés ou tout corps étranger des surfaces d’étanchéi
du joint torique. Conserver les filets, la rainure du joint torique
et la lèvre interne de la lentille bien huilés avec de la graisse
de silicone. Consulter dans la Garantie les informations.
concernant le remplacement du joint torique.
Bulletin de sécurité des piles Piles alcalines
1. Les agréments de sécurité de site dangereux pour les
environnements explosifs sont valables uniquement pour le
fabricant du type de pile indiqué et, le cas échéant, les noms
de marque qui sont mentionnées sur la torche et/ou les fiches
d’instruction fournies avec le système d’éclairage.
2. L’utilisation d’autres technologies de pile peut réduire les
performances de la torche. Toujours lire les
recommandations des fabricants de pile pour l’utilisation
appropriée de la technologie/marque de pile, avant d’utiliser
les piles dans la torche.
3. Remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles en même temps.
b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni
d’anciennes piles avec des neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en
respectant la polarité (+ et -) indiquée sur la pile et
l’appareil.
4. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5. Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation
pendant une période prolongée.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Esta linterna compacta produce un haz de luz pre-enfocado ultra
brillante usando un LED de alta eficiencia alimentado por (2) AA
alcalina, (2) litio CR123, (3) litio CR123, (1) 18650 recargable o (2)
Baterías AA NiMH recargables. La linterna 7620 está diseñada para un
usocil con una operación de mano y tiene un modo de doble
conmutacn para la activación constante o momentánea. El cuerpo
7620 es fabricado por máquinas de CNC de alta precisión de aleación
de aluminio aeroespacial de grado y es anodizado duro para la
construccn más duradera. La lente está construida con vidrio
antirreflectante (AR) para mayor durabilidad y una mayor salida de luz.
El 7620 tiene un nivel de protección de entrada IPX8, que permite su
uso en las condiciones climáticass adversas.
INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna, girándola en sentido contrario a las agujas del
reloj.
2. Instale la batea (ver figura 1) con + terminal mirando
hacia el conjunto de cabezal.
3. Vuelva a poner la tapa en la linterna, girándola en el
sentido de las agujas del reloj, hasta que quede cerrada.
FUNCIONAMIENTO
Para seleccionar un programa, presione parcialmente el botón
(pulsación momentánea, no haga clic) como se indica en la
tabla de abajo y manténgala presionada hasta que parpadee
en 7620 el reconocimiento.
La luz parpadeará para indicar que el nuevo programa se p2-ha
seleccionado con éxito. El número de destellos se
corresponde con el número del programa.
Para cambiar el modo en un programa, pulsar el botón
(brevemente, sin que llegue a hacer clic) una vez por cada
paso del programa. Las pulsaciones deben durar menos de
medio segundo.
Presione completamente el interruptor para bloquear el modo
deseado.
Para apagar, presione completamente el interruptor una vez
s.
La linterna 7620 tiene un indicador de estado de la
batería. El pequeño LED que se encuentra entre el anillo y el
cabezal indica el estado de la batería cuando está encendida:
Verde = Completo
Ámbar = Medio
Rojo = bajo
Nota: El indicador de estado de la batería está calibrado para dos pilas
alcalinas AA o una batería de iones de litio 18650. No mostrará el
estado exacto de la batería con ningún otro tipo de batería utilizable.
CAMBIO DE LAS PILAS
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna 7620, girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj, hasta que quede suelta y pueda sacarla.
2. Retire la batería usada de la linterna 7620.
3. Instale la nueva pila con + terminal mirando al conjunto
de la cabeza.
4. Vuelva a poner la tapa posterior y rela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que quede cerrada.
de devolver el producto. En el caso de que Pelican determine que
el producto devuelto no está defectuoso, en virtud de losrminos
estipulados en la presente garantía, el comprador debe abonar a
Pelican todos los costes correspondientes a manipulación,
transporte y reparaciones, sen las tarifas vigentes de Pelican.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se
considerarán nulas en caso de que la linterna haya sufrido
alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o
bien se haya hecho un mal uso, un uso abusivo, o haya sufrido
negligencias o accidentes.
La exclusn o limitacn anterior puede no aplicarse en su caso
dado que algunos estados no contemplan la exclusn o la
limitacn de daños consecuentes o incidentales. La presente
garantía le confiere derechos legales espeficos, pero puede tener
otros derechos, que varian según el estado.
La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados
ni los productos del RALS. Encontrará s informacn en
www.pelican.com/warranty
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Cette lampe de poche compacte produit un faisceau de lumre
pré-focalisé ultra brillant en utilisant une LED haute efficaci alimentée
par (2) AA alcalin, (2) CR123 lithium, (3) CR123 lithium, (1) 18650 lithium
ion rechargeable ou (2) AA NiMH batteries rechargeables. La lampe de
poche 7620 est conçue pour une utilisation simple avec une seule main et
a un mode à double commutation pour une activation constante ou
momentae. Le corps 7620 est fabriq par des machines CNC de haute
précision en alliage d’aluminium de qualitérospatiale et est anodisé
dur pour la construction la plus durable. L’objectif est construit avec un
verre anti-réfléchissant (AR) pour une durabilité accrue et une
augmentation de la luminosité. Le 7620 porte un niveau de
protection contre l’entrée de l’IPX8, qui permet d’utiliser les conditions
orologiques les plusfavorisées
POUR INSÉRER LES PILES
1. Enlevez le couvercle en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
2. Installez la batterie (voir figure 1) avec + borne tournée vers
l’assemblage de la tête.
3. Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusquà ce
quil ferme bien.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Pour sélectionner un programme, enfoncez partiellement le
bouton (appuyez momentanée, ne cliquez pas) comme indiqué
dans le tableau ci-dessous et maintenez jusqu’à ce que les
7620 clignote dans la reconnaissance.
La lampe clignote, pour vous indiquer quun nouveau
programme a bien été sélectionné. Le nombre de clignotements
indique le numéro de programme.
Pour changer de mode dans un programme, appuyez une fois
sur le bouton (temporairement, ne cliquez pas dessus) à chaque
étape du programme. Vous devez appuyer sur le bouton dans la
limite de 0,5 seconde.
Enfoncez complètement l’interrupteur pour verrouiller le mode
désiré. Pour éteindre, appuyez à fond sur l’interrupteur.
Programa 1
(predeterminado) Alta intensidad > Intermitente
>Intensidad media>Baja intensidad 8 *
Programa 2 Solo alta intensidad 10
**
Programa 3 Alta intensidad > Intensidad media
> Baja intensidad 12
***
Programa 4 Baja intensidad > Intensidad media
> Alta intensidad 14 ****
Programa 5 Alta intensidad > Baja intensidad 16 *****
Pulsaciones
breves
Destellos de
confirmación
Programme 1
(par défaut) Éle > Stroboscopique
> Intermédiaire > Faible 8 *
Programme 2 Éle uniquement 10 **
Programme 3 Éle > Intermédiaire > Faible 12 ***
Programme 4 Faible > Intermédiaire > Élevé 14 ****
Programme 5 Éle > Faible 16 *****
Pression
temporaire
Clignotements
de confirmation

Produktspecifikationer

Varumärke: Pelican
Kategori: Ficklampa
Modell: 7620

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Pelican 7620 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Ficklampa Pelican Manualer

Ficklampa Manualer

Nyaste Ficklampa Manualer