Pioneer PDP-506XDE Bruksanvisning

Pioneer LCD plasma-TV PDP-506XDE

Läs nedan 📖 manual på svenska för Pioneer PDP-506XDE (236 sidor) i kategorin LCD plasma-TV. Denna guide var användbar för 18 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/236
SYSTEMA CON SCHERMO AL PLASMA
PLASMASCHERMSYSTEM
SYSTEMA DE PANTALLA DE PLASMA
PDP-506XDE
PDP-436XDE
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer
product via www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com)
Registre su producto en www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
PDP506XDE_Ita.book Page 1 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
PDP506XDE_Ita.book Page 2 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Italiano
AVVERTENZA
Questo sistema deve essere dotato di adeguata messa a
terra.
Sulle etichette affisse a questo
apparecchio appaiono i simboli più oltre
descritti. Essi hanno lo scopo di allertare
l’utilizzatore ed il personale di
manutenzione dell’apparecchio sulle
condizioni di potenziale pericolo.
Tasto STANDBY/ON
STANDBY: Quando si trova in modalità di attesa (standby),
il flusso di corrente elettrica s'interrompe e
l'unità non è più completamente operativa.
Indicatore STANDBY/ON
L'indicatore si accende di luce rossa quando l'unità si trova in
modalità di attesa (standby), mentre si accende di blu quando
è accesa.
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche
rischiose o non sicure dalle quali
possono derivare lesioni personali
ovvero danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche
rischiose o non sicure dalle quali
possono derivare lesioni personali gravi
o fatali.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente
di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese
a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione
di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio
sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore
dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra,
cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra).
Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di
corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra.
Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di
casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire
la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a
terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra. D3-4-2-1-6_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo
spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata
circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore.
Nelle pagina 16 troverete informazioni sullo spazio minimo
da riservare all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di
aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un
funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi
le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con
oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi,
ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla
presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo
di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo
stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata
di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di
alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente
alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio
per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1 agosto 2003,
n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del Parlamento e del Concilio
Europeo sull'uso di standard per la trasmissione di segnali televisivi.
P001_It
PDP506XDE_Ita.book Page 3 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
4
It
Indice
Indice
Innanzi tutto, grazie per avere acquistato questo apparecchio
Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto
il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per farvi riferimento in futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata
nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
01 Informazioni importanti di guida per
l’utilizzatore
02 Precauzioni per la sicurezza
03 Accessori forniti in dotazione
Identificazione delle unità principali .......12
Schermo al plasma ...................................12
Ricevitore multimediale ............................12
04 Denominazione delle parti
Schermo al plasma ...................................13
Ricevitore multimediale ............................14
Telecomando .............................................15
05 Preparazione
Installazione dello schermo al plasma ....16
Installazione del ricevitore
multimediale ..............................................16
Impedimento del ribaltamento dello
schermo al plasma ...................................17
Connessione del cavo di sistema ............18
Collegamento del cavo di
alimentazione ............................................19
Convogliamento dei cavi ..........................20
Collegamento dell’antenna ......................21
Preparazione del telecomando ................22
Inserimento delle batterie ....................22
Cautele da esercitare con le
batterie ..................................................22
Raggio di azione del telecomando ......22
Cautele relative all’utilizzo del
telecomando .........................................22
06 Visione dei programmi TV
Accensione/spegnimento
dell'apparecchio ........................................23
Cambio di canale ......................................24
Sintonizzazione dei canali (analogici)
preferiti .......................................................25
Variazione del volume del suono .............25
Utilizzo delle funzioni multischermo .......27
Suddivisione dello schermo ................27
Blocco delle immagini .........................28
07 Impostazione del menu
Utilizzo del menu .......................................29
Menu della modalità AV ...................... 29
PC mode menus .................................. 29
Operazioni del menu ........................... 29
08 Impostazioni di base
Impostazione automatica dei
canali TV .................................................... 30
Utilizzo dell’autoinstallazione ............. 30
Impostazione manuale dei canali TV
analogici .................................................... 30
Uso della regolazione manuale .......... 30
Riduzione del rumore video ................ 31
Impostazione della protezione
bambini ................................................ 31
Selezione del terminale di ingresso
per il decoder ....................................... 31
Etichettatura dei canali TV .................. 32
Ordinamento dei canali TV
preimpostati ......................................... 32
Regolazione dell’orologio .................... 32
Impostazione della lingua ....................... 32
Selezione AV ............................................. 33
Regolazione di base dell’immagine ........ 33
Regolazione avanzata dell'immagine ..... 34
Utilizzo di PureCinema ........................ 34
Utilizzo della funzione
Temp. Colore ........................................ 34
Utilizzo della funzione CTI ................... 34
Utilizzo della funzione
Gestione colore .................................... 35
Eliminazione del rumore dalle
immagini .............................................. 35
Utilizzo delle funzioni di espansione
gamma dinamica (DRE) ..................... 35
Utilizzo della funzione 3DYC e della
Modalità I-P .......................................... 36
Regolazioni del suono .............................. 36
FOCUS .................................................. 36
Surround anteriore .............................. 37
Ascolto audio in cuffia dallo schermo
secondario ................................................ 37
Comando di accensione .......................... 38
09 Uso con le trasmissioni DTV
Visione di programmi DTV ....................... 39
PDP506XDE_Ita.book Page 4 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
5
It
Indice
Italiano
Per cambiare canale ........................... 39
Visualizzazione dei titoli dei canali ..... 39
Visualizzazione dei sottotitoli .............. 39
Riconfigurazione delle impostazioni
dei canali DTV ........................................... 40
Riselezione del Paese .......................... 40
Sostituzione dei canali esistenti ......... 40
Aggiunta di nuovi canali ..................... 40
Controllo della forza di segnale .......... 41
Alimentazione e disalimentazione
dell’antenna ......................................... 41
Ripristino dei valori predefiniti di
sistema ................................................. 41
Personalizzazione delle impostazioni
relative ai canali ....................................... 42
Impostazione delle opzioni dei
canali .................................................... 42
Attivazione della funzione Preferiti ..... 42
Attivazione della funzione Salto
automatico ........................................... 42
Impostazione della Protezione
bambini ................................................. 43
Ordinamento dei canali DTV
preimpostati ......................................... 43
Selezione del formato audio digitale ...... 43
Selezione della lingua per l’audio, i
sottotitoli e il televideo ............................. 44
Uso dell’aggiornamento software ........... 44
Uso di Aggiornamento automatico .... 44
Impostazione dell’ora di
aggiornamento .................................... 44
Avvio dell’Aggiornamento
manuale ................................................ 44
Visualizzazione di informazioni
tecniche ................................................ 45
Uso dell’applicazione MHEG
(solo Regno Unito) ............................... 45
Salvaschermo ........................................... 45
Interfaccia comune .................................. 45
Inserimento di una scheda CA ........... 45
10 Utilizzo della guida elettronica ai
programmi (EPG) (solo per TV
analogiche)
Impostazione della funzione EPG ........... 46
Aggiornamento automatico delle
informazioni EPG ................................. 46
Impostazione di una fonte di
informazioni EPG ................................. 46
Limitazione della visualizzazione
delle informazioni EPG ........................ 46
Ricerca dei programmi ............................ 46
Visione delle informazioni sui
programmi ................................................ 47
Registrazione di un programma con
una unità di registrazione ........................ 47
Selezione di un programma per la
visione immediata .................................... 47
11 Uso della Guida elettronica programmi
(EPG) (solo DTV)
Formato di visualizzazione EPG ............... 48
Uso dell’EPG ............................................. 49
Preimpostazione di programmi TV
usando l’EPG ............................................ 50
Uso della selezione automatica canale
e dell’attesa di registrazione ............... 50
Impostazione manuale del timer ........ 51
Regole di priorità per le
preimpostazioni sovrapposte .............. 51
Cambiamento/annullamento delle
preimpostazioni di programmi TV ...... 52
Cambiamento delle priorità per le
preimpostazioni sovrapposte .............. 52
Uso di altre funzioni EPG utili .................. 53
Salto EPG .............................................. 53
Ricerca EPG ......................................... 53
12 Utili impostazioni di regolazione
Commutazione della frequenza verticale
di attivazione (Solo modo AV) .................. 54
Regolazione della posizione
dell’immagine (Solo modo AV) ............... 54
Regolazione automatica della posizione
dell’immagine e dell’orologio
(Solo modo PC) ......................................... 54
Regolazione manuale della posizione
dell’immagine e dell’orologio
(Solo modo PC) ......................................... 54
Selezione di un tipo di segnale di
ingresso ..................................................... 55
Impostazione del sistema di colore
(Solo modo AV) ......................................... 55
Selezione manuale delle dimensioni
dello schermo ........................................... 56
Selezione automatica delle dimensioni
dello schermo ........................................... 57
Selezione di un formato di
visualizzazione dello schermo per
segnali con rapporto di aspetto 4:3 .... 57
Modifica della luminosità di entrambi i lati
dello schermo (Maschere laterali) .......... 57
PDP506XDE_Ita.book Page 5 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
6
It
Indice
Spegnimento con timer ............................58
Utilizzo della password
(Solo modo AV) .........................................58
Inserimento della password ................58
Modifica della password ......................58
Ripristino della password ....................59
Disabilitazione della password ............59
13 Visualizzazione attraverso unità esterne
Visione di immagini provenienti da un
decoder ......................................................60
Collegamento del decoder ...................60
Visualizzazione di immagini
provenienti da un decoder ...................60
Visione di immagini provenienti da un
videoregistratore .......................................60
Collegamento di un video
registratore ............................................60
Visualizzazione delle immagini
provenienti da un videoregistratore ....60
Utilizzo dell’ingresso HDMI ......................61
Collegamento di un’unità HDMI .........61
Utilizzo della funzione di ingresso/
uscita Link.A ..............................................62
Visione di immagini provenienti da un
lettore DVD ................................................63
Connessione del lettore DVD ..............63
Visualizzazione di immagini DVD .......63
Uso della funzione di uscita SCART ........63
Commutazione all’uscita SCART ........64
Utilizzo di una consolle per giochi e
visualizzazione di immagini provenienti
da una videocamera .................................64
Collegamento di una consolle per
giochi o di una videocamera ...............64
Visualizzazione delle immagini
provenienti da una consolle per
giochi o da una videocamera ..............64
Visualizzazione di immagini provenienti
da un personal computer .........................65
Collegamento del personal
computer ...............................................65
Visualizzazione di immagini provenienti
da un personal computer ....................65
Tabella di compatibilità con i
computer ...............................................65
Utilizzo di unità audio esterne .................65
Collegamento di un’unità audio ..........65
Collegamento dei cavi di controllo ..........66
Informazioni sulla capacità SR+ ........66
Utilizzo di schede di memoria
(funzione Home Gallery) .......................... 66
Schede di memoria utilizzabili ........... 66
Tipi di file utilizzabili ............................ 66
Inserimento della scheda di
memoria ............................................... 67
Rimozione della scheda di
memoria ............................................... 67
Apertura della schermata iniziale di
Home Gallery ....................................... 67
Selezione di una cartella ..................... 67
Apertura della schermata delle
miniature .............................................. 68
Apertura della schermata standard a
singola immagine ................................ 68
Apertura della schermata di
impostazione della visualizzazione
diapositive ............................................ 69
Avvio della visualizzazione per
diapositive ............................................ 69
Regolazione della qualità delle
immagini .............................................. 69
Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione ....................... 69
Codice dei costruttori .......................... 70
Tasti di controllo STB
(set - top box) ........................................ 71
Tasti di controllo DVD/DVR ................. 72
Tasti di controllo VCR .......................... 73
14 Utilizzo delle funzioni Televideo
Cos’è il Televideo? .................................... 74
Utilizzo di base di Televideo ..................... 74
Attivazione e disattivazione di
Televideo ............................................... 74
Selezione ed utilizzo delle pagine di
Televideo ............................................... 74
Visualizzazione delle sottopagine ....... 75
Visualizzazione della panoramica
TOP ....................................................... 75
Visualizzazione delle pagine dei
sottotitoli ............................................... 75
15 Appendice
Risoluzione dei problemi ......................... 76
Assegnazione dei contatti della presa
SCART ....................................................... 77
Caratteristiche tecniche .......................... 78
PDP506XDE_Ita.book Page 6 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
8
It
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
01
ATTENZIONE
PIONEER non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo
di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio
da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante
il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per
l’impiego di questi ultimi ad eccezione dei casi in cui la società è
effettivamente responsabile.
Funzione di protezione dello schermo al plasma
L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso
visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio
fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo
comportamento è dovuto alla funzione di protezione dello
schermo, la quale automaticamente regola la luminosità in
modo da proteggere lo schermo alla rilevazione di immagini
fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La
riduzione di intensità avviene tre minuti dopo la rilevazione
dell’immagine fissa.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
Il schermo al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei
pixel. I pannelli al plasma di Pioneer sono caratterizzati da un
numero elevatissimo di pixel.
(dipendentemente dalla grandezza del pannello: oltre 2,3
milioni di celle nei pannelli da 43 pollici, oltre 2,9 milioni in
quelli da 50 pollici ed oltre 3,1 milioni in quelli da 61 pollici).
Tutti i pannelli al plasma di Pioneer nascono da un
elevatissimo livello tecnologico di precisione ed inoltre sono
sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono
permanentemente spenti oppure permanentemente accesi,
ciò risultando nella visualizzazione sullo schermo di
corrispondenti pixel neri o colorati.
Questo effetto d'altra parte è comune a tutti i pannelli al plasma
come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato.
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di
visione compresa tra 2,5 e 3,5 metri durante la visualizzazione
di normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le
immagini fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi
preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore.
Tale fenomeno sarebbe tuttavia considerato del tutto normale
per il tipo di tecnologia impiegato qualora essi siano
osservabili solamente ad una distanza molto ravvicinata allo
schermo o nelle immagini a singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, lo schermo al plasma
libera raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di
funzionamento dell’apparecchio, il telecomando di apparecchi
adiacenti potrebbe subire influenze negative ovvero nelle cuffie
senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze.
All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi
apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca
disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo
apparecchio emette una piccola quantità di rumore. Collocando
nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM,
un personal computer o un videoregistratore, su di essi si
potrebbero osservare interferenze. In tal caso, allontanateli
sufficientemente dal display.
Rumore di eccitazione dello schermo al plasma
Il pannello dello schermo al plasma si compone di pixel
estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei
segnali video ricevuti. Questa condizione può rendere udibile
un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici dello schermo.
Va altresì notato che la velocità di rotazione del motore della
ventola di raffreddamento aumenta all'aumentare della
temperatura ambientale del ricevitore multimediale. In tale
condizione è infatti possibile udire persino il rumore prodotto
dalla ventola.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri
adesivi.
In caso contrario se ne potrebbe ottenere lo scolorimento o
la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso
potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo
pertanto di accenderlo e di spegnerlo di tanto in tanto.
Condensa
Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a
un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere
acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine
invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno
dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa.
All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere
l’apparecchio attendete che questa sia completamente
scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe
infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo e della parte
lucida anteriore del mobile
La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida
anteriore del mobile va effettuata strofinandole
delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa
operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione
oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di
flanella). Al contrario, l'utilizzo di un panno ruvido o
polveroso oppure lo strofinamento a forza dello schermo può
determinarne la rigatura della superficie.
Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato,
le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie
potrebbero penetrare nell’apparecchio dando origine a
malfunzionamenti.
Pulizia del mobile
La pulizia del mobile dell'apparecchio va effettuata
strofinandolo delicatamente con un panno morbido e pulito
(ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l'utilizzo di
un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza
del mobile può determinarne la rigatura della superficie.
Il mobile dell’apparecchio è prevalentemente costruito in
plastica. Per la sua pulizia non utilizzate pertanto prodotti
chimici quali la benzina e i solventi. L’utilizzo di prodotti
chimici può, infatti, deteriorare la qualità del materiale o
l’asportazione del rivestimento.
Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad
esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che vada a contatto
per lungo tempo con prodotti di gomma o di plastica.
L’effetto del plastificante potrebbe, infatti, deteriorare la
qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le
gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero
penetrare nell’apparecchio dando così origine a
malfunzionamenti.
Maniglie sul lato posteriore dello schermo al plasma
Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore dello
schermo.
Durante lo spostamento, richiedete l’assistenza di un’altra
persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie
posteriori. Non trasportate lo schermo afferrandolo per una
sola maniglia. Le maniglie devono essere afferrate come
mostrato nei disegni.
Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio
durante l’installazione o il trasporto. Infine, non utilizzate le
maniglie per impedire il capovolgimento dell’apparecchio.
PDP506XDE_Ita.book Page 8 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
9
It
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore 01
Italiano
ATTENZIONE
Blocco e latenza post-immagine del pannello
La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine
può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si
può verificare nei seguenti due casi.
1 Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati
da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza
post-immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti
post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono
tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo
necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende
dalla luminanza dell’immagine fissa e dal proprio tempo di
visualizzazione sullo schermo.
2 Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
“bruciatura”
Evitate di visualizzare sullo schermo al plasma la stessa
immagine in modo continuo per lunghi periodi. Se
un’immagine viene visualizzata in modo continuo per alcune
ore, ovvero per periodi più brevi ma per alcuni giorni
consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto post-
immagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale
fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini
residue possono divenire meno evidenti una volta visualizzate
successivamente immagini dinamiche; tuttavia non
scompariranno completamente.
La funzione di risparmio energetico può essere impostata in
modo da prevenire il danneggiamento dello schermo dovuto
alla suddetta “bruciatura” (vedere a pagina 38).
ATTENZIONE
La compatibilità di questo apparecchio con i servizi terrestri
digitali è stata determinata al momento della sua
introduzione nel mercato (maggiori informazioni al riguardo
si trovano nelle specifiche dell’apparecchio stesso).
Indicazioni concernenti l’applicazione del D.M. 28.8.1995,
N. 548
Si dichiara che: l’apperecchio televisore a colori PDP-506XDE
risponde alle prescrizione dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548.
Indicazioni concernenti l’applicazione del D.M. 28.8.1995,
N. 548
Si dichiara che: l’apperecchio televisore a colori PDP-436XDE
risponde alle prescrizione dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che
richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi
di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi
sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
PDP506XDE_Ita.book Page 9 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
10
It
Precauzioni per la sicurezza
02
Precauzioni per la sicurezza
L’elettricità trova applicazione in molte utili funzioni, ma può
altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose
qualora impiegata in modo non appropriato. Questo
apparecchio è stato progettato e costruito assegnando alla
sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora
impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse
elettriche o ad incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si
raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito
riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia.
Prima di utilizzare l’apparecchio e al fine di garantire la vostra
sicurezza, nonché aumentarne la vita operativa, leggete
attentamente le seguenti precauzioni.
1. Leggete le istruzioni fornite—Tutte le istruzioni relative
all’uso del prodotto devono essere lette e comprese prima
di metterlo in funzione per la prima volta.
2. Mantenete il presente manuale in un luogo sicuro—Queste
istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento
dell’apparecchio devono essere mantenute in un luogo
sicuro per pronta consultazione in caso di necessità future.
3. Osservate i segnali di pericolo—Tutti i segnali di pericolo e
di attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di
istruzioni devono essere osservati con scrupolo.
4. Osservate le istruzioni—Tutte le istruzioni relative all’uso
devono essere osservate.
5.
Pulizia—Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio,
estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
rete CA. Per pulire l'apparecchio fate uso del panno di
pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad
esempio di cotone o di flanella). Non fate utilizzo di prodotti
di pulizia liquidi o spray.
6. Accessori—Non utilizzate accessori che non siano tra
quelli raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori
non adeguati può determinare il verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità—Non utilizzate l’apparecchio in
prossimità di acqua, come ad esempio nel caso di vasche
da bagno, lavandini, lavelli di cucina e tinozze di lavanderia,
ovvero di piscine e seminterrati umidi.
8. Supporto—Non collocate l’apparecchio su carrelli,
supporti, treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su
basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti
gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio
stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto,
treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore ovvero
venduto insieme all’apparecchio. In caso di installazione a
parete, osservate le istruzioni predisposte dal costruttore.
Infine, fate utilizzo solamente degli elementi di montaggio
raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un
carrello, è necessario applicare la massima cautela
possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di
eccessiva forza od una superficie di appoggio non livellata
possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre aperture
presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di
mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in
caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può
generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa
dell’apparecchio. Non deponete l’apparecchio su letti,
poltrone, tappeti od altre superfici analoghe che possano
ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo
apparecchio non è stato concepito per installazioni ad
incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali
librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta
un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le
istruzioni del costruttore.
11.
Sorgente di alimentazione—Questo apparecchio deve
essere fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione
elettrica riportate sull’etichetta delle specifiche. Qualora
non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente
nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate
il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione—Il cavo di
alimentazione deve essere disposto in modo adeguato,
evitandone il calpestio da parte delle persone e lo
schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il
cavo nei punti di collegamento sull’apparecchio e di
connessione alla presa di rete.
13. Il display al plasma utilizzato in questo apparecchio è
realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe
rompere qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure
fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema
attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico—Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di
prolunga. Il sovraccarico può, infatti, divenire causa di
incendi o di scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi—Non inserite
mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le proprie
aperture di ventilazione od ogni altra apertura. L’alta
tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare
scosse elettriche e/o cortocircuitare i componenti interni.
Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno
acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione—Non tentate mai di effettuare voi stessi la
manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli
può, infatti, esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di
pericolo. In caso di necessità di manutenzione, fate
piuttosto intervenire un tecnico qualificato.
17. Riparazione—All’eventuale verificarsi di una delle
condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi
intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
b.All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o
di corpi estranei.
c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o
all’acqua.
d.Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente
secondo quanto descritto nelle istruzioni per l’uso.
Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle
istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei
comandi o dei controlli non descritti nelle presenti
istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di
regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe
infatti divenire causa di danneggiamenti.
e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio.
f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo.
Qualsiasi anomalia mostrata dall’apparecchio indica la
necessità di un intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio—Qualora l’apparecchio necessiti della
sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di
riparazione utilizzi esclusivamente quelle di ricambio
specificate dal costruttore, ovvero parti aventi
caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali.
L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare
incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento.
19. Controllo di sicurezza—Al completamento di
un’operazione di manutenzione o di riparazione, richiedete
al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di
sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio operi
nuovamente nelle corrette condizioni di impiego.
20. Montaggio a parete o a soffitto—In caso di montaggio
dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso
venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato
dal costruttore.
21. Sorgenti di calore—Mantenete l’apparecchio lontano da
sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre
fonti che generano calore (ivi compresi gli amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti,
estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
rete CA.
23. Non sottoponete mai lo schermo dello schermo al plasma
a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo
schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo ciò causa
di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete lo schermo al plasma alla luce solare diretta
per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di
protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con
conseguente scolorimento o deformazione.
25. Il schermo al plasma pesa circa 31,8 kg nel caso del
modello PDP-506PE e circa 25,8 kg nel caso del modello
PDP-436PE. Per via del basso spessore e della propria
instabilità, l’imballaggio, il trasporto e l’installazione
devono essere effettuati da più di una persona facendo
presa sulle apposite maniglie.
PDP506XDE_Ita.book Page 10 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
11
It
Precauzioni per la sicurezza 02
Italiano
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il gruppo di supporto opzionale, osservate le precauzioni
di seguito riportate.
In caso di utilizzo del gruppo di supporto, delle staffe o di accessori analoghi
Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al gruppo di supporto (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti sei fori di montaggio:
ATTENZIONE
Utilizzate quattro o più fori di montaggio in modo simmetrico rispetto alle linee mediane verticali e orizzontali.
Le viti M8 - da 12 a 18 mm - vanno inserite a fondo nella superficie di montaggio dello schermo al plasma. Si prega di vedere la
vista laterale qui sopra.
Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata sul lato posteriore dello schermo al plasma.
Poiché la costruzione dello schermo al plasma comprende altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustrati devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non utilizzateli
quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli specificati.
Non montate o rimuovete lo schermo al plasma dal proprio gruppo di supporto con gli altoparlanti montati.
NOTA
Vi raccomandiamo fortemente di fare utilizzo solamente dei prodotti di montaggio forniti da PIONEER.
PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che possa
risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da PIONEER stessa.
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Vista posteriore Vista laterale
Foro di fissaggio Foro di fissaggio
Linea
medianan
Superficie di
montaggio
Schermo
al plasma
Staffa di
montaggio
(o accessorio
analogo)
Vite M8
da 12 a 18 mm
Linea mediana
PDP506XDE_Ita.book Page 11 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
12
It
Accessori forniti in dotazione
03
Accessori forniti in dotazione
Identificazione delle unità principali
La seguente tabella consente di verificare la correttezza del modello di ricevitore multimediale e di schermo al plasma ricevuto.
Gli altoparlanti sono disponibili separatamente come opzione.
Schermo al plasma
Ricevitore multimediale
NOTA
Utilizzate sempere il del cavo di alimentazione fornito con lo
schermo al plasma e quello fornito con il ricevitore
multimediale.
Nome di modello del sistema
complessivo di schermo al plasma
Nome di modello dell’unità principale
Ricevitore multimediale Schermo al plasma
PDP-506XDE PDP-R06XE PDP-506PE
PDP-436XDE PDP-436PE
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al
Paese o alla Regione in cui l’apecchio è stato fornito.
Cavo di alimentazione (2 m)
(Per l’Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda)
(Per il Regno Unito e
l’Irlanda)
N. 3 fascette di
chiusura rapida
N. 3 fascetta rinforzate Fascetta fermacavi Scheda di garanzia Nucleo di ferrite
Panno di pulizia
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al
Paese o alla Regione in cui l’apparecchio è stato fornito.
N. 2 batterie AA Cavo di sistema (3 m) Due istruzioni per l’uso
Telecomando
Cavo di alimentazione (2 m)
(Per l’Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda)
(Per il Regno Unito e
l’Irlanda)
PDP506XDE_Ita.book Page 12 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
13
It
Denominazione delle parti 04
Italiano
Denominazione delle parti
Schermo al plasma
1
Tasto
POWER
(accensione)
2
Indicatore STANDBY (attesa)
3
Indicatore POWER ON
4
Sensore del telecomando
5
Terminali altoparlanti (destro/sinistro)
6
Terminale SYSTEM CABLE (BLACK)
7
Terminale SYSTEM CABLE (WHITE)
8
Terminale AC IN
4
2
3
1
Vista frontale
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
5
6
7
8
Vista posteriore
PDP506XDE_Ita.book Page 13 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
14
It
Denominazione delle parti
04
Ricevitore multimediale
1
Indicatore POWER ON
2
Indicatore STANDBY (attesa)
3
Indicatore TIMER
4
Tasto
STANDBY/ON
5
Tasto
INPUT
6
Tasti
VOLUME +/–
7
Tasti
CHANNEL +/–
8
Alloggio PC CARD
9
Tasto di espulsione
PC CARD
EJECT
10
Terminale di uscita PHONES
11
Terminale INPUT 5 (S-VIDEO)
12
Terminale INPUT 5 (VIDEO)
13
Terminali (AUDIO) INPUT 5/PC
INPUT
14
Terminale PC INPUT (ANALOG
RGB)
1
Terminale CONTROL IN
2
Terminale CONTROL OUT
3
Terminale RS-232C (utilizzato durante
l’impostazione in fabbrica)
4
Terminale ANT OUT (Antenna estratta)
5
Terminale ANT IN (Antenna non estratta per
DTV)
Attraverso questo terminale è possibile
alimentare il sistema.
6
Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
7
Ingresso COMMON INTERFACE
Per un modulo CA con una smart card
8
Terminale di ingresso ANT (antenna)
9
Selettore di selezione i/o link.A SELECT
10
Terminale INPUT 1 (SCART)
11
Terminale INPUT 2 (SCART)
12
Terminale INPUT 3 (SCART)
13
Terminali INPUT 2
(COMPONENT VIDEO: Y, P
B
, P
R
)
14
Terminale INPUT 3 (HDMI)
15
Terminale INPUT 4 (HDMI)
16
Terminali AUDIO OUTPUT
17
Terminale SYSTEM CABLE (BLACK)
18
Terminale SUB WOOFER OUTPUT
19
Terminale SYSTEM CABLE (WHITE)
20
Terminale AC IN
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
PULL
OPEN
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
INPUT VOLUME CHANNEL
PC CARD EJECT ANALOG RGB
PC
PC
INPUT 5
S-VIDEOPHONES VIDEO AUDIOLR
458 9 10 11 12
14
6 7 13
1 2 3
Vista frontale
Tirare qui per aprire lo sportello.
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
AC IN
1
8
2 3 4 5 6 7
9 10 11 12 13 1614 15 17 18 19 20
Vista posteriore
PDP506XDE_Ita.book Page 14 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
15
It
Denominazione delle parti 04
Italiano
Telecomando
Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono
disponibili dopo avere selezionato con il tasto SELECT la
modalità TV. La sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” di pagina 69 elenca i tasti da
premere per controllare gli altri apparecchi eventualmente
collegati al sistema.
1a
Consente di accedere il display al plasma oppure di
metterlo in modalità di attesa (standby).
2 INPUT
Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
display al plasma. (INGRESSO 1, INGRESSO 2, INGRESSO
3, INGRESSO 4)
3 0 – 9
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale.
Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
4PC
Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso.
5 INPUT
5
Seleziona INPUT 5 come sorgente d’ingresso allo schermo
al plasma.
6c
Commuta la visualizzazione tra doppio schermo,
immagine nell’immagine e singolo schermo.
7P +/P
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale.
w/x
Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
8TV/DTV
Consente di passare dalla modalità di ingresso TV alla
modalità DTV e viceversa.
9 SELECT
Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR in
modo da poter controllare, attraverso il telecomando
fornito con questa unità, gli altri apparecchi ad essa
eventualmente collegati.
10 TV
,
STB
,
DVD/DVR
,
VCR
Questi indicatori mostrano la selezione e lo stato attuale
degli altri apparecchi collegati quando li si controlla con il
telecomando fornito in dotazione a questa unità.
11 RETURN
Ripristina il menu precedente.
12 /
/
/
Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo di impostazione.
ENTER
Da esecuzione ai comandi impostati.
13 EXIT
Consente di ritornare immediatamente allo schermo
normale.
14 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
15 [
Modalità TV/ingresso esterno: per passare alla pagina dei
sottotitoli del televideo.
Modalità di ingresso DTV: consente di attivare e disattivare
(on/off) i sottotitoli.
16 k
Modalità TELEVIDEO: visualizza i caratteri nascosti.
17 g
Seleziona la modalità di suono multiplex.
18 p
y
INFO
Modalità TV/ingresso esterno: Visualizza le informazioni
sui canali.
Modo di ingresso DTV: consente di visualizzare le
informazioni a pagina intera.
19 Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo
nella modalità immagine nell’immagine.
20 Consente di passare da uno schermo all’altro nella
modalità doppio schermo o immagine nell’immagine.
21 i
+/
i
Imposta il volume.
22 e
Azzera il volume del suono.
23 HOME MENU
Modalità TV/ingresso esterno: visualizza lo schermo del menu.
24 EPG
Visualizza la guida elettronica ai programmi.
25 m
Seleziona la modalità TELEVIDEO.
(solo immagine TV, solo immagine TEXT, immagine TV/TEXT)
26 l
Modalità TELEVIDEO: visualizza l’indice delle pagine relative al formato
CEEFAX/FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
27 f
Modalità TV/ingresso esterno: Consente di selezionare le
dimensioni dello schermo.
v
Modalità TELEVIDEO: commuta tra le immagini Televideo.
(full/metà superiore/metà inferiore)
28 d
Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma dell’immagine
dinamica. Premendolo nuovamente, si annula l’azione.
Modalità TELEVIDEO: arresta l’aggiornamento delle
pagine di Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca
la modalità di arresto.
NOTA
Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in
direzione dello schermo al plasma.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC 0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
STB DVD/
DVR VCR SOURCE
P
ENTER
1
2
3
4 18
21
19
24
25
20
23
26
27
28
22
5
7
9
13
15
17
14
12
11
16
10
8
6
PDP506XDE_Ita.book Page 15 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
16
It
Preparazione
05
Preparazione
Installazione dello schermo al plasma
Posizionamento
Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole. Mantenete
inoltre un’adeguata ventilazione.
La lunghezza del cavo di sistema utilizzato per collegare lo
schermo al plasma al ricevitore multimediale è di circa 3
metri.
Poiché lo schermo al plasma è pesante, richiedete
l’assistenza di altre persone per spostarlo.
ATTENZIONE
La collocazione di qualsiasi tipo di oggetto sul ricevitore
multimediale potrebbe impedirne la necessaria ventilazione
oltre che il corretto funzionamento.
NOTA
Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore
dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio
sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.
Utilizzo del gruppo di supporto opzionale di PIONEER
Per informazioni sull'installazione consultate il manuale
d'istruzioni fornito con il supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di PIONEER
Per informazioni sull'installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con gli altoparlanti.
ATTENZIONE
Installazione del ricevitore multimediale
ATTENZIONE
Non deponete sopra il ricevitore multimediale un
videoregistratore od altre unità.
Lasciate sufficiente spazio ai lati e al di sopra del
ricevitore multimediale.
Non ostruite le aperture di ventilazione laterali né
l'apertura posteriore della ventola di
raffreddamento del ricevitore multimediale.
ATTENZIONE
La disposizione verticale del ricevitore multimediale può
causarne il danneggiamento o il malfunzionamento.
Oltre 50 cm
Oltre
10 cm
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
funzionamento:
da +0 a +40 ºC, umidità relativa inferiore all ‘85% (fessure di
ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi
esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di
luce artificiale molto forti).
PULL
OPEN
STANDBY/ON
ON STANDBY TIMER
Schermo al plasma
Ricevitore multimediale
Cavo di sistema
(circa 3 m)
PULL
OPEN
STANDBY/ON
ON STANDBY TIMER
Oltre 5 cm
Oltre 5 cm Oltre 5 cm
Oltre 10 cm
Apertura della
ventola di
raffreddamento
Apertura di
ventilazione
PULL
OPEN
STANDBY/ON
ON STANDBY TIMER
PDP506XDE_Ita.book Page 16 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
17
It
Preparazione 05
Italiano
Impedimento del ribaltamento dello schermo al plasma
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il schermo al plasma non possa ribaltarsi.
Stabilizzazione su un tavolo o a pavimento
Il schermo al plasma deve essere stabilizzato nel modo di
seguito mostrato facendo uso di viti comunemente disponibili
in commercio.
NOTA
Per stabilizzare il schermo su un tavolo o a pavimento
impiegate viti di diametro nominale da 6 mm e di lunghezza di
almeno 20 mm.
ATTENZIONE
Per sostenere il schermo al plasma è necessario impiegare un
tavolo oppure un'area del pavimento sufficientemente robusta.
In caso contrario, in caso di ribaltamento, esso potrebbe
causare lesioni alle persone nonché danneggiare
l'apparecchio.
Prima d'installare il schermo è necessario predisporre ogni
necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la caduta
in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i
terremoti.
La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il
ribaltamento dell'apparecchio con conseguente pericolo di
lesioni per le persone.
Le viti, i ganci, le catene e gli altri elementi di fissaggio usati per
bloccare il schermo al plasma in modo da impedirne il
ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in
funzione della superficie che lo accoglierà.
Vi raccomandiamo pertanto di selezionare queste viti, ganci,
catene ed elementi di fissaggio solamente dopo avere ben
determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
particolare lo spessore e la composizione, con l'aiuto di un
tecnico installatore professionista.
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
1. Al schermo al plasma fissate ganci di
caratteristiche di resistenza idonea ad
impedirne la caduta.
2. Con catene o cavi resistenti bloccatelo
quindi saldamente ad una parete, una
colonna o ad altri elementi architettonici di
adeguata robustezza.
Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro
sia su quello sinistro.
NOTA
Impiegate ganci, cavi, catene ed elementi di fissaggio
comunemente disponibili in commercio.
Gancio di tipo raccomandato: diametro nominale di 8 mm e
lunghezza di 12-15 mm.
20 mm min.
9 a 15 mm
6 mm
12 a 15 mm
8M
Gancio
Cavo o catena
Elemènto
1
2
PDP506XDE_Ita.book Page 17 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
18
It
Preparazione
05
Connessione del cavo di sistema
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
AC IN
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Connessione del cavo di sistema al ricevitore multimediale
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
(BIANCO)
(NERO)
Per informazioni relative all’installazione degli
altoparlanti opzionali di PIONEER, consultate il
relativo manuale fornito in dotazione.
Cavo di sistema
(NERO)
(BIANCO)
Schermo al plasma (vista posteriore)
Connessione del cavo di sistema allo schermo al plasma
PDP506XDE_Ita.book Page 18 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
19
It
Preparazione 05
Italiano
Collegamento del cavo di alimentazione
Schermo al plasma (vista posteriore)
NOTA
Qualora non intendiate utilizzare lo schermo al plasma e il ricevitore multimediale per molto tempo, scollegate.
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
AC IN
Per l’Europa ad
eccezione del Regno
Unito e dell’Irlanda
Per il Regno
Unito e l’Irlanda
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
Per l’Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda
Per il Regno
Unito e l’Irlanda
Installazione del nucleo di ferrite
Installando nel modo indicato in figura il nucleo di ferrite,
fornito in dotazione, sull'estremità del cavo di
alimentazione prossima al connettore dell'apparecchio si
contribuisce alla prevenzione dei disturbi. Per impedire
che il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della
fascetta, anch'essa fornita in dotazione.
Cavo di
alimentazione CA
Alla presa
di rete
Al connettore
AC IN
Quanto più vicino
possibile
Fascetta fermacavi
Nucleo di ferrite
PDP506XDE_Ita.book Page 19 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
20
It
Preparazione
05
Convogliamento dei cavi
Con questo sistema sono state fornite fascette di chiusura rapida e fascette rinforzate per il raggruppamento dei cavi. Dopo averli
opportunamente raggruppati, convogliateli nel modo di seguito descritto.
Fissaggio delle fascette di chiusura rapida all’unità
principale
Dipendentemente dal convogliamento dei cavi effettuato,
fissate le fascette di chiusura rapida ai due fori identificati con
la marcatura mostrati qui sotto.
Fissaggio e rimozione delle fascette di chiusura
rapida
Inserite [1] nel corrispondente foro situato sul lato posteriore
dello schermo al plasma e quindi premete [2] nel lato
posteriore di [1] in modo da bloccare la fascetta.
Le fascette di chiusura rapida sono costruite in modo da
renderne difficile l’apertura una volta bloccate in posizione.
Fissatele quindi con molta attenzione.
Con una pinzetta torcete la fascetta di 90° e tiratela quindi
verso l’esterno. Con il tempo la fascetta si può consumare e
quindi danneggiarsi se rimossa.
Con gli altoparlanti installati sul fondo
NOTA
Se necessario fate uso delle fascette rinforzate fornite con
l'apparecchio.
Solamente allo schermo al plasma PDP-436PE da 43” è
possibile installare gli altoparlanti sul fondo.
* Fermacavo
Facendo uso dei fermacavo forniti con il supporto,
raggruppate i cavi degli altoparlanti con il cavo di sistema in
modo che risultino invisibili dal lato frontale. Durante il
collegamento dei cavi evitate di applicarvi una forza
eccessiva.
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Con gli altoparlanti installati ai lati (vista posteriore)
Cavo altoparlante Cavo altoparlanteFascetta di
chiusura rapida
Fascetta
fermacavi (fornita
con il supporto)*
Fascetta di
chiusura rapida
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Cavo altoparlante Cavo altoparlante
Fascetta fermacavi
(fornita con il
supporto)*
PDP506XDE_Ita.book Page 20 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
21
It
Preparazione 05
Italiano
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di
collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Cavo d’antenna (reperibile in commercio)
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
AC IN
OUT
IN
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
P
B
P
R
BLACK WHITE
AC IN
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda)
(reperibile in commercio)
Per vedere sia le trasmissioni
analogiche che quelle digitali,
collegate il cavo dell’antenna al
terminale ANT OUT (antenna
estratta) e al terminale ANT
(ingresso analogico).
Se è abilitata l’impostazione
“Alimentazione aerea”, utilizzate
un’antenna interna con un
amplificatore del segnale, 5V
30mA.
Per vedere solo le trasmissioni analogiche,
collegate il cavo coassiale da 75-ohm (reperibile
in commercio) al terminale ANT (ingresso
analogico).
Se la vostra antenna per esterni utilizza di un cavo coassiale da 75 ohm
provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela direttamente
nell’apposito terminale situato sul lato posteriore del ricevitore
multimediale.
PDP506XDE_Ita.book Page 21 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
22
It
Preparazione
05
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1Aprite il coperchio del comparto batterie.
2Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione,
iniziando dalla propria polarità negativa (–).
Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in
accordo alle indicazioni (+) e (–) che troverete nel
comparto delle batterie stesse.
3Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Cautele da esercitare con le batterie
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita
di liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le
seguenti istruzioni.
Sostituite le batterie esaurite con altrettante al manganese o
alcaline.
Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori
(+) e (–) presenti nel comparto batterie.
Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di
batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
Non mischiate batterie scariche con batterie nuove.
Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie
nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove,
oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico da
quelle scariche.
Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi
chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare
infiammazioni. All’eventuale individuazione di perdite di
liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno.
Dipendentemente dalle condizioni di conservazione, le
batterie fornite in dotazione a questo apparecchio possono
fornire una durata inferiore al previsto.
Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per lungo
tempo, rimuovetene le batterie.
ATTENZIONE
LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE
ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ ALLE NORME
GOVERNATIVE O ALLE DISPOSIZIONI AMBIENTALI
RELATIVE AL PAESE O ALL’AREA PERTINENTE.
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del
corrispondente sensore (t) situato nell’angolo inferiore
destro del pannello frontale dello schermo al plasma. La
distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di
7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi
nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
Cautele relative all’utilizzo del telecomando
Non sottoponete il telecomando ad urti. Non lasciate che
esso entri in contatto con liquidi ed inoltre che rimanga in
ambienti molto umidi.
Non esponete il telecomando alla luce diretta del sole. Il
calore potrebbe infatti causarne la deformazione.
Il telecomando potrebbe non operare correttamente qualora
il corrispondente sensore situato sullo schermo al plasma si
trovi esposto alla luce diretta del sole o a forte illuminazione.
Al verificarsi di tale condizione variate l'angolazione
dell'illuminazione o dello schermo al plasma, oppure
avvicinate il telecomando al sensore che ne riceve i segnali.
Il telecomando potrebbe non funzionare efficacemente
qualora tra esso ed il corrispondente sensore risulti
frapposto un ostacolo.
La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi,
rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino.
Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le
batterie scariche con batterie nuove.
Lo schermo al plasma emette dallo schermo radiazioni
all’infrarosso molto deboli. Collocando nelle vicinanze
dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite comandi
all’infrarosso, quale ad esempio un videoregistratore, questi
potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non
ricevere affatto, le emissioni del proprio telecomando.
All’eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate
quanto basta i suddetti apparecchi dallo schermo al plasma.
Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue
l’installazione, i raggi infrarossi emessi dallo schermo al
plasma potrebbero impedire la corretta ricezione dei segnali
provenienti dal proprio telecomando, oppure la distanza
efficace tra telecomando e sensore potrebbe ridursi.
L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo
differisce secondo le immagini visualizzate.
30º
30º
7 m
Sensore del
telecomando
PDP506XDE_Ita.book Page 22 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
24
It
Visione dei programmi TV
06
Cambio di canale
NOTA
Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al
riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” a pagina 69.
Commutazione tra le modalità TV e DTV
Per selezionare la modalità d’ingresso TV oppure la modalità
d’ingresso DTV premete il tasto INPUT del Ricevitore
multimediale oppure il tasto TV/DTV del telecomando.
Utilizzo dei tasti
P +/P –
del telecomando
Per passare ad un canale di numero superiore, premete P +.
Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P –.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
Per passare ad una pagina di numero superiore, premete
P +.
Per passare ad una pagina di numero inferiore, premete P –.
Per l'accesso a Televideo consultate la sezione "Utilizzo delle
funzioni Televideo" alle pagine 74 e 75.
NOTA
•Il tasto CHANNEL +/– del ricevitore multimediale svolge la
stessa funzione dei tasti P +/P –.
•Il tasto P +/P – non rileva i canali analogici impostati affinché
siano saltati. Per maggiori informazioni sulla funzione di
salto dei canali analogici si raccomanda di leggere i passi 13
e 14 della sezione “Uso della regolazione manuale” (pagina
30).
Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva
i canali digitali impostati affinché siano saltati. Per maggiori
informazioni sulla funzione di salto dei canali digitali si
raccomanda di vedere la sezione “Impostazione delle opzioni
dei canali” (pagina 42).
•Il tasto P +/P – non rileva i canali analogici non registrati tra
i canali preferiti. Per maggiori informazioni sulla
registrazione dei canali analogici preferiti si raccomanda di
leggere i passi 13 e 14 della sezione “Uso della regolazione
manuale” (pagina 30).
Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva
i canali digitali non registrati tra i canali preferiti. Per
maggiori informazioni sulla registrazione dei canali digitali
preferiti si raccomanda di vedere la sezione “Impostazione
delle opzioni dei canali” (pagina 42).
Utilizzo dei tasti da
0 – 9
del telecomando
Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
ESEMPIO
Per selezionare il canale 2 (canale di numero ad una cifra),
premete 2.
Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre)
premete innanzi tutto il tasto 1 seguito dal tasto 2.
Per selezionare il canale 123 (canale di numero a tre cifre),
nella modalità DTV premete 1, 2 e quindi 3.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
Premendo i tasti da 0 a 9, si possono vedere direttamente le
pagine con numero a tre cifre da 100 a 899. Vedere a pagina 74.
NOTA
Quando nelle modalità di attesa si preme il tasto 0, il sistema
si accende e le immagini provengono dalla sorgente
INGRESSO 1. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le
immagini televisive.
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
INPUT VOLUME CHANNEL
Ricevitore multimediale
(vista frontale)
CHANNEL +/–
INPUT
123
456
789
PC 0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT TV STB DVD/
DVR VCR SOURCE
P
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
Visualizzazione dei canali
PDP506XDE_Ita.book Page 24 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
25
It
Visione dei programmi TV 06
Italiano
Sintonizzazione dei canali (analogici)
preferiti
Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più
rapido per sintonizzarli è selezionarli dalla lista dei preferiti.
NOTA
È possibile registrare sino a 16 canali analogici preferiti. Per
maggiori informazioni sulla loro registrazione si
raccomanda di leggere i passi 13 e 14 della sezione “Uso
della regolazione manuale” (pagina 30).
1Per richiamare la lista dei canali preferiti durante la visione
di una stazione analogica è sufficiente premere il tasto
ENTER.
2Scegliete un canale preferito da sintonizzare ( / / / e
poi ENTER).
•Premete RETURN per uscire dall'Elenco dei canali
preferiti.
Variazione del volume del suono
NOTA
Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
necessario selezionare la modalità TV. Consultate al
riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” a pagina 69.
Utilizzo dei tasti
i
+/
i
del telecomando
Per aumentare il volume premete i +.
Per ridurre il volume premete i .
NOTA
•I tasti VOLUME +/– del ricevitore multimediale svolgono la
stessa funzione dei tasti i +/i .
Utilizzo del tasto
e
del telecomando
e silenzia il suono attualmente prodotto.
1Premete e.
Sullo schermo appare "e".
2Una seconda pressione di e annulla la modalità di
silenziamento.
Il suono viene altresì silenziato premendo i +.
01
02
03
04
05
06
07
08
**********
****
****
****
****
****
****
****
09
10
11
12
13
14
15
16
**********
****
****
****
****
****
****
****
Preferiti
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
INPUT VOLUME CHANNEL
Ricevitore multimediale
(vista frontale)
VOLUME +/–
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT TV STB DVD/
DVR VCR SOURCE
P
Regolazione del volume
Silenziamento
PDP506XDE_Ita.book Page 25 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
26
It
Visione dei programmi TV
06
NOTA
In ciascuna multipla multiplo selezionata con il tasto g, la visualizzazione sullo schermo varia secondo segnali ricevuti.
Se si seleziona MONO, l’audio rimane monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche. Per ascoltare l’audio
stereofonico, è quindi necessario ripristinare il modo p oppure pp.
La selezione di una modalità di audio multiplo mentre la sorgente di ingresso è INPUT da 1 a 5 oppure PC, non determina alcuna
variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche audio vengono determinate dalla sorgente video.
DVD HDD
DISC
NAVI
Modalità pModalità pp Modalità MONO
pppMONO
Ut
ili
zzo
d
e
l
tasto
g
d
e
l
te
l
ecoman
d
o
Ad ogni pressione del tasto
g
, la funzione MTS esegue la
seguente commutazione.
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
NICAM p
10:00
2
BBB
NICAM pp
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
DUAL p
10:00
5
EEE
DUAL pp
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
Diffusioni
NICAM
Diffusioni
A2
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
Impostazione
MONOppp
Trasmissioni
Digitali
7
GGG
STEREO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
PDP506XDE_Ita.book Page 26 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
27
It
Visione dei programmi TV 06
Italiano
Utilizzo delle funzioni multischermo
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio
schermo oppure di immagine nell’immagine, osservate la
procedura riportata di seguito.
1Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata,
premete il tasto c.
Ogni qualvolta si preme il tasto c, la modalità di
visualizzazione si commuta tra doppio schermo,
immagine nell’immagine e schermo singolo.
Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità
Immagine nell’immagine, premendo si commuta la
posizione dei due schermi visualizzati.
Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio
schermo) oppure lo schermo più grande (nella modalità
Immagine nell’immagine) costituisce lo schermo attivo,
indicato da “z”. L’utilizzatore può controllarne sia
l’immagine sia il suono.
Nella modalità doppio schermo, premete f per
modificare le dimensioni dello schermo di sinistra.
Nella modalità immagine nell’immagine, premete
per spostare la posizione dello schermo piccolo in senso
antiorario.
2Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata,
premete il tasto ad essa corrispondente.
•Durante la visione dei programmi TV, premendo P +/P –
si cambia il canale.
NOTA
La funzione multischermo non può visualizzare
contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa
sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso,
apparira un messaggio di avviso.
La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le
immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti
d’ingresso esterne (da Ingresso 1 a Ingresso 5 e PC).
Può tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti
combinazioni di sorgenti d’ingresso:
- TV analogica e TV digitale
- TV analogica (o TV digitale) e una sorgente d’ingresso
esterna (da INPUT 1 a INPUT 5 e PC)
Premendo HOME MENU, si ripristina la visualizzazione a
singolo schermo ed inoltre si visualizza il menu
corrispondente.
Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo,
secondo il tipo di immagini quelle visualizzate sullo schermo
di destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
Nella modalità a doppio schermo o nella modalità Immagine
nell’immagine la lista dei canali analogici preferiti non è
disponibile. Analogamente, nella modalità a doppio
schermo o nella modalità Immagine nell’immagine non è
disponibile la lista dei canali digitali preferiti.
Se nella modalità Immagine nell’immagine per lo schermo
principale si seleziona 1920*1080P@24Hz, le immagini
video potrebbero non apparire correttamente a causa di una
limitazione nelle capacità del sistema.
Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità
Immagine nell’immagine è possibile ascoltare in cuffia i
segnali audio provenienti dallo schermo secondario. Per
maggiori informazioni in merito si suggerisce di vedere a
pagina 37.
I segnali PAL 60 non sono adatti alla visualizzazione sullo
schermo secondario.
Doppio schermo
Immagine nell’immagine
Schermo principale Schermo secondario
Schermo principale Schermo secondario
INPUT 5
TV/DTV
P
DVD HDD
DISC
NAVI
PDP506XDE_Ita.book Page 27 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
28
It
Visione dei programmi TV
06
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad
un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente
procedura.
1Premete d.
Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa,
mentre su quello di sinistra continua ad apparire
l’immagine in movimento.
2Premendo nuovamente d, si annulla l’azione.
NOTA
In modalità di suddivisione dello schermo, non è possibile
bloccare le immagini.
Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo
schermo appare un messaggio di avviso.
Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
necessario selezionare la modalità TV. Consultate al
riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” a pagina 69.
DVD HDD
DISC
NAVI
Immagine normale Fermo immagine
PDP506XDE_Ita.book Page 28 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
29
It
Impostazione del menu 07
Italiano
Impostazione del menu
Utilizzo del menu
Menu della modalità AV
Menu della modalità PC
Operazioni del menu
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione
dei menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in
cui sono descritte le singole funzioni.
1Premete HOME MENU.
2Premete / per selezionare una voce del menu e poi
premete ENTER.
3Ripetete il passo 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
Il numero di livelli del menu si differenzia a seconda
delle voci del menu stesso.
4Premete / per selezionare unopzione (o un parametro)
e poi premete ENTER.
Per alcune voci del menu, premete / invece di / .
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
necessario selezionare la modalità TV. Consultate al
riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” a pagina 69.
Home Menu Opzione Pagina
Immagine Selezione AV 33
Contrasto 33
Luminosità 33
Colore 33
Sfumatura 33
Definizione 33
Regolazione avanzata 34
Reset 34
Suono Alti 36
Bassi 36
Bilanciamento 36
Reset 36
FOCUS 36
Surround anteriore 37
Uscita cuffia 37
Sub Volume 37
Comando di accensione Risparmio energia 38
Nessun segnale Off 38
Nessuna operazione Off 38
Spegnimento con Timer 58
Opzioni Posizione 54
Dimens. Automatic. 57
Modalità 4:3 57
Maschera laterale 57
Ingresso HDMI 61
Modalità attivaz 54
Sistema del colore 55
Selezione Ingresso 55
Setup Autoinstallazione 30
Impost. TV analogica 30 32, 46
Impostazione DTV 40 44, 51
Uscita SCART 64
Password 58, 59
Lingua 30
Home Gallery 67 69
Home Menu Opzione Pagina
Immagine Selezione AV 33
Contrasto 33
Luminosità 33
Rosso 33
Verde 33
Blu 33
Reset 34
Suono Alti 36
Bassi 36
Bilanciamento 36
Reset 36
FOCUS 36
Surround anteriore 37
Uscita cuffia 37
Sub Volume 37
Comando di accensione Risparmio energia 38
Gestione alimentazione 38
Spegnimento con Timer 58
Opzioni Setup automatico 54
Setup manuale 54
Home Gallery 67 69
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
STB DVD/
DVR VCR SOURCE
ENTER
PDP506XDE_Ita.book Page 29 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
32
It
Impostazioni di base
08
Etichettatura dei canali TV
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto
da un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente
quindi di identificarli con facilità durante la successiva selezione.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password.
Utilizzando tasti da
0 a 9
, inserite la password composta da 4 cifre.
4Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER).
5Selezionate “Inserimento programma” ( / ).
6Selezionate il numero di un programma ( / ).
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER).
Appare così la schermata di inserimento del nome.
8Selezionate il primo carattere ( / , / e poi ENTER).
Il cursore quindi si sposta nella posizione di inserimento
del carattere successivo.
9Ripetete il passo 8 sino all’inserimento complessivo di
cinque caratteri al massimo.
Per sostituire i caratteri inseriti, sullo schermo selezionate
[]
o
[]
e quindi premete
ENTER
. Il cursore si sposta
così sul carattere precedente o successivo.
Per cancellare il carattere attualmente selezionato,
selezionate sullo schermo
[Delete]
e quindi premete
ENTER
.
Per inserire uno spazio in luogo del carattere
correntemente selezionato, sullo schermo selezionate
[Space] e quindi premete ENTER.
10 Per completare la procedura di inserimento del nome,
sullo schermo premete / o / sino a selezionare
[OK] e quindi premete ENTER.
11 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
NOTA
La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed
impostare nell'unità di registrazione collegata - ad esempio
un videoregistratore o un registratore DVD (DVR) - le
informazioni relative ai canali selezionati.
Ordinamento dei canali TV preimpostati
L’utilizzo della procedura illustrata di seguito consente di
modificare la sequenza dei programmi TV preimpostati.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da
0 a 9
, inserite la password composta da 4 cifre.
4Selezionate “Ordina” ( / e poi ENTER).
Appare così la schermata di ordinamento.
5
Selezionate un canale da spostare ( / , / e poi
ENTER
).
6
Selezionate una nuova posizione ( / , / e poi
ENTER
).
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
7Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Per cambiare un pagina della schermata di ordinamento nel
passo 6, selezionate sullo schermo
/
con / sino a
selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta nell’unità
di registrazione collegata, quale un videoregistratore od una
unità DVD (DVR), solamente le informazioni relative al canale
del quale si è modificata la posizione.
Regolazione dell’orologio
Per impostare l’ora corretta, osservate la procedura che segue.
1Premete HOME MENU.
2
Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3
Selezionate “Impost. TV analogica” (
/
e poi
ENTER
).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da
0 a 9
, inserite la password composta da 4 cifre.
4
Selezionate “Orologio” (
/
e poi
ENTER
).
5
Selezionate un canale TV da usare per l’impostazione
automatica dell’orologio (
/
).
6Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Se il sistema non è in grado di impostare la data e l’ora con
il canale TV selezionato, appare la schermata “Ora e data”.
Impostate quindi l’ora corretta attuale.
Il sistema ottiene e visualizza l'ora aggiungendovi l'ora coordinata
universale (UTC) e la deviazione per l'ora locale (LTO) ricevute con i
segnali di diffusione. Qualora il sistema non dovesse visualizzare
l'ora corretta rivolgetevi alla stazione di diffusione.
Impostazione della lingua
La lingua secondo cui ottenere le visualizzazioni sullo schermo,
vale a dire i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le
seguenti 14 lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese,
Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco,
Finlandese, Russo, Turco, Norvegese e Danese.
Per la lingua di visualizzazione nella modalità TELEVIDEO è
inoltre possibile scegliere tra le opzioni Europa occidentale,
Europa orientale, Grecia/Turchia, Russia e Arabia.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “ Lingua” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Menu” ( / ).
Etichetta
Etichetta
Inserimento programma 1
1234567890
ADelete
Space
OK
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ, . : ;
&' ( )+- * /_@
Ordina 1/4
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
IIIII09
10
11
12
13
14
15
16
17
RRRRR18
19
20
21
22
23
24
25
JJJJJ
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
QQQQQ
Orologio
Progr. imp. Orologio 1 ABCDE
02/07/2004 VEN 0:00
PDP506XDE_Ita.book Page 32 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
33
It
Impostazioni di base 08
Italiano
5Selezionate una lingua ( / ).
6Selezionate “Televideo” ( / ).
7Selezionate una lingua ( / ).
8Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Selezione AV
Dalle cinque opzioni di visualizzazione, a seconda
dell’ambiente (ad esempio della luminosità della stanza),
selezionate il tipo di programma TV corrente oppure il tipo di
ingresso delle immagini dal sistema esterno.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Selezione AV” ( / e poi ENTER).
4Selezionate l’opzione desiderata ( / e poi ENTER).
Per la sorgente AV
Per la sorgente PC
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Selezionando "DINAMICO" non è possibile selezionare le
opzioni "Contrasto", "Luminosità", "Colore", "Sfumatura",
"Definizione", "Regolazione avanzata" e "Reset"; queste
opzioni di menu sono oscurate.
Regolazione di base dell’immagine
È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione
Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione DINAMICO).
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).
Per la sorgente PC o per Home Gallery appare la seguente
schermata:
4Selezionate il livello desiderato ( / ).
Quando viene visualizzato una schermata di
regolazione, premendo il tasto / si può cambiare
l’elemento da regolare.
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Per la sorgente AV
Opzione Descrizione
STANDARD Per immagini ad alta definizione in luoghi con
illuminazione normale.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti d'ingresso TV.
DINAMICO Per immagini molto nitide e caratterizzate dal
massimo contrastoIn questa modalità non
potete regolare manualmente la qualità delle
immagini.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti d'ingresso TV.
FILM Per i film.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti d'ingresso TV.
GIOCO Riduce la luminosità dell’immagine in modo da
consentirne una più agevole visione.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti d'ingresso TV.
UTENTE Consente all’utente di personalizzare le
impostazioni secondo le proprie necessità. La
modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
Opzione Descrizione
STANDARD
(
impostazione predefinita
)
Per immagini ad alta definizione in luoghi
normalmente illuminati
UTENTE Consente all’utente di personalizzare le
impostazioni secondo le proprie necessità. La
modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
Lingua
Televideo
Menu
Europa occid.
Italiano
Selezione AV
STANDARD
DINAMICO
FILM
GIOCO
UTENTE
Opzione tasto tasto
Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto
Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità
Colore Minor intensità di colore Maggior intensità di colore
Sfumatura Le tonalità della pelle si
fanno violacee
Le tonalità della pelle si
fanno verdognole
Definizione Minor definizione Maggior definizione
Immagine
Selezione AV
Contrasto
Luminosità
Colore
Sfumatura
Definizione
Regolazione avanzata
Reset
STANDARD
40
0
0
0
0
Rosso
Verde
Blu
Reset
STANDARD
40
0
0
0
0
Immagine
Selezione AV
Contrasto
Luminosità
Contrasto 40
PDP506XDE_Ita.book Page 33 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
34
It
Impostazioni di base
08
Per la sorgente PC
NOTA
Per eseguire le regolazioni avanzate dell'immagine, al passo
3 selezionate "Regolazione avanzata" e quindi premete
ENTER. Per le rimanenti procedure leggete la sezione
"Regolazione avanzata dell'immagine".
Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi,
premete / sino a selezionare “Reset” come indicato nel
passo 3 e poi premete ENTER. Appare quindi la schermata di
conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi
premete ENTER.
Regolazione avanzata dell'immagine
Il sistema al plasma offre svariate funzioni avanzate di ottimizzazione
della qualità delle immagini. Per maggiori informazioni in merito a
queste funzioni consultate le relative tabelle.
Utilizzo di PureCinema
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4Selezionate "PureCinema" ( / e poi ENTER).
5Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Per informazioni sui parametri selezionabili, consultate
la tabella.
NOTA
L'opzione "Standard" non è selezionabile con segnali in
ingresso da 480p o da 720p@60Hz.
L'opzione "ADV" non è selezionabile con segnali in ingresso
PAL, SECAM, 576i o 1080i@50Hz.
Né "Standard" né "ADV" sono selezionabili con segnali in
ingresso da 576p, 720p@50Hz o 1080p@24Hz.
Utilizzo della funzione Temp. Colore
1Premete HOME MENU.
2Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER).
3Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER).
4Selezionate "Dettaglio Colore" ( / e poi ENTER).
5Selezionate "Temp. Colore" ( / e poi ENTER).
6Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Se a questo passo avete selezionato un parametro,
saltate i passi 7 e 8.
Se lo si desidera è altresì possibile eseguire una
regolazione più accurata. A questo scopo selezionate
innanzi tutto "Manuale" e poi premete per oltre tre
secondi il tasto ENTER. Appare così lo schermo delle
regolazioni manuali. Saltate infine al passo 7.
7Selezionate l'elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
8Selezionate il livello desiderato ( / ).
Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete
RETURN e ripetete quindi i passi 7 e 8.
L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare si
ottiene premendo / .
9Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo della funzione CTI
1Premete HOME MENU.
2Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER).
3Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER).
4Selezionate "Dettaglio Colore" ( / e poi ENTER).
5Selezionate "CTI" ( / e poi ENTER).
Opzione tasto tasto
Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto
Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità
Rosso Rosso più debole Rosso più intenso
Verde Verde più debole Verde più intenso
Blu Blu più debole Blu più intenso
PureCinema
Questa funzione rileva automaticamente le sorgenti dei film
(originariamente codificate a 24 fotogrammi al secondo), le analizza e
quindi ricrea ciascun fotogramma in modo da generarne un’immagine in
alta definizione.
Selezioni Spento Disattiva la funzione PureCinema.
Standard Produce immagini dinamiche vivide e
regolari (peculiari dei film) rilevando
automaticamente le informazioni registrate
relative alle immagini DVD o ad alta
definizione visualizzate (ad esempio film) e
caratterizzate da 24 fotogrammi al secondo.
ADV Produce immagini dinamiche regolari e di
qualità (quali ad esempio le immagini su
schermo cinematografico) attraverso la
conversione a 72 Hz durante la
visualizzazione di immagini DVD (ad
esempio film) e caratterizzate da 24
fotogrammi al secondo.
Temp. Colore
Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un migliore
bilanciamento del bianco.
Selezioni Alto Bianco con sfumature bluastre
Medio alto Sfumatura intermedia tra Alto e Medio
Medio Tonalità naturale
Medio basso Sfumatura intermedia tra Medio e Basso
Basso Bianco con sfumature rossastre
Manuale La temperatura del colore è regolabile a
piacimento
Opzione tasto tasto
R Alto
Sintonia fine di
aree luminose
Rosso più debole Rosso più intenso
G Alto Verde più debole Verde più intenso
B Alto Blu più debole Blu più intenso
R Basso
Sintonia fine di
aree scure
Rosso più debole Rosso più intenso
G Basso Verde più debole Verde più intenso
B Basso Blu più debole Blu più intenso
PDP506XDE_Ita.book Page 34 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
35
It
Impostazioni di base 08
Italiano
6Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
7Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo della funzione Gestione colore
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4Selezionate "Dettaglio colore" ( / e poi ENTER).
5Selezionate “Gestione colore” ( / e poi ENTER).
6Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).
7Selezionate il livello desiderato ( / ).
Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete
RETURN e ripetete quindi i passi 6 e 7.
L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare è
ottenibile premendo / .
8Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Eliminazione del rumore dalle immagini
1Premete HOME MENU.
2Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER).
3Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER).
4Selezionate "NR" ( / e poi ENTER).
5Selezionate l'elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
È possibile selezionare "DNR" o "MPEG NR".
6Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
7Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo delle funzioni di espansione gamma
dinamica (DRE)
1Premete HOME MENU.
2Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER).
3Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER).
4Selezionate "DRE" ( / e poi ENTER).
5Selezionate l'elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
È possibile selezionare "Contrasto Dinamico", "Livello
Nero", "ACL" o "Gamma".
6Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
CTI
Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più chiari.
L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement, ovvero
miglioramento transitorio del colore.
Selezioni Spento Disattiva la funzione CTI.
Acceso Attiva la funzione CTI.
Opzione tasto tasto
Rosso Più prossimo al magenta Più prossimo al giallo
Giallo Più prossimo al rosso Più prossimo al verde
Verde Più prossimo al giallo Più prossimo al ciano
Ciano Più prossimo al verde Più prossimo al blu
Blu Più prossimo al ciano Più prossimo al magenta
Magenta Più prossimo al blu Più prossimo al rosso
Gestione colore
0
0
0
0
0
0
Y
R
G
C
B
M
DNR
Consente di eliminare il rumore video per la riproduzione di immagini
pulite e nitide. L’acronimo DNR è usato per Digital Noise Reduction,
ovvero riduzione digitale del rumore.
Selezioni Spento Disattiva la funzione DNR.
Alto Funzione DNR potenziata
Medio Funzione DNR standard
Basso Funzione DNR limitata
MPEG NR
Consente di eliminare i disturbi dalle immagini video quando si guarda un
canale TV o viene riprodotto un DVD, producendo immagini senza disturbi.
Selezioni Spento Disattiva la funzione MPEG NR.
Alto Funzione MPEG NR potenziata
Medio Funzione MPEG NR standard
Basso Funzione MPEG NR limitata
Contrasto Dinamico
Aumenta il contrasto delle immagini in modo che la differenza tra le aree
luminose e le aree scure divenga più evidente.
Selezioni Spento Disattiva la funzione Contrasto dinamico.
Alto Funzione Contrasto dinamico potenziata
Medio Funzione Contrasto dinamico standard
Basso Funzione Contrasto dinamico moderata
Livello Nero
Pone enfasi sulle aree scure delle immagini in modo che la differenza tra
queste e le aree luminose divenga più apparente.
Selezioni Spento Disattiva la funzione Livello nero
Acceso Attiva la funzione Livello nero
PDP506XDE_Ita.book Page 35 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
36
It
Impostazioni di base
08
7Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P
1Premete HOME MENU.
2Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER).
3Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER).
4Selezionate "Altri" ( / e poi ENTER).
5Selezionate l'elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
È possibile selezionare "3DYC" o "Modalità I-P".
6Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
7Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Nella modalità 3DYC i parametri individuali sono
selezionabili esclusivamente quando:
Come sorgente d’ingresso si è selezionato INPUT 1, 2 o 3 e
come tipo di segnale d’ingresso si è selezionato e “Video”
(pagina 55); oppure
come sorgente d’ingresso si è selezionato INGRESSO 5
senza avere tuttavia collegato il cavo S-Video; oppure ancora
si è selezionato il sintonizzatore analogico.
Per la Modalità I-P i parametri individuali non sono
selezionabili con i seguenti segnali d'ingresso:
480p, 720p@60Hz, 576p, 720p@50Hz, 1080p@24Hz.
Regolazioni del suono
Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si può regolare
a piacimento la qualità del suono.
È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione
desiderata relativa alla selezione AV. Vi preghiamo di vedere a
pagina 33.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER).
3Selezionate una voce da regolare ( / ).
4Selezionate il livello desiderato ( / ).
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi,
premete / come indicato nel passo 3 e poi premete
“Reset” e quindi premete ENTER. Appare quindi la
schermata di conferma. Premete / sino a selezionare
“Sì” e quindi premete ENTER.
La qualità del suono non può essere regolata per l’ascolto in
cuffia.
Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove
impostazioni rimangono impostate per gli altoparlanti una
volta scollegate le cuffie stesse.
FOCUS
Questa funzione sposta verso l’alto la direzione di provenienza
del suono (immagini sonore), in modo da produrre un suono
dai contorni più nitidi.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “FOCUS” ( / ).
4Selezionate il parametro desiderato ( / ).
ACL
Esegue una compensazione volta all'ottimizzazione delle caratteristiche di
contrasto delle immagini.
Selezioni Spento Disattiva la funzione ACL.
Acceso Attiva la funzione ACL.
Gamma
Regola le caratteristiche gamma delle immagini (sfumature).
Selezioni 1 Seleziona le caratteristiche gamma 1.
2 Seleziona le caratteristiche gamma 2.
3 Seleziona le caratteristiche gamma 3.
3DYC
Ottimizza le caratteristiche di separazione dei segnali di luminosità da
quelli del colore. Questa funzione opera sia con le immagini video sia con
le immagini fisse.
Selezioni Spento Disattiva la funzione 3DYC.
Alta Funzione 3DYC potenziata
Media Funzione 3DYC standard
Bassa Funzione 3DYC moderata
Modalità I-P
Converte in modo ottimale i segnali da interlacciati a progressivi. Questa
funzione opera sia con le immagini video sia con le immagini fisse.
Selezioni 1 Ottimale per le immagini video
2 Impostazione standard
3 Ottimale per le immagini fisse
Opzione tasto tasto
Alti Rende più deboli gli alti Rende più forti gli alti
Bassi Rende più deboli i bassi Rende più forti i bassi
Bilanciamento Riduce il volume
dell’altoparlante destro
Riduce il volume
dell’altoparlante sinistro
Uscita cuffia
Sub Volume
0
0
Principale
2
15
Bassi
Bilanciamento
Alti
Reset
FOCUS
Surround anteriore Spento
Spento
Suono STANDARD
Reset
FOCUS
Surround anteriore Spento
Spento
PDP506XDE_Ita.book Page 36 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
37
It
Impostazioni di base 08
Italiano
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Gli effetti di questa funzione variano in base al segnale.
Non è possibile impostare il campo sonoro per l’ascolto in
cuffia.
Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove
impostazioni rimangono impostate per gli altoparlanti una
volta scollegate le cuffie stesse.
Surround anteriore
Questa funzione fornisce un suono dagli effetti tridimensionali
e/o bassi pieni e profondi.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Surround anteriore” ( / ).
4Selezionate il parametro desiderato ( / ).
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Il simbolo WOW) identifica la condizione di
attivazione della funzione FOCUS e la selezione delle funzioni
TruBass + SRS per il surround anteriore.
è un marchio di registrato di SRS Labs, Inc.
La tecnologia WOW è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
Gli effetti di questa funzione variano secondo il segnale
trattato.
Non è possibile impostare il campo sonoro per l’ascolto in
cuffia.
Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove
impostazioni rimangono impostate per gli altoparlanti una
volta scollegate le cuffie stesse.
Ascolto audio in cuffia dallo schermo
secondario
Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità
Immagine nell’immagine è possibile ascoltare in cuffia i
segnali audio provenienti dallo schermo secondario; l'audio
proveniente dall schermo principale è posto in uscita dagli
altoparlanti. Per impiegare questa funzione date corso alla
seguente procedura:
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Uscita cuffia” ( / ).
4Selezionate il parametro desiderato ( / ).
5Selezionate “Sub Volume” ( / ).
6Selezionate il livello di volume desiderato ( / ).
7Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Per regolare il volume delle cuffie dopo avere selezionato
“Sub”, impiegate sempre la voce del menu riportata nella
procedura a prescindere dalla modalità attuale di
visualizzazione, sia essa a schermo singolo, a doppio
schermo o Immagine nell’immagine. Nella modalità di
visualizzazione a schermo singolo e con “Sub” selezionato,
l’audio proveniente dallo schermo stesso è posto in uscita
dagli altoparlanti anche se sono collegate le cuffie.
Selezionando “Sub” in “Uscita cuffia” e quindi collegando le
cuffie, l’audio proveniente dal subwoofer viene silenziato.
Opzione Descrizione
Spento
(
impostazione predefinita
)
Disattiva la funzione FOCUS.
Acceso Attiva la funzione FOCUS.
Opzione Descrizione
Spento Disattiva entrambe le funzioni SRS e TruBass.
SRS Riproduce un suono tridimensionale di grande
effetto.
TruBass
(
impostazione predefinita
)
Produce bassi pieni e profondi utilizzando una
nuova tecnologia.
TruBass + SRS Abilita sia l’effetto TruBass sia l’effetto SRS.
Opzione Descrizione
Principale Laudio proveniente dallo schermo principale è
posto in uscita dal terminale PHONES.
Sub
Nella modalità a doppio schermo o nella
modalità Immagine nell’immagine l’audio
proveniente dallo schermo secondario è posto in
uscita dal terminale PHONES.
Surround anteriore
Uscita cuffia
Sub Volume
Spento
15
Principale
Uscita cuffia
Sub Volume
Spento
Sub
15
Surround anteriore
PDP506XDE_Ita.book Page 37 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
38
It
Impostazioni di base
08
Comando di accensione
Il comando di accensione rende disponibili utili funzioni per
conseguire il risparmio energetico.
Risparmio energia
Per ridurre il consumo elettrico è possibile selezionare una tra
tre modalità Risparmio energia disponibili.
1PremeteHOME MENU.
2Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Risparmio energia” ( / e poi ENTER).
4Selezionate "Salva1", "Salva2" oppure "Immagine
disattivata" ( / e poi ENTER).
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Questa funzione può altresì essere selezionata dal menu
Home nel caso in cui la sorgente d’ingresso sia un PC.
Nessun segnale Off (solo modo AV)
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non
riceve alcun segnale per 15 minuti.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Nessun segnale Off” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Attiva” ( / e poi ENTER).
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella
modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
Non è possibile porre il sistema in modalità di attesa qualora,
al termine di un programma TV, nel ricevitore multimediale
siano presenti segnali di rumore.
Nessuna operazione Off (solo modo AV)
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non
riceve alcun comando per tre ore.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Nessuna operazione Off” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Attiva” ( / e poi ENTER).
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella
modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
Gestione alimentazione (solo modo PC)
Se il sistema non riceve alcun segnale dal personal computer,
automaticamente si porta in modalità di attesa.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Gestione alimentazione” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Modalità 1” oppure “Modalità 2” ( / e poi
ENTER).
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Opzione Descrizione
Standard Non riduce la luminosità dell'immagine.
Salva1 Riduce lievemente il consumo elettrico
sopprimendo lievemente il livello di caduta
della luminosità.
Salva2 Riduce sia la luminosità dell'immagine sia il
consumo elettrico.
Immagine
disattivata
Per risparmiare corrente, viene disattivato lo
schermo. Per ripristinare la visualizzazione
dello schermo, premete qualsiasi tasto ad
eccezione di i +/i – e e.
Questa impostazione non è memorizzata dal
sistema.
Opzione Descrizione
Disattiva
(
impostazione predefinita
)
Il sistema non viene posto in modalità di attesa.
Attiva Il sistema viene posto in modalità di attesa
(standby) qualora non riceva alcun segnale per
15 minuti.
Opzione Descrizione
Disattiva
(
impostazione predefinita
)
Il sistema non viene posto in modalità di attesa.
Attiva Pone il sistema in modalità di attesa (standby)
qualora per tre ore non si dia esecuzione ad
alcun comando.
Opzione Descrizione
Spento
(
impostazione predefinita
)
Gestione alimentazione disattivata
Modalità1 Pone automaticamente il sistema in modalità
di attesa qualora per otto minuti non riceva
alcun segnale dal personal computer.
Il sistema rimane disattivato anche quando,
se si inizia nuovamente ad utilizzare il
computer, da quest’ultimo giunge un
segnale.
Il sistema si accende nuovamente premendo
il tasto STANDBY/ON del ricevitore
multimediale o il tasto TV a del
telecomando.
Modalità2 Pone automaticamente il sistema in modalità
di attesa qualora per otto minuti non riceva
alcun segnale dal personal computer.
Se si inizia nuovamente ad usare il computer
e si inserisce quindi un segnale, il sistema si
accende.
Il sistema si accende nuovamente premendo
il tasto STANDBY/ON del ricevitore
multimediale o il tasto TV a del
telecomando.
PDP506XDE_Ita.book Page 38 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
39
It
Uso con le trasmissioni DTV 09
Italiano
Uso con le trasmissioni DTV
Visione di programmi DTV
La TV digitale (DTV) non solo sostituisce i canali TV analogici
convenzionali, ma fornisce più canali, una qualità di immagine
più chiara e vari tipi di informazioni utili. Inoltre offre varie
funzioni, tra cui i sottotitoli e piste sonore multiple.
NOTA
Quando si esegue Autoinstallazione (pagina 30), assicurarsi
di selezionare “Digitale” o “Tutto” come tipo di sintonizzatore.
Se si seleziona la modalità DTV quando non sono ancora
stati cercati canali, appare la schermata “Impostazioni DTV”
in cui può essere selezionata solo la voce “Installazione”.
Durante la modalità DTV, premete m per visualizzare la
schermata del televideo (tranne nel Regno Unito).
Per cambiare canale
1Premete TV/DTV per selezionare la modalità DTV.
2Premete ENTER per visualizzare la schermata di lista
canali.
3Selezionate un canale ( / e poi ENTER).
I canali possono altresì essere selezionati premendo i
tasti da 0 a 9 o il tasto P +/P – del telecomando.
NOTA
Nella modalità DTV premete 001 in modo da accedere
rapidamente al canale 1 (canale a una cifra). Benché il
canale 1 possa altresì essere selezionato premendo 01
oppure 1, è necessario attendere 2 secondi dall’inserimento
dell’ultima cifra. Lo stesso si verifica per i canali a due cifre.
•Il tasto P +/P – non è in grado di rilevare i canali che siano
stati impostati per essere saltati o che non siano stati
registrati tra i canali preferiti (impostati su “Acceso” con la
funzione Preferiti. Per maggiori informazioni sui canali
preferiti leggete a pagina 25.)
Se il canale è bloccato, è necessario inserire la password
corretta ogni volta (vedere pagina 58).
Durante la ricezione di canali radio DTV, il Salvaschermo si
avvia automaticamente quando non viene eseguita alcuna
operazione per 3 minuti.
Visualizzazione dei titoli dei canali
I titoli dei canali mostrano i nomi dei programmi, l’orario di
inizio/fine trasmissione ed altre informazioni ancora sui
programmi stessi.
1Premete TV/DTV in modo da selezionare la modalità DTV.
2Premete p
Appare così il titolo di un canale.
Per visualizzare le informazioni di altri canali premete
/
.
Per sintonizzare il canale selezionato nel titolo premete
ENTER.
I titoli dei canali mostrano altresì l’icona dei canali
Preferiti ( ), dei Sottotitoli ([) e del Televideo (m)
qualora disponibili per il canale selezionato.
Per uscire dalla visualizzazione dei titoli premete EXIT.
3Per visualizzare informazioni più dettagliate sui
programmi premete nuovamente p.
Per commutare tra le informazioni sul programma
Adesso e Successivo premete / .
Per visualizzare le informazioni dettagliate di altri
programmi premete / .
Per sintonizzare il canale selezionato nel titolo premete
ENTER.
Per interrompere la visualizzazione delle informazioni
dettagliate premete RETURN.
Per interrompere la visualizzazione di tutti i titoli
premete EXIT.
Se il titolo contiene informazioni aggiuntive appare
“Altro ...”. Per visualizzare tutte le informazioni premete
il tasto BLU.
NOTA
Le informazioni dello striscione sono aggiornate ogni
minuto.
Alcuni programmi possono non fornire informazioni di
programma dettagliate.
A causa dell’eventuale inaccuratezza delle informazioni
fornite dalla stazione emittente, alcune icone potrebbero per
errore apparire o non apparire.
Visualizzazione dei sottotitoli
Nella modalità DTV premete [ in modo da visualizzare o
nascondere i sottotitoli.
NOTA
Registrando un programma con questa funzione attivata si
registrano altresì i sottotitoli.
001
002
003
004
************
************
******
************
005
006
****
******
Mer.30.Apr. 12:46
Adesso
001 ************
Successivo
********************
*************
12:00
12:30
11:30
12:00
-
-
Adesso
************************
Altro...
12:0011:30 -
Sottotitoli On
PDP506XDE_Ita.book Page 39 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
40
It
Uso con le trasmissioni DTV
09
Riconfigurazione delle impostazioni dei
canali DTV
Questa sezione illustra la modalità di riconfigurazione delle
impostazioni dei canali DTV in seguito alla loro impostazione
per mezzo della funzione di autoinstallazione (pagina 30). La
funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Riselezione del Paese
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password
composta da 4 cifre.
5Selezionate “Paese” ( / ).
6Selezionate il paese ( / ).
NOTA
Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della
password (Solo modo AV)” a pagina 58.
La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Sostituzione dei canali esistenti
Con la procedura qui di seguito riportata si elimina l’attuale
configurazione dei canali DTV, ricercando quindi nuovi canali
in modo da eseguire una nuova configurazione.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password
composta da 4 cifre.
5Selezionate “Sostituisci canali esistenti” ( / e poi
ENTER).
Il sistema elimina innanzi tutto le informazioni relative a
tutti i canali ed avvia quindi una nuova ricerca.
Per interrompere una ricerca di canale in corso, premete
HOME MENU.
NOTA
Per completare “Sostituisci canali esistenti” deve rimanere
almeno 1 ora prima della prossima registrazione
preimpostata o dell’ora preimpostata di Aggiornamento
automatico.
Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della
password (Solo modo AV)” a pagina 58.
La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Aggiunta di nuovi canali
Per ricercare e registrare nuovi canali mantenendo l’attuale
configurazione dei canali DTV date corso alla seguente
procedura:
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password
composta da 4 cifre.
5Selezionate “Aggiungi nuovi canali” ( / e poi ENTER).
Si avvia così la ricerca automatica dei canali.
All’individuazione di nuovi canali essi vengono
automaticamente registrati nel ricevitore multimediale.
Installazione
Paese
Aggiungi nuovi canali
Alimentazione aerea
Sostituisci canali esistenti
Ripristina impostazioni predefinite
Controllo segnale
Spento
Germany
Sostituisci canali esistenti
Canali esistenti 04
Nuovi canali trovati
Ricerca info
Avanzamento
20
30%
001
002
Canali trovati
003
004
************
************
******
************
Installazione
Paese
Aggiungi nuovi canali
Alimentazione aerea
Sostituisci canali esistenti
Ripristina impostazioni predefinite
Controllo segnale
Spento
Germany
PDP506XDE_Ita.book Page 40 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
44
It
Uso con le trasmissioni DTV
09
Selezione della lingua per l’audio, i
sottotitoli e il televideo
La lingua per l’audio, i sottotitoli e il televideo è configurabile
manualmente.
1Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Selezione del
formato audio digitale”.
2Selezionate “Impostazioni lingua” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Audio primario”, “Audio secondario”,
“Sottotitolo primario”, “Sottotitolo second.” oppure
“Televideo” ( / ).
4Selezionate una lingua ( / ).
NOTA
Il sistema di schermo al plasma configura automaticamente
la lingua in funzione dell’impostazione “Paese” (pagina 30)
qualora per l’audio, i sottotitoli e il televideo non sia
disponibile la lingua selezionata.
La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Uso dell’aggiornamento software
Questa funzione scarica nel momento specificato il software
necessario all’aggiornamento del sistema.
Uso di Aggiornamento automatico
Quando questa funzione è attivata, il sistema di schermo al
plasma verifica l’eventuale disponibilità di aggiornamenti
software e quindi, qualora necessario, li scarica
automaticamente. In seguito a questa operazione il sistema dà
inoltre esecuzione alla funzione Aggiunta di nuovi canali
(pagina 40). Questa serie di operazioni si esegue
automaticamente secondo l’impostazione specificata.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Aggiornamento software” ( / e poi
ENTER).
5Selezionate “Aggiornamento automatico” ( / ).
6Selezionate “Acceso” ( / ).
NOTA
Consigliamo di selezionare normalmente “Acceso”.
Per iniziare Aggiornamento automatico, deve rimanere
almeno 1 ora prima dell’inizio della prossima registrazione/
visione preimpostata.
60 secondi prima dell’aggiornamento previsto, appare un
messaggio che chiede se si vuole eseguire l’Aggiornamento
automatico. L’Aggiornamento automatico inizia
automaticamente se si seleziona “OK” o non si seleziona
nulla per 50 secondi.
Per interrompere un aggiornamento in corso, premete
HOME MENU.
La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Impostazione dell’ora di aggiornamento
Si può impostate l’ora in cui il sistema con schermo al plasma
esegue l’Aggiornamento automatico ogni giorno. Per usare
questa funzione, impostare prima “Aggiornamento
automatico” su “Acceso”.
1Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di
Aggiornamento automatico”.
2Selezionate “Impostazione ora aggiornamento” ( / e poi
ENTER).
3Impostate un’ora per l’Aggiornamento automatico ( / /
/ oppure 0 a 9).
Avvio dell’Aggiornamento manuale
Questa funzione consente di aggiornare manualmente il
software del sistema. L’aggiornamento manuale non può
tuttavia essere eseguito qualora manchi 1 ora al successivo
aggiornamento automatico programmato oppure alla
registrazione/visione programmata.
1Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di
Aggiornamento automatico”.
2Selezionate “Avvia aggiornamento manuale” ( / e poi
ENTER).
NOTA
Perché l’aggiornamento manuale possa iniziare, deve
rimanere almeno 1 ora prima della prossima registrazione/
visione preimpostata.
Perché l’aggiornamento manuale possa iniziare, deve
rimanere almeno 1 ora prima del prossimo Aggiornamento
automatico.
La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Aggiornamento software
Impostazione ora aggiornamento
Avvia aggiornamento manuale
Aggiornamento automatico
Informazioni tecniche
Acceso
Impostazione ora aggiornamento
Ora
11 32
:
PDP506XDE_Ita.book Page 44 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
45
It
Uso con le trasmissioni DTV 09
Italiano
Visualizzazione di informazioni tecniche
Usate questa funzione per controllare il numero di versione
hardware/software.
1Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di
Aggiornamento automatico”.
2Selezionate “Informazioni tecniche” ( / e poi ENTER).
NOTA
La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Uso dell’applicazione MHEG (solo Regno Unito)
Alcune stazioni offrono programmi codificati con
l’applicazione MHEG (Multimedia and Hypermedia Expert
Group), che permette di usare DTV in modo interattivo.
Quando è presente, l’applicazione MHEG si avvia quando si
preme uno dei tasti colorati o m.
NOTA
Questa funzione non è disponibile quando sono attivati i
sottotitoli (vedere pagina 39).
La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Salvaschermo
Il salvaschermo si avvia automaticamente quando non viene
eseguita alcuna operazione per 3 minuti durante la ricezione di
canali radio DTV.
NOTA
Mentre è visualizzato il salvaschermo è possibile eseguire le
seguenti operazioni:
•Premete TV/DTV per passare alla TV analogica.
Premete qualsiasi altro tasto per passare alla schermata
canali radio normale.
Il Timer di programma è attivo mentre è visualizzato il
salvaschermo.
Interfaccia comune
Per ricevere segnali DTV codificati, sono necessari un modulo
CA e una scheda intelligente forniti dall’emittente del servizio.
Anche se i tipi di modulo CA possono variare a seconda del
fabbricante, ciascun modulo CA supporta un certo tipo di
sistema di codifica. Questo schermo al plasma supporta
moduli CA creati per funzionare con lo standard DVB.
Rivolgersi all’emittente del servizio per il tipo corretto di
modulo CA.
Si prega di notare che una scheda intelligente può essere
valida per una sola emittente di servizio e quindi solo per una
specifica gamma di canali.
NOTA
I moduli CA e le schede intellingenti non sono forniti da
PIONEER né di serie né come accessori opzionali.
Dopo aver inserito una scheda, lasciarla sempre nel vano. Non
rimuoverla dal terminale se non viene rischiesto. Per esempio,
la scheda deve essere nel vano quando l’emittente del servizio
vuole scaricare nuove informazioni sulla scheda intelligente.
Inserimento di una scheda CA
Il vano per scheda Interfaccia Comune si trova sul retro del
ricevitore multimediale.
1Tenere la linguetta del coperchio del vano sul retro del
ricevitore multimediale e rimuovere il coperchio
rilasciando il fermo della linguetta.
2Inserire il modulo CA specificato a fondo nel vano
Interfaccia Comune.
Linguetta
PDP506XDE_Ita.book Page 45 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
46
It
Utilizzo della guida elettronica ai programmi (EPG) (solo per TV analogiche)
10
Utilizzo della guida elettronica ai programmi (EPG) (solo per TV analogiche)
Con la funzione di guida elettronica ai programmi (EPG), è
possibile ricercare i programmi TV desiderati o vedere
informazioni ad essi relative. Utilizzando il timer, è anche
possibile preselezionare i programmi desiderati per registrarli
con un videoregistratore.
Per maggiori informazioni in merito alla funzione EPG per il
sintonizzatore digitale consultate la “Uso della Guida
elettronica programmi (EPG) (solo DTV)” a pagina 48.
Impostazione della funzione EPG
Aggiornamento automatico delle informazioni EPG
È possibile stabilire se il sistema deve automaticamente
acquisire le informazioni EPG dalla stazione di diffusione
specificata.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “EPG” ( / e poi ENTER).
5Selezionate “Aggiorn. autom. dati” ( / ).
6Selezionate “Disattiva” oppure “Attiva” ( / ).
7Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Impostazione di una fonte di informazioni EPG
Per acquisire le informazioni EPG, è necessario specificare
una stazione di diffusione.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “EPG” ( / e poi ENTER).
5Selezionate “Fornitore dati” ( / e poi ENTER).
6Selezionate la stazione di trasmissione desiderata ( / ).
7Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Limitazione della visualizzazione delle informazioni EPG
Con questa funzione è possibile visualizzare solamente le
informazioni EPG relative ai programmi TV che possono essere
effettivamente ricevuti e guardati.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “EPG” ( / e poi ENTER).
5Selezionate “Adattamento stazione” ( / e poi ENTER).
6Selezionate “Acceso” ( / ).
7Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Ricerca dei programmi
1Premete EPG.
2Premete il tasto colorato in modo da selezionare un
parametro di ricerca.
3Scegliete l’impostazione per il parametro ( / ).
Appare così l’elenco dei programmi ricercati.
4Premete EPG in modo da uscire dal menu.
NOTA
Per i parametri “Ora” e “Data” non è possibile selezionare
un’ora ed una data trascorse.
Prima di visualizzare le informazioni EPG, sintonizzatevi su
un canale TV e fate quindi ritorno alla visualizzazione a
singolo schermo.
Mentre sono visualizzate le informazioni EPG, sono
funzionanti solamente i seguenti tasti:
a,i +/i –, e e g.
Icone visualizzate nella Lista dei programmi e nelle
Informazioni sui programmi
Opzione Descrizione
Disattiva
(
impostazione predefinita
)
Disattiva la capacità EPG.
Attiva Acquisisce automaticamente le informazioni
EPG a mezzanotte e durante la visione di una
stazione specificata come sorgente
d’informazioni EPG.
Fornitore dati
EPG
Disattiva
Spento
Adattamento stazione
Aggiorn. autom. dati
Opzione Descrizione
Spento
(
impostazione predefinita
)
Visualizza tutte le informazioni EPG della
stazione elaborate dalla fonte di informazioni
EPG impostata.
Acceso Visualizza solamente le informazioni EPG
relative ai programmi TV che possono essere
effettivamente ricevuti e visualizzati.
Icona Significato
Rapporto d’aspetto 4:3
Rapporto d’aspetto 16:9
Bilingue
Stereofonico
Canale con sottotitoli
Ora
Data
Tema
Stazione
Adesso
02.07
NotiziarioFilm
Spettacoli
Tutto
05:30
09:40
09:45
10:00
******
******
******
******
******
******
******
******
EPG VEN.02.07.04 10:25
UscitaEPG
PDP506XDE_Ita.book Page 46 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
47
It
Utilizzo della guida elettronica ai programmi (EPG) (solo per TV analogiche)
10
Italiano
Visione delle informazioni sui
programmi
1Premete EPG.
2Selezionate il programma desiderato ( / e poi ENTER).
Appaiono quindi le informazioni relative ai programmi
selezionati.
3Scorrete le informazioni ( / ).
Per fare ritorno alla schermata dell’elenco dei
programmi, premete RETURN.
4Premete EPG in modo da uscire dal menu.
Registrazione di un programma con una
unità di registrazione
Se al sistema è collegata una unità di registrazione (quale ad
esempio un videoregistratore o un registratore DVD), con la
funzione di guida elettronica ai programmi è possibile
selezionare i programmi TV da registrare.
1Premete EPG.
2Selezionate il programma desiderato ( / e poi ENTER).
Appaiono quindi le informazioni relative al programma
selezionato.
3Premete il pulsante ROSSO.
4Selezionate “Velocità di regist.” ( / ).
5Selezionate “SP” (standard) oppure “LP” (estesa) ( / ).
6Selezionate “PDC/VPS” ( / ).
7Selezionate “Acceso” oppure “Spento” ( / ).
8Selezionate “Registrare?” ( / ).
9Selezionate “OK” ( / e poi ENTER).
10 Premete EPG in modo da uscire dal menu.
NOTA
Durante la preselezione dei programmi TV da registrare,
ricordatevi di lasciare il videoregistratore acceso.
Premendo RETURN, potete quindi fare ritorno alla
schermata dell’elenco dei programmi.
Questa funzione è disponibile solamente quando l’unità di
registrazione è collegata al terminale INPUT 2 o 3, con
l’ingresso/uscita Link.A attivato ed utilizzando inoltre un
cavo SCART.
Per la preselezione (di registrazione) dei programmi
mediante la funzione EPG, è possibile eseguire cancellazioni
o modifiche solamente dall’unità di registrazione
(videoregistratore o registratore DVD) che rappresenta una
destinazione di trasferimento.
Selezione di un programma per la
visione immediata
Mediante la funzione EPG, potete anche selezionare un
programma in corso di trasmissione in modo da vederlo
immediatamente.
1Premete EPG.
2Selezionate il programma desiderato attualmente in onda
(/ e poi ENTER).
Appaiono quindi le informazioni relative al programma
selezionato.
3Premete il pulsante VERDE.
Il menu EPG si chiude e sull’intero schermo appaiono le
immagini del programma TV selezionato.
UscitaEPG
Visualizzare
13:00-13:30 *****
*******************
Informazioni sui programmi
Programme List
RETURN
VEN.02.07.04 12:46
UscitaEPG
Visualizzare
13:00-13:30 *****
*******************
Informazioni sui programmi
Programme List
RETURN
VEN.02.07.04 12:46
Informazioni sui programmi VEN.02.07.04 12:46
Registrare
22:00-23:30 *****
*******************
Velocità di regist. LPSP
PDC/VPS ACCESOSPENTO
UscitaEPG
Programme List
RETURN
ANNULLA
OKRegistrare?
UscitaEPG
Visualizzare
13:00-13:30 *****
*******************
Informazioni sui programmi
Programme List
RETURN
VEN.02.07.04 12:46
PDP506XDE_Ita.book Page 47 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
48
It
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
11
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
Formato di visualizzazione EPG
La Guida elettronica programmi (EPG) mostra la tabella dei
programmi di TV digitale previsti e informazioni dettagliate sui
singoli programmi. Permette inoltre di selezionare e
sintonizzare facilmente un programma desiderato.
La schermata EPG consiste di Informazioni sui programmi,
Lista canali e Lista generale programmi. Questa sezione
descrive le informazioni che sono visualizzate nelle finestre di
orari e informazioni.
NOTA
Per i programmi TV digitali che non forniscono informazioni
EPG, non è possibile vedere le informazioni EPG
corrispondenti.
Se l’orario attuale non è stato impostato correttamente,
possono esserci alcuni programmi le cui informazioni EPG
non sono visualizzate.
1Appare quando la tabella degli orari può essere scorsa in
avanti o indietro.
2Tabella degli orari
3Lista dei canali
4Evidenzia il canale attualmente selezionato
5Indica il programma impostato per la registrazione/visione
6Appare quando altri programmi (spesso brevi) sono stati
previsti per lo stesso periodo
7Titolo programma
8Indica il programma impostato per la registrazione/
visione(ma un altro programma è impostato per la
registrazione nello stesso periodo)
9Divisori di tempo
1Numero di canale
2Nome stazione
3Titolo programma
4Appare quando altri programmi sono previsti per lo stesso
periodo.
5Orario del programma
6Genere del programma
NOTA
La lista generale programmi può avere sezioni con gli angoli
inferiori destri piegati. Questo indica che altri programmi
sono previsti per quel periodo. Per vedereil titolo di tali
programmi e le informazioni relative, evidenziare una
sezione piegata e quindi premete / .
007 **************
***********************
***********************
DOM.12.Set.
**********
****
******
*************
**********
*************
**********
***********
****************
**************
**************
************************
********************************
**********************
****************
****************
**************
*****************
**************
*****************
*****************
****************
****************
11:30 12:00 12:30
12:0000:00 -
2
5
6
8
9
7
34
1
Li
s
t
a genera
l
e programm
i
007 **************
***********************
***********************
12:0000:00 -
15
2 3
4
6
Informazioni sui programmi
PDP506XDE_Ita.book Page 48 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
49
It
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV) 11
Italiano
Uso dell’EPG
Usate il seguente procedimento per controllare gli orari dei
programmi TV digitali, vedere informazioni sui programmi
desiderati e/o selezionare programmi.
1Premete EPG.
Appare la schermata EPG.
La schermata EPG viene aggiornata automaticamente
se i dati EPG sono ottenuti correttamente. Se questo
non accade la schermata EPG mostra un’immagine
vuota.
2Selezionate un programma TV desiderato ( / , / ).
•Premete P +/P – per saltare alla pagina precedente o
successiva della Lista canali.
Le informazioni sul programma selezionato appaiono
nella finestra informazioni.
Per visionate un programma in fase di trasmissione,
selezionare il programma (e poi ENTER).
Si possono controllare informazioni sui programmi
previsti fino ad 1 settimana prima, a seconda delle
condizioni.
A seconda delle condizioni, può essere necessario del
tempo per ottenere i dati EPG.
3Per vedere più informazioni (non attualmente visualizzate)
sul programma selezionato, premete p.
Le informazioni dettagliate appaiono nella finestra degli
orari.
Se lo schermo contiene ulteriori informazioni, appare
“Altro...”.
Per interrompere la visualizzazione delle informazioni
dettagliate premete nuovamente p (oppure RETURN).
4Per chiudere la Guida programmi, premete di nuovo EPG.
NOTA
La lista generale programmi non mostra i programmi che
sono finiti.
Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al
riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” a pagina 69.
PC 0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
P
MENU
EXIT EPG
DVD TOP MENU / GUIDE
ENTER
007 **************
***********************
***********************
DOM.12.Set.
**********
****
******
*************
**********
*************
**********
***********
****************
**************
**************
************************
********************************
**********************
****************
****************
**************
*****************
****************
*****************
*****************
****************
******************
11:30 12:00 12:30
12:0000:00 -
001 ************ 14:0513:40 -
*************
**************************
Altro...
PDP506XDE_Ita.book Page 49 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
50
It
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
11
Preimpostazione di programmi TV
usando l’EPG
Usando l’EPG, si possono preselezionare facilmente
programmi di TV digitale per la visione (selezione automatica
canale) o la registrazione in seguito.
Si devono inoltre regolare le impostazioni dell’apparecchio di
registrazione per registrare il programma. Fare riferimento al
manuale di istruzioni allegato all’apparecchio di registrazione.
Uso della selezione automatica canale e
dell’attesa di registrazione
Lasciando acceso il sistema, questa funzione seleziona
automaticamente un programma TV preimpostato quando
arriva l’ora di trasmissione. In questo modo non si perderà
l’inizio di un programma TV importante mentre si guarda un
altro programma TV.
Anche se il sistema è in modo di attesa quando è l’ora di
trasmissione del programma TV preimpostato, il ricevitore
multimediale si accende ed emette segnali AV per la
registrazione.
1Premete EPG.
Appare la schermata EPG.
2Selezionate un programma da preimpostare ( / , / e
poi ENTER).
Selezionate un programma che non è ancora
cominciato.
Appare un menu di impostazione.
Selezionate un programma in fase di trasmissione (e poi
ENTER): La schermata EPG si chiude e viene
sintonizzato un canale.
Selezionate un programma in fase di trasmissione (e poi
VERDE): Il programma può essere impostato per la
registrazione/visione quando sarà trasmesso la
prossima volta (settimana).
Selezionate un programma non ancora cominciato (e
poi ENTER oppure VERDE): Il programma può essere
impostato per la registrazione/visione.
3Nella finestra di conferma selezionate “Sì” ( / e poi
ENTER).
Appare la schermata Timer di programma con una lista
delle informazioni sugli altri programmi preimpostati.
Si possono modificare le preimpostazioni qui ( / , /
e poi ENTER).
Si possono registrare le preimpostazioni qui ( oppure
ENTER).
4Premete RETURN per tornare alla schermata EPG.
La schermata EPG viene aggiornata con le nuove
preimpostazioni.
L’icona di un orologio rosso appare per il programma
preimpostato.
L’icona di un triangolo giallo appare per le
preimpostazioni sovrapposte.
5Premete EPG per uscire dalla schermata EPG.
A sistema acceso, un messaggio di avvertimento di cambio
canale appare circa 60 secondi prima dell’esecuzione e il
canale cambia poco prima dell’inizio del programma.
NOTA
La selezione automatica canale non viene eseguita se il
sistema è in modo di attesa.
Anche in modo di attesa, i programmi preimpostati possono
essere registrati perché il solo ricevitore multimediale si
attiva ed emette segnali AV quando arriva l’orario fissato.
Finite le operazioni di preimpostazione tre minuti prima
dell’inizio del programma.
Per le priorità delle preimpostazioni sovrapposte, vedere
“Regole di priorità per le preimpostazioni sovrapposte” a
pagina 51.
L’indicatore TIMER sul davanti del ricevitore multimediale si
illumina in arancione quando un programma è preimpostato
per la registrazione/visione.
La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti
alla visione imposti dal modulo CA.
007 **************
***********************
***********************
DOM.12.Set.
**********
****
******
*************
**********
*************
**********
***********
****************
**************
**************
************************
********************************
**********************
****************
****************
**************
*****************
****************
*****************
*****************
****************
******************
11:30 12:00 12:30
12:0000:00 -
02
03
04
05
06
07
08
09
10
OGNI GIORNO
OGNI DOM
LUN-VEN
SAB, DOM
01
LUN.05.Gen.
N.
Timer di programma
Data
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Ora
007 ***************
007 ***************
007 ***************
007 ***************
001 ************
Canale Info
MER.24.Nov 12:34
007 **************
***********************
***********************
DOM.12.Set.
**********
****
******
*************
**********
*************
**********
***********
****************
**************
**************
************************
********************************
**********************
****************
****************
**************
*****************
****************
*****************
*****************
****************
******************
11:30 12:00 12:30
12:0000:00 -
PDP506XDE_Ita.book Page 50 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
51
It
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV) 11
Italiano
Impostazione manuale del timer
Usando il menu, si possono preimpostare i programmi TV
digitali specificando la data e l’ora di trasmissione.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Timer di programma” ( / e poi ENTER).
Appare la tabella degli orari.
5Selezionate un numero di programma ( / e poi ).
Si può selezionare qualsiasi numero di programma
desiderato.
6Specificate una data ( / oppure 0 – 9, e poi ).
7Specificate le ore/minuti di inizio e le ore/minuti di fine
( / oppure 0 – 9, e poi ).
8Specificate un numero di canale ( / oppure 0 – 9, e poi
).
9Registrate le impostazioni dopo aver impostato tutte le
voci (ENTER).
Se un orario preimpostato è nel passato o un canale è
bloccato, appare un messaggio di avvertimento.
L’icona di un triangolo giallo indica che una
registrazione/visione può non avvenire a causa di
preimpostazioni sovrapposte.
Per preimpostare un altro programma, ripetete i punti
da 5 a 9.
Si possono preimpostare fino a 10 programmi.
10 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
NOTA
La registrazione/visione preimpostata inizia
immediatamente se le operazioni di preimpostazione sono
eseguite entro tre minuti dall’inizio del programma.
Le preimpostazioni eseguite usando l’EPG appaiono
automaticamente nella tabella degli orari.
La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti
alla visione imposti dal modulo CA.
Regole di priorità per le preimpostazioni
sovrapposte
Quando i programmi TV preimpostati si sovrappongono, sono
usate le due regole seguenti per stabilire la priorità. Se
entrambe le regole sono applicabili, sono applicate nell’ordine
1 e poi 2.
Regola 1: Se due preimpostazioni si sovrappongono, la
preimpostazione che inizia prima ha la precedenza.
Se due preimpostazioni sono in sequenza, l’ultima
parte del primo programma o la prima parte del
secondo programma possono non essere
registrate.
Regola 2: Se preimpostazioni con lo stesso orario di inizio si
sovrappongono, la preimpostazione con maggiore
numero di lista ha la precedenza.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01
- - -. - -. - - -
N.
Timer di programma
Data
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
Ora
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Canale Info
MER.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01
LUN.05.Gen.
N.
Timer di programma
Data
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
12:00-13:00
Ora
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
001 ************
Canale Info
MER.24.Nov 12:34
PDP506XDE_Ita.book Page 51 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
52
It
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
11
Cambiamento/annullamento delle
preimpostazioni di programmi TV
Usando l’EPG
Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare
preimpostazioni di programma usando l’EPG.
1Premete EPG.
Appare la schermata EPG.
2Selezionate il programma preimpostato desiderato ( / ,
/ e poi ENTER oppure VERDE).
Appare un riquadro.
Se si seleziona “Sì”, passate al punto 3.
Per abbandonare l’operazione selezionate “No”.
3Selezionate il programma preimpostato ( oppure
ENTER).
4Selezionate un numero di programma da modificare
(/).
Si può cancellare il programma preimpostato premendo
il tasto ROSSO.
5Modificate il programma preimpostato selezionato e
aggiornate l’impostazione (ENTER).
Appare un avvertimento se il programma preimpostato
in fase di modifica è già cominciato o finito.
6Una volta completata l’impostazione, premete EPG per
uscire dalla schermata EPG.
NOTA
Se si vuole interrompere una registrazione/visione in corso
che è stata iniziata da una preimpostazione programma, per
esempio per cambiare canale, appare un avvertimento che
indica che la preimpostazione sarà annullata. In questo
caso, non si può annullare la preimpostazione programma
usando l’EPG.
Usando il menu
Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare le
preimpostazioni di programma usando il menu.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Timer di programma” ( / e poi ENTER).
Appare la tabella orari.
5Selezionate il numero del programma da modificare
(/).
Cancellate la preimpostazione del programma
(ROSSO).
•Iniziare la modifica (ENTER).
6Regolate la voce desiderata ( / , / ).
7Premete ENTER per completare l’impostazione.
Appare un avverimento se il programma preimpostato
in fase di modifica è già iniziato o finito.
8Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Cambiamento delle priorità per le
preimpostazioni sovrapposte
Si può cambiare la priorità dei programmi preimpostati
sovrapposti secondo le proprie preferenze.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Timer di programma” ( / e poi ENTER).
Appare la tabella orari.
5Selezionate un programma da modificare ( / e poi
BLU).
6Selezionate la posizione a cui spostare il programma
selezionato ( / ).
7Spostate il programma alla posizione selezionata
premendo BLU o ENTER.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
OGNI GIORNO
OGNI DOM
LUN-VEN
SAB, DOM
01
LUN.05.Gen.
N.
Timer di programma
Data
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Ora
007 ***************
007 ***************
007 ***************
007 ***************
001 ************
Canale Info
MER.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
OGNI GIORNO
OGNI DOM
LUN-VEN
SAB, DOM
01
LUN.05.Gen.
N.
Timer di programma
Data
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Ora
007 ***************
007 ***************
007 ***************
007 ***************
001 ************
Canale Info
MER.24.Nov 12:34
PDP506XDE_Ita.book Page 52 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
53
It
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV) 11
Italiano
Uso di altre funzioni EPG utili
Di seguito descriviamo alcune funzioni EPG utli per navigare la
schermata EPG e risparmiare tempo.
Salto EPG
1Premete ROSSO quando è visualizzata la schermata EPG
(Lista programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di
ricerca).
2Selezionate “Data” ( / ).
3Selezionate il giorno (entro una settimana) a cui volete
saltare ( / ).
4Selezionate “Ora” ( / ).
5Selezionate l’ora del giorno (dalle 0:00 a.m. alle 23:00 p.m.)
a cui volete saltare ( / ).
6Selezionate “Passa” ( / , / e poi ENTER).
Appare la lista programmi del giorno e dell’ora
specificati.
Ricerca EPG
1Premete GIALLO quando è visualizzata la schermata EPG
(Lista programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di
ricerca).
2Selezionate “Data” ( / ).
3Selezionate il giorno (entro una settimana) da cercare
(/).
4Selezionate “Ora” ( / ).
5Selezionate l’ora del giorno (dalle 0:00 a.m. alle 23:00 p.m.)
da cercare ( / ).
6Selezionate “Canale” ( / ).
7Selezionate se cercare “Tutto” oppure “Preferiti” ( / ).
8Selezionate “Genere” ( / e poi ENTER).
9Selezionate il genere/i da cercare ( / , / e poi
ENTER). Premendo di nuovo ENTER si cancella il genere
selezionato dalla lista di ricerca.
10 Selezionate “OK” ( / , / e poi ENTER).
11 Selezionate “Ricerca” ( / , / e poi ENTER).
Inizia una ricerca EPG secondo le impostazioni
eseguite.
Ora
Data
14:00
LUN.13.Set.
AnnullaPassa
Ora
Canale
Data
Genere
0/16
12:00
Tutto
Selezionare
Dom.12.Set.
AnnullaRicerca
PDP506XDE_Ita.book Page 53 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
54
It
Utili impostazioni di regolazione
12
Utili impostazioni di regolazione
Commutazione della frequenza
verticale di attivazione (Solo modo AV)
La frequenza verticale di attivazione dello schermo può essere
commutata tra 75 Hz e 100 Hz. Selezionate pertanto la
frequenza che meglio si adatta al tipo di segnale ricevuto.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate "Opzioni" ( / e poi ENTER).
3Selezionate "Modalità attivaz." ( / e poi ENTER).
4Selezionate “75 Hz” o “100 Hz” ( / e poi ENTER).
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Questa impostazione è eseguibile separatamente per
ciascuna sorgente d'ingresso.
Questa impostazione non è eseguibile quando vi sono in
ingresso segnali da 480i, 480p, 1080i@60Hz, 720p@60Hz, o
1080p@24Hz.
Quando in "Maschera laterale" si seleziona "Automatico"
(pagina 57), la selezione eseguita in "Modalità attivaz."
diviene inefficace.
Regolazione della posizione
dell’immagine (Solo modo AV)
È possibile regolare la posizione orizzontale e verticale delle
immagini visualizzate sullo schermo al plasma.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Posizione” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Regolazione posizione Oriz/vert” ( / e poi
ENTER).
5Regolate la posizione verticale ( / ) o quella orizzontale
(/).
6Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al
passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi
premete ENTER. Appare quindi la schermata di conferma.
Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete
ENTER.
Le regolazioni effettuate vengono memorizzate
separatamente in funzione della sorgente di ingresso.
Regolazione automatica della posizione
dell’immagine e dell’orologio (Solo modo PC)
Per regolare automaticamente la posizione dell’immagine e le
informazioni sull’ora provenienti da un personal computer,
utilizzate funzione Setup automatico.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Setup automatico” ( / e poi ENTER).
Si avvia quindi la procedura di impostazione
automatica.
4Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Al termine dell’impostazione automatica, appare il
messaggio “Impostazione automatica completata.”.
Anche se appare “Impostazione automatica completata.”, a
seconda delle condizioni, l’Impostazione automatica
potrebbe non essere stata eseguita correttamente.
La funzione Setup automatico può non riuscire se
l’immagine del PC presenta motivi similari oppure
monocromatici. In caso di insuccesso, cambiate l’immagine
sul PC e riprovate.
Prima di avviare la funzione Setup automatico, accertatevi
che il computer sia collegato al ricevitore multimediale e che
inoltre sia acceso.
Regolazione manuale della posizione
dell’immagine e dell’orologio (Solo modo PC)
Normalmente la posizione dell’orologio e dell’immagine può
essere eseguita con facilità utilizzando la funzione Setup
automatico. Essa va quindi utilizzata per ottimizzare la
suddetta posizione ogni qualvolta lo si ritenga necessario.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Setup manuale” ( / e poi ENTER).
4Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).
5Eseguite la regolazione ( / e / ).
Mentre è selezionato “Orologio” o “Fase”, con/è possibile
modificare il parametro / .
6Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al
passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi
premete ENTER. Appare quindi la schermata di conferma.
Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete
ENTER.
Modalità attivaz.
75Hz
100Hz
Posizione
Regolazione posizione Oriz/vert
Reset
Opzioni
Setup automatico
Setup manuale
Setup manuale
Regolazione posizione Oriz/vert
Orologio
Fase
Reset
0
0
PDP506XDE_Ita.book Page 54 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
55
It
Utili impostazioni di regolazione 12
Italiano
Selezione di un tipo di segnale di
ingresso
Dopo avere eseguito il collegamento al terminale INPUT 1,
INPUT 2 o INPUT 3, specificate il tipo di segnale video che
desiderate ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda i
tipi di segnale, consultate il manuale di istruzioni dell’unità
collegata.
Prima di aprire il menu premete il tasto INPUT 1, INPUT 2 o
INPUT 3 del telecomando, oppure il tasto INPUT del ricevitore
multimediale, in modo da selezionare così la sorgente
d'ingresso desiderata.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Selezione Ingresso” ( / e poi ENTER).
4Selezionate un tipo di segnale ( / e poi ENTER).
Per l’INGRESSO1 potete selezionare Video o RGB.
Per l’INGRESSO2 potete selezionare Video, S-Video o
COMPONENTE.
Per l’INGRESSO3 è possibile selezionare Video, S-Video
o RGB.
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Se non appare alcuna immagine, oppure i colori
dell’immagine che appare non sono corretti, specificate un
tipo diverso di segnale.
Per quanto riguarda i tipi di segnale che si possono
specificare, consultate il manuale di istruzioni dell’unità
collegata.
Impostazione del sistema di colore (Solo
modo AV)
Se l’immagine non appare in modo chiaro, selezionate un
sistema di colore diverso (ad esempio PAL oppure NTSC).
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Sistema del colore” ( / e poi ENTER).
4Selezionate un sistema di segnale video ( / e poi
ENTER).
La selezione è possibile tra le opzioni “Automatico”,
“PAL”, “SECAM”, “NTSC” o “4.43NTSC”.
Se si seleziona l’opzione “Automatico”, il sistema
identifica automaticamente il tipo di segnale in
ingresso.
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
L’impostazione predefinita e “Automatico”.
Per le opzioni INPUT 1, 2, 3 e 5 è necessario impostare il
sistema del colore.
Per quanto riguarda l'impostazione del sistema di colore
leggete i passi 11 e 12 della sezione "Utilizzo della
regolazione manuale" (pagina 30).
Selezione Ingresso
Video
S-Video
RGB
COMPONENTE
Sistema del colore
Automatico
PAL
SECAM
NTSC
4.43NTSC
PDP506XDE_Ita.book Page 55 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
56
It
Utili impostazioni di regolazione
12
Selezione manuale delle dimensioni
dello schermo
Per commutare le opzioni di dimensione dello schermo
selezionabili per il tipo di segnale video correntemente
ricevuto, premete f.
Ogni qualvolta si preme f, si esegue la commutazione.
Le dimensioni dello schermo selezionabili variano in base al
tipo di segnale in ingresso.
Modalità AV
Modalità PC ad eccezione dei segnali XGA
Modalità PC per i segnali XGA
(es. ingresso 1024 x 768 sul modello PDP-506XDE)
NOTA
Le caratteristiche date per la modalità PC si riferiscono al
modello PDP-506XDE. Nel modello PDP-436XDE il numero
di pixel di schermo differisce e pertanto l’elaborazione del
segnale e le condizioni effettive di visione variano
lievemente.
Durante la visione di programmi TV ad alta definizione, la
pressione del tasto f commuta tra FULL, WIDE, 4:3 e
ZOOM.
Modalità AV
Modalità PC ad eccezione dei segnali XGA
Modalità PC per i segnali XGA
Opzione Descrizione
4:3 Per le immagini “standard” 4:3. Su ciascun lato
appare una maschera laterale.
FULL 14:9 Per le immagini compresse a 14:9. Su ciascun lato
appare una sottile maschera laterale.
CINEMA 14:9 Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi, su ciascun lato appare una sottile
maschera laterale ed è inoltre possibile vedere una
barra superiore ed una inferiore.
WIDE Con questa modalità l’immagine viene
progressivamente allargata verso le estremità laterali
dello schermo.
FULL Per le immagini compresse a 16:9.
ZOOM Per le immagini di tipo letterbox a 16:9. Con alcuni
programmi può apparire una barra superiore ed una
inferiore.
CINEMA Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi può apparire una barra superiore ed una
inferiore.
Opzione Descrizione
4:3 Riempie lo schermo senza alterare il rapporto
d’aspetto del segnale in ingresso.
FULL Visualizzazione a schermo intero a 16:9.
Dot by Dot Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso
numero di pixel dello schermo.
Opzione Descrizione
4:3 Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso
numero dello pixel dello schermo.
Ottimizzato per la visualizzazione a 1024 x 768 pixel
FULL1 Visualizzazione a schermo intero a 16:9
Ottimizzato per la visualizzazione a 1024 x 768 pixel
FULL2 Per la visualizzazione panoramica
Usato per la visualizzazione di segnali da 1280 x 768
pixel.
CINEMA FULL 14:9
ZOOM
CINEMA 14:9
FULL WIDE
4:3
4:3
Dot by Dot
FULL
4:3
FULL2 FULL1
PDP506XDE_Ita.book Page 56 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
57
It
Utili impostazioni di regolazione 12
Italiano
Selezione automatica delle dimensioni
dello schermo
Questo schermo al plasma seleziona automaticamente un
formato di visualizzazione appropriato quando i segnali video
ricevuti contengono le informazioni WSS (wide screen
signaling), oppure quando i segnali video provengono
dall'apparecchio HDMI collegato (vedere a pagina 61). Per
attivare questa funzione date corso alla seguente procedura:
1Premete HOME MENU.
2Selezionate "Opzioni" ( / e poi ENTER).
3Selezionate "Dimens. Automatic." ( / e poi ENTER).
4Selezionate "Acceso" ( / e poi ENTER).
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Qualora l’immagine non si conformi automaticamente al
corretto formato dello schermo, selezionatelo manualmente.
Se il segnale video non contiene informazioni sul rapporto di
aspetto, la funzione non opera neppure selezionando
"Acceso".
Selezione di un formato di visualizzazione dello
schermo per segnali con rapporto di aspetto 4:3
Specificate se il schermo al plasma deve selezionare la
modalità 4:3 oppure la modalità WIDE quando, mentre è
attivata la funzione Dimens. automatic., si ricevono segnali
con rapporto d'aspetto 4:3.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Modalità 4:3” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “WIDE” oppure “4:3” ( / e poi ENTER).
.
WIDE 4:3
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Modifica della luminosità di entrambi i
lati dello schermo (Maschere laterali)
Selezionando per la modalità AV il formato di visualizzazione
4:3, FULL o CINEMA 14:9, è possibile variare la luminosità delle
maschere laterali grigie che appaiono sullo schermo.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Maschera laterale” ( / e poi ENTER).
4Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Se si seleziona "Automatico", la selezione eseguita per
"Modalità attivaz." (pagina 54) diviene inefficace.
Opzione Descrizione
Spento
(impostazione
predefinita)
Disattiva la funzione Dimens. automatic.
Acceso Attiva la funzione Dimens. automatic.
Dimens. Automatic.
Spento
Acceso
Modalità 4:3
4:3
WIDE
Opzione Descrizione
WIDE
(impostazione
predefinita)
Immagine grande senza maschere laterali.
4:3 Mantiene il rapporto di aspetto a 4:3 visualizzando le
maschere laterali.
Opzione Descrizione
Fissa
(impostazione
predefinita)
Imposta sempre la stessa luminosità per le
maschere laterali grigie.
Automatico Regola la luminosità delle maschere laterali
grigie in funzione della luminosità delle
immagini.
Maschera laterale
Fissa
Automatico
PDP506XDE_Ita.book Page 57 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
58
It
Utili impostazioni di regolazione
12
Spegnimento con timer
Al trascorrere dell’intervallo di tempo specificato, la funzione
Spegnimento con Timer automaticamente pone il sistema in
modalità di attesa.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Spegnimento con Timer” ( / e poi ENTER).
3Selezionate l’ora desiderata ( / e poi ENTER).
È possibile selezionare tra “Spento” (annulla), ”30 min”,
“60 min”, “90 min” e “120 min”.
4Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Cinque minuti prima dello scadere dell’intervallo di tempo
selezionato, ogni minuto appare il tempo residuo.
Per controllare il tempo residuo, eseguite i passi 1 e 2 sopra
descritti.Dopo avere controllato il tempo premete HOME
MENU in modo da ripristinare la precedente visualizzazione.
Utilizzo della password (Solo modo AV)
Il sistema di schermo al plasma è provvisto delle funzioni
Protezione bambini e Blocco canale, il cui scopo è impedire ai
bambini di vedere programmi ad essi non appropriati. Per
vedere i programmi per i quali è stato impostato il “Blocco”, è
necessario inserire una parola d’ordine. Quando il sistema
lascia la fabbrica, la password impostata è “1234”. Essa può
tuttavia essere modificata a piacimento.
Se dall’Home menu si seleziona “Autoinstallazione”, “Impost.
TV analogica”, “Impostazione DTV” oppure “Password”, appare
uno schermo che richiede l’inserimento della password allo
scopo di impedire ad altri di accedere al sistema e modificare
così a proprio piacimento le impostazioni dei programmi.
Inserimento della password
Inserite la password corretta quando selezionate un canale
soggetto al blocco delle funzioni Protezione bambini e Blocco
canale, oppure quando è necessario inserirla per accedere al
menu.
1Con i tasti da 0 a 9 inserite la parola d’ordine corretta da 4
cifre.
NOTA
Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una
password non corretta, appare il messaggio “Password
invalida.” ed il menu quindi si chiude. Per visualizzare
nuovamente il menu di inserimento della password, apritelo
nuovamente oppure selezionate il canale bloccato.
Qualora lo schermo scompaia ancor prima di inserire la
password richiamatelo premendo ENTER.
Modifica della password
Per modificare la password, osservate la procedura descritta di
seguito.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Utilizzando i tasti da 0 a 9 inserite l’attuale
parola d’ordine da 4 cifre.
4Selezionate “Cambiare password” ( / e poi ENTER).
5Sempre con i pulsanti da 0 a 9 inserite la nuova password
da 4 cifre.
6Inserite la stessa password già inserita al passo 5.
Se si inserisce una password che non corrisponde, lo
schermo ritorna al passo 5 in modo da ripetere la
procedura.
Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una
password che non corrisponde, il menu si chiude.
7Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Prendete nota della nuova password appena impostata e
tenetela quindi a portata di mano.
Inserire Password.
Cambiare password
Inserire nuova password.
Confrema password.
PDP506XDE_Ita.book Page 58 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
59
It
Utili impostazioni di regolazione 12
Italiano
Ripristino della password
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la password
composta da 4 cifre.
4Selezionate “Reset” ( / e poi ENTER).
5Selezionate “Sì” ( / e poi ENTER).
6Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
La procedura appena illustrata ripristina la password
all’impostazione predefinita (cioè 1234).
Disabilitazione della password
Per disattivare la funzione di protezione che invita ad inserire la
password osservate la seguente procedura:
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Utilizzando i tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
4Selezionate “Impostaz. password” ( / e poi ENTER).
5Selezionate “Disattiva” ( / e poi ENTER).
6Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
La procedura appena illustrata ripristina la password
all’impostazione predefinita (cioè 1234).
Una volta disattivata la funzione d'inserimento della
password non è più possibile modificare le impostazioni
della funzione Protezione. Per quanto riguarda la funzione
Protezione bambini leggete a pagina 43.
Una volta disattivata la funzione d'inserimento della password
non è più possibile modificare né resettare la password stessa
.
Qualora si attivi nuovamente la funzione d'inserimento della
password dopo averla disattivata, si ripristinerebbe la
password predefinita in fabbrica (1234).
Vi suggeriamo di scrivere qui la password in modo da non dimenticarla.
PDP-506XDE/PDP-436XDE
La vostra password:
Se avete dimenticato la password
Quando al passo 3 in “Modifica della password” (pagina
58), in “Ripristino della password” (pagina 59) o in
“Disattivazione della password” (pagina 59) appare il
messaggio “Inserire Password.”, premete per 3 secondi o
più il tasto ENTER del telecomando.
La password si ripristina così all’impostazione “1234”.
PDP506XDE_Ita.book Page 59 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
60
It
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
Visualizzazione attraverso unità esterne
Al sistema con schermo al plasma è possibile collegare
svariati tipi di unità esterne, quali un decoder, un
videoregistratore, un lettore DVD, un computer, una console
per giochi oppure una videocamera.
Per la visualizzazione delle immagini provenienti da una unità
esterna selezionate la sorgente d'ingresso desiderata per
mezzo dei tasti INPUT del telecomando (pagina 15) oppure del
tasto INPUT del ricevitore multimediale.
ATTENZIONE
Per assicurarne la protezione, prima di collegare un
decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, un personal
computer, una console per giochi, una videocamera o un
altro tipo di unità esterna, scollegate sempre dalla presa di
rete il cavo di alimentazione del ricevitore multimediale.
NOTA
Prima di eseguirne il collegamento, leggete con attenzione il
manuale di istruzioni delle unità esterne collegate (lettore
DVD, personal computer, ecc.).
Visione di immagini provenienti da un decoder
Collegamento del decoder
Per il collegamento del decoder o di altre unità audiovisive,
utilizzate il terminale INPUT 1.
Visualizzazione di immagini provenienti da un
decoder
1Premete i tasti da 0 a 9 oppure P +/P – sino a selezionare
un programma specificato per l’impostazione del decoder
(pagina 31).
2Premete il tasto INPUT 1 del telecomando oppure il tasto
INPUT del ricevitore multimediale in modo da selezionare
INGRESSO1.
NOTA
Accertatevi innanzi tutto che il decoder sia collegato al
terminale INGRESSO 1.
Se le immagini del decoder non appaiono in modo chiaro,
potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu,
l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vi
preghiamo di vedere a pagina 55.
Per informazioni sul tipo di segnale, vi preghiamo di
consultare il manuale di istruzioni del decoder.
Visione di immagini provenienti da un
videoregistratore
Collegamento di un videoregistratore
Per il collegamento del videoregistratore o di altre unità
audiovisive, fate utilizzo del terminale INPUT 2.
Se il vostro videoregistratore supporta i sistemi avanzati TV-
Videoregistratore di tipo ‘AV link’ (vedere a pagina 62), lo potete
collegare al terminale INPUT 2 o 3 del ricevitore multimediale
utilizzando il cavo SCART a 21 contatti totalmente cablati.
Sistema AV link avanzato
Scarica le informazioni di sintonia direttamente
dall’apparecchio TV al videoregistratore (scarico
preimpostato).
Durante la visione di un programma TV, lo potete registrare
con un unico comando premendo l’apposito tasto di
registrazione del videoregistratore. (WYSIWYR*)
*Poiché alcuni videoregistratori dispongono di un apposito
tasto per la funzione WYSIWYR, consultare il relativo
manuale di istruzioni.
Se si preme il tasto di riproduzione del videoregistratore, il
sistema automaticamente si attiva dalla modalità di attesa e
visualizza quindi le immagini provenienti dall’unità collegata.
NOTA
I sistemi TV-Videoregistratore avanzati di tipo “AV link”
potrebbero non essere compatibili con alcune sorgenti esterne.
Visualizzazione delle immagini provenienti da
un videoregistratore
Per vedere le immagini provenienti da un videoregistratore,
premete il tasto INPUT 2 del telecomando oppure il tasto INPUT
del ricevitore multimediale in modo da selezionare INGRESSO2.
NOTA
Se le immagini del videoregistratore non appaiono in modo
chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il
menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso.
Vi preghiamo di vedere a pagina 55.
Per informazioni sul tipo di segnale, vi preghiamo di
consultare il manuale di istruzioni del videoregistratore.
Controllate che i terminali INPUT 2 per i collegamenti del cavo
siano posizionati nell’ordine seguente: 1) S-Video e 2) Video.
Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno
effettivamente utilizzati.
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
Cavo SCART
(reperibile in commercio)
Decoder
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK
W
IN
OUT
IN
OUT
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
Cavo
SCART
(reperibile in
commercio)
VCR
Cavo
dell’antenna
(reperibile in
commercio)
Cavo
dell’antenna
(reperibile in
commercio)
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
PDP506XDE_Ita.book Page 60 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
61
It
Visualizzazione attraverso unità esterne 13
Italiano
Utilizzo dell’ingresso HDMI
Questo sistema di schermo al plasma è provvisto di due
terminali HDMI (INPUT 3 e 4) che accettano segnali video e
audio digitali. Per utilizzare il terminale HDMI, attivatelo e
quindi specificate il tipo di segnale audio e video che
desiderate ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda
questi tipi di segnale, consultate il manuale di istruzioni
dell’unità collegata.
Prima di aprire il menu premete il tasto INPUT 3 o INPUT 4 del
telecomando, oppure il tasto INPUT del Media Recever in
modo da selezionare rispettivamente l’INGRESSO3 o
l’INGRESSO4.
Per quanto riguarda la funzione audio il sistema è compatibile
con:
Linear PCM (2 canali stereo)
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
NOTA
I segnali del PC non sono conformi
Collegamento di un’unità HDMI
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 3:
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 4:
Per attivare il terminale HDMI:
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 3, per attivarlo
date corso alla seguente procedura:
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3Selezionate “Ingresso HDMI” ( / e poi ENTER).
4Selezionate “Impostazione” ( / e poi ENTER).
5Selezionate “Attiva” ( / e poi ENTER).
6Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Non è necessario attivare il terminale HDMI INPUT 4; esso
non può inoltre essere disattivato manualmente.
Per specificare il tipo di segnale video digitale:
1Ripetete i passi da 1 a 3 riportati nella sezione "Per
attivare il terminale HDMI".
2Selezionate “Video” ( / e poi ENTER).
3
Selezionare il tipo di segnali video digitali (
/
e poi
ENTER
).
Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di
identificare il tipo di segnale video digitali qualora
questo venga effettivamente ricevuto.
4Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Tabella di correlazione dei segnali di ingresso
19201080i@50Hz
720576p@50Hz
1280720p@50Hz
720(1440)576i@50Hz
19201080i@59.94/60Hz
720480p@59.94/60Hz
1280720p@59.94/60Hz
720(1440)480i@59.94/60Hz
19201080p@24Hz
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
Ri
cev
it
ore mu
lti
me
di
a
l
e
(
v
i
s
t
a pos
t
er
i
ore
)
Cavo HDMI
(reperibile in
commercio)
Cavo SCART
(reperibile in commercio)
Il cavo SCART va collegato
solamente quando si inseriscono
segnali audio analogici.
Unità HDMI
Opzione Descrizione
Disattiva
(
impostazione predefinita
)
Disattiva il terminale HDMI.
Attiva Attiva il terminale HDMI.
Opzione Descrizione
Automatico
(
impostazione predefinita
)
Identifica automaticamente i segnali video
digitali in ingresso.
Colore-1 Segnali digitali del video componente (4:2:2)
bloccati
Colore-2 Segnali digitali del video componente (4:4:4)
bloccati
Colore-3 Segnali digitali RGB bloccati
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
Ri
cev
it
ore mu
lti
me
di
a
l
e
(
v
i
s
t
a pos
t
er
i
ore
)
Unità HDMI
Cavo HDMI
(reperibile in
commercio)
PDP506XDE_Ita.book Page 61 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
62
It
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
NOTA
Se selezionate un parametro diverso da “Automatico”,
eseguite le impostazioni necessario ad ottenere colori
naturali.
Se non appare alcun messaggio, specificare un altro tipo di
segnale video digitale.
Per quanto riguarda i tipi di segnale video digitale che si
possono specificare, consultate il manuale di istruzioni
dell’unità collegata.
Per specificare il tipo di segnali audio digitali:
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 3, per specificare
il tipo di segnale audio date corso alla seguente procedura:
1Ripetete i passi da 1 a 3 riportati nella sezione "Per
attivare il terminale HDMI".
2Selezionate “Audio” ( / e poi ENTER).
3Selezionate il tipo di segnali audio ( / e poi ENTER).
Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di
identificare il tipo di segnale audio digitali qualora
questo vengano effettivamente ricevuto.
4Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Il terminale HDMI INPUT 4 accetta esclusivamente i segnali
audio digitali.
Se non viene emesso alcun suono, specificate un tipo
diverso di segnale audio.
Per i tipi di segnali audio da specificare, consultate il
manuale d’uso fornito con il sistema collegato.
A seconda del sistema da collegare, potrebbe essere
necessario utilizzare anche cavi analogici audio.
Utilizzo della funzione di ingresso/uscita Link.A
Il sistema al plasma è provvisto di tre tipiche funzioni di i/o
Link.A, in modo da consentire il corretto collegamento tra il
ricevitore multimediale e le altre unità audiovisive.
Riproduzione a singolo comando
Quando il sistema con schermo al plasma si trova in modalità
di attesa, esso si accende automaticamente alla ricezione di
segnali provenienti da una sorgente audiovisiva (quale ad
esempio un videoregistratore o un lettore DVD),
visualizzandone quindi le immagini.
WYSIWYR (‘Ciò che vedi è ciò che registri’)
Se il telecomando del videoregistratore collegato è provvisto
del tasto WYSIWYR, la sua semplice pressione determina
l’avvio automatico della registrazione.
Scarico preimpostato
Trasferisce automaticamente dal sintonizzatore del sistema
con schermo al plasma a quello dell’unità audiovisiva
collegata (quale ad esempio un videoregistratore) - attraverso
il terminale INPUT 2 o 3 - le informazioni preimpostate relative
ai canali.
NOTA
Le funzioni di ingresso/uscita Link.A sono disponibili
solamente quando al terminale INPUT 2 o 3 del ricevitore
multimediale è collegata una unità audiovisiva provvista
delle funzioni Link.A per mezzo del cavo SCART a 21 contatti
totalmente cablati.
A seconda della posizione del selettore situato sul lato
posteriore del ricevitore multimediale, per le funzioni di
ingresso/uscita Link.A è disponibile l’ingresso INPUT 2 o 3.
Utilizzando il suddetto selettore, selezionate quindi il
terminale di ingresso al quale è stata collegata l’unità di
registrazione, quale ad esempio un videoregistratore.
Per maggiori informazioni sulle unità esterne da collegare,
fate riferimento al relativo manuale di istruzioni.
Se al terminale INPUT 3 è collegato un cavo SCART e la
funzione di ingresso/uscita Link.A è attivata, vengono
automaticamente identificati e quindi visualizzati i segnali di
ingresso (ad eccezione di Componente). Se la funzione di
ingresso/uscita Link.A è stata disattivata, poiché il sistema
non è in grado di identificare il segnale tra quelli di tipo RGB,
Y/C (S-Video) e CVBS (Video), per i segnali che non siano del
tipo RGB risulta essere sempre selezionata la funzione
Video: ad esempio, la ricezione dei segnali Y/C (S-Video)
determina la visualizzazione in bianco e nero.
Opzione Descrizione
Automatico
(
impostazione predefinita
)
Identifica automaticamente i segnali audio
digitali in ingresso
Digitale Accetta i segnali audio digitali.
Analogico Accetta i segnali audio analogici.
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
i / o link.A
SELECT
INPUT
23
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
Cavo SCART
(reperibile in commercio)
Videoregistratore o Registratore DVD
PDP506XDE_Ita.book Page 62 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
63
It
Visualizzazione attraverso unità esterne 13
Italiano
Visione di immagini provenienti da un
lettore DVD
Connessione del lettore DVD
Per il collegamento di un lettore DVD e di altre unità
audiovisive, utilizzate il terminale INPUT 2.
Visualizzazione di immagini DVD
Per vedere le immagini di un DVD premete il tasto INPUT 2 del
telecomando oppure il tasto INPUT del ricevitore multimediale
in modo da selezionare INGRESSO2.
NOTA
Se le immagini del lettore DVD non appaiono in modo
chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il
menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso.
Vedere a pagina 55.
Per informazioni sul tipo di segnale, consultare il manuale di
istruzioni del lettore DVD.
Uso della funzione di uscita SCART
Questa funzione consente di registrare i programmi DTV per
mezzo di un videoregistratore o di un altro apparecchio di
registrazione collegato anche durante la normale visione dello
schermo. Essa consente inoltre di eseguire con facilità la
riproduzione differita quando è collegato un registratore DVD
(DVR).
Il seguente schema di collegamento presuppone che al
ricevitore multimediale sia collegato un Pioneer DVR-920H/
DVR-930H, il quale consente appunto di eseguire la
riproduzione differita con il registratore stesso.
Oltre ai collegamenti qui sopra mostrati è necessario:
Vedere la sezione “Commutazione all’uscita SCART” (pagina
64) e in “Uscita SCART” del menu Setup selezionare “Fissato
su DTV”.
Dal registratore DVD (DVR) selezionare la sorgente
d’ingresso video/audio che corrisponde al terminale
d’ingresso esterno cui è collegato il ricevitore multimediale.
Per quanto riguarda questo metodo consultate il manuale
d’istruzioni del registratore.
Dal Ricevitore multimediale selezionate la sorgente
d’ingresso in funzione del terminale cui è collegata l’uscita
del registratore DVD (DVR); nel caso dello schema di
collegamento mostrato sopra selezionate INGRESSO 2.
Una volta completati i collegamenti e le impostazioni indicate
sopra potete avviare la riproduzione differita con il registratore
DVD (DVR). È altresì possibile selezionare la modalità doppio
schermo o Immagine nell’immagine per visualizzare le
immagini provenienti dalla sorgente d’ingresso DTV e da una
sorgente d’ingresso esterna (INPUT 2 nell’esempio sopra
mostrato) cui l’uscita del registratore è collegata.
NOTA
Alcuni registratori DVD (DVR) potrebbero non essere
compatibili con la funzione di riproduzione differita. Consultate
al riguardo il manuale d’istruzioni del registratore usato.
Per maggiori informazioni in merito alle procedure di
collegamento e d’impostazione consultate il manuale
d’istruzioni del registratore DVD (DVR).
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
Ricevitore multimediale
(
vista posteriore
)
Cavo SCART
(reperibile in commercio)
Cavo Componente
(reperibile in
commercio)
Durante l’utilizzo del
cavo componente, in
corrispondenza di
“Selezione Ingresso” nel
menu selezionate
“COMPONENTE”. Vi
preghiamo di vedere a
pagina 55.
Allo stesso tempo
collegate il cavo SCART
in modo da ricevere i
segnali audio in
ingresso.
Lettore DVD
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
CONTROL
IN
RL
AUDIO VIDEO S-VIDEO
Y
P
B
P
R
OUT PUT
HDMI OUT
IN PUT 3
AV 1 (RGB) - TVAV 2 (INPUT 1/DECODER)
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
Cavo SCART
(reperibile in
commercio)
DVR-920H/930H
Cavo SCART
(reperibile in commercio)
PDP506XDE_Ita.book Page 63 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
64
It
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
Commutazione all’uscita SCART
I segnali video e audio posti in uscita dalle sorgenti INPUT 2 e
INPUT 3 sono gli stessi di quelli utilizzati per l’attuale
visualizzazione delle immagini. È tuttavia possibile modificare
l’impostazione in modo che i segnali DTV siano sempre posti in
uscita a prescindere dall’attuale visualizzazione delle
immagini.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate "Setup" ( / e poi ENTER).
3Selezionate "Uscita SCART" ( / e poi ENTER).
4Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
5Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
Sull’impostazione appena mostrata assumono priorità le
seguenti operazioni:
Preimpostazione di un programma DTV da registrare
Esecuzione della funzione WYSIWYR (pagina 62)
Utilizzo di una consolle per giochi e
visualizzazione di immagini provenienti
da una videocamera
Collegamento di una consolle per giochi o di
una videocamera
Per il collegamento di una consolle per giochi, di una
videocamera e di altre unità audiovisive, fate utilizzo del
terminale INPUT 5.
Visualizzazione delle immagini provenienti da
una consolle per giochi o da una videocamera
Per visualizzare le immagini provenienti da una consolle per
giochi o da una videocamera premete il tasto INPUT 5 del
telecomando oppure il tasto INPUT del ricevitore multimediale
sino a selezionare INGRESSO5.
NOTA
Il sistema esegue il controllo dei cavi collegati ai terminali
INPUT 5 nel seguente ordine: 1) S-Video, 2) Video.
Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno
effettivamente utilizzati.
I terminali AUDIO INPUT 5 sono condivisi dalle sorgenti
d’ingresso INPUT 5 e PC. Quando a questi terminali si
pongono in ingresso i segnali audio, il sistema seleziona lo
stesso tipo di segnale a prescindere dalla selezione di INPUT
5 o di PC.
Opzione Descrizione
Automatico Pone in uscita i segnali video e audio provenienti
dalla sorgente d’ingresso selezionata.
Fissato su DTV Pone sempre in uscita i segnali DTV.
Automatico
Fissato su DTV
Uscita SCART
PC CARD EJECT ANALOG RGB
PC
PC
INPUT 5
S-VIDEOPHONES VIDEO AUDIOLR
Ricevitore multimediale (vista frontale)
Cavo S-Video
(reperibile in commercio)
Cavi video composito
(reperibile in commercio)
Consolle per giochi/Videocamera
PDP506XDE_Ita.book Page 64 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
65
It
Visualizzazione attraverso unità esterne 13
Italiano
Visualizzazione di immagini provenienti
da un personal computer
Collegamento del personal computer
Il personal computer deve essere collegato ai terminali PC.
NOTA
I terminali di ingresso PC sono compatibili con lo standard
DDC2B.
Visualizzazione di immagini provenienti da un
personal computer
Per visualizzare le immagini provenienti da un personal
computer, premete il tasto PC del telecomando oppure il tasto
INPUT del ricevitore multimediale sino a selezionare “PC”.
Una volta collegato il personal computer, ne viene
automaticamente rilevato il tipo corretto di segnale di ingresso.
Qualora le immagini provenienti dal personal computer non
appaiano in modo chiaro, potrebbe essere necessario utilizzare
il menu Setup automatico. Vi preghiamo di vedere a pagina 54.
NOTA
I terminali PC non possono essere utilizzati per le unità
audiovisive.
I terminali AUDIO INPUT 5 sono condivisi dalle sorgenti
d'ingresso INPUT 5 e PC. Quando a questi terminali si pongono
in ingresso i segnali audio, il sistema seleziona lo stesso tipo di
segnale a prescindere dalla selezione di INPUT 5 o di PC.
Tabella di compatibilità con i computer
Utilizzo di unità audio esterne
Collegamento di un’unità audio
Se si collegano delle unità esterne, quali ad esempio un
ricevitore AV od un subwoofer, il sistema è in grado di produrre
un suono ancora più potente.
NOTA
Per ulteriori dettagli in merito, consultate il manuale di
istruzioni dell’unità audio da collegare.
I segnali audio sincronizzati con le immagini attualmente
visualizzati sono sempre posti in uscita dai terminali AUDIO
OUTPUT.
L’audio che accompagna le immagini mostrate sul display è
sempre riprodotto al terminale SUBWOOFER OUTPUT.
Nella modalità DTV, non viene prodotto alcun segnale se
protetto contro l’eventuale copia.
Selezionando “Sub” in “Uscita cuffia” (pagina 37) e quindi
collegando le cuffie, l’audio proveniente dal subwoofer viene
silenziato.
Risoluzione Frequenza Note
720 x 400 70 Hz
640 x 480 60 Hz
72 Hz
75 Hz
800 x 600 56 Hz
60 Hz
72 Hz
75 Hz
1024 x 768 60 Hz
70 Hz
75 Hz
1280 x 768 56 Hz
60 Hz
70 Hz
L
PC CARD EJECT ANALOG RGB
PC
PC
INPUT 5
S-VIDEOPHONES VIDEO AUDIOLR
Ricevitore multimediale (vista frontale)
Cavo audio
(reperibile in commercio)
Cavo RGB
(reperibile in
commercio)
Personal computer
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
N
T(DIGITAL)
IN OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
AC IN
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
Cavo ottico digitale
(reperibile in commercio)
Questo
collegamento
non è necessario
in caso di utilizzo
di un
amplificatore AV
già provvisto della
funzione
surround
subwoofer.
Subwoofer
Ricevitore AV
PDP506XDE_Ita.book Page 65 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
66
It
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
Collegamento dei cavi di controllo
Collegate i cavi di controllo tra il ricevitore multimediale e le
altre unità PIONEER provviste del logo t. In tal modo è
possibile gestire le suddette unità utilizzando i rispettivi
telecomandi puntandoli in direzione del sensore situato sullo
schermo al plasma.
Una volta eseguito il collegamento ai terminali CONTROL IN, i
sensori per telecomando situati sulle unità collegate cessano
di accettare i segnali di comando provenienti dai relativi
telecomandi. Durante la gestione delle suddette unità, puntate
quindi i rispettivi telecomandi in direzione del sensore situato
sullo schermo al plasma.
NOTA
Durante l’esecuzione dei collegamenti accertatevi che il
sistema sia spento.
Prima di collegare i cavi di controllo, completate le
connessioni di tutte le unità.
Informazioni sulla capacità SR+
Il terminale CONTROL OUT situato sul lato posteriore del
ricevitore multimediale supporta la capacità SR+, la quale
consente di eseguire da un Ricevitore AV di PIONEER
operazioni associate. La capacità SR+ offre funzioni quali la
commutazione di ingresso in associazione e la modalità di
visualizzazione DSP surround. Per ulteriori informazioni vi
preghiamo di consultare il manuale di istruzioni del ricevitore
AV PIONEER compatibile con la capacità SR+.
NOTA
Nel corso di un collegamento SR+, il volume audio del
sistema viene momentaneamente ridotto al minimo.
Utilizzo di schede di memoria (funzione
Home Gallery)
Questo sistema può visualizzare immagini JPEG catturate con
una fotocamera digitale e memorizzate in una scheda di
memoria.
Schede di memoria utilizzabili
Questo sistema può leggere i dati memorizzati nelle schede di
memoria conformi allo standard PCMCIA Tipo II e formattate
secondo lo standard FAT12, FAT16, FAT32 o VFAT.
Tipi di file utilizzabili
Questo sistema può leggere solamente i file in formato JPEG
che soddisfano le seguenti condizioni:
Estensione di file JPG oppure JPEG.
JPEG in formato 4:2:2 o 4:2:0
Risoluzione di immagine inferiore a 2400 pixel orizzontali e a
1800 pixel verticali.
Risoluzione di immagine superiore a 160 pixel orizzontali e a
120 pixel verticali.
NOTA
Con questo sistema potrebbe non essere possibile
visualizzare le immagini memorizzate in una scheda di
memoria a seconda della scheda o dall’adattatore PC CARD
utilizzato.
Potrebbe inoltre non essere possibile visualizzare le
immagini modificate con un personal computer o con altre
unità.
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
AC IN
CONTROL
IN OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
I cavi di controllo (reperibili in
commercio) sono del tipo monofonico
con mini spinotto (senza resistenza).
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
PULL
OPEN
Fotocamer
a digitale
Scheda di memoria con
adattatore PC CARD
Visualizzazione delle immagini
PDP506XDE_Ita.book Page 66 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
67
It
Visualizzazione attraverso unità esterne 13
Italiano
Inserimento della scheda di memoria
1Aprite lo sportello frontale del ricevitore multimediale.
2Mantenendo la scheda di memoria con la superficie
superiore rivolta verso l’alto, inseritela nell’apposito
Alloggio per PC CARD.
Inserite la scheda di memoria a fondo.
Se si inserisce scheda di memoria mentre il sistema è
acceso, appare la schermata Home Gallery iniziale.
3Richiudete lo sportello frontale del ricevitore multimediale.
Rimozione della scheda di memoria
Per rimuovere la scheda di memoria, innanzi tutto uscite dalla
relativa schermata e quindi premete il tasto di espulsione della
PC CARD. La scheda di memoria fuoriesce così
dall’apparecchio.
NOTA
Prima di rimuovere la scheda di memoria, accertatevi di
essere usciti dalla schermata Home Gallery. La rimozione
della scheda di memoria mentre la schermata Home Gallery
è ancora visualizzata, può comportare il danneggiamento
dei dati in essa memorizzati.
Non inserite né rimuovete la scheda di memoria dall’alloggio
per PC CARD subito dopo avere acceso o spento il sistema.
In tal caso, infatti, la scheda di memoria si potrebbe
danneggiare.
Apertura della schermata iniziale di Home Gallery
Se si inserisce una scheda di memoria mentre il sistema è
acceso, appare automaticamente la schermata di seguito
mostrata.
Per aprire la schermata iniziale di Home Gallery
dall’Home Menu:
Se nell’alloggio per PC CARD è già inserita una scheda di
memoria, dall’Home Menu aprite la schermata iniziale di
Home Gallery.
1Premete HOME MENU.
2Selezionate “Home Gallery” ( / e poi ENTER).
Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al
riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” a pagina 69.
Selezione di una cartella
La schermata iniziale di Home Gallery mostra le cartelle
memorizzate nella scheda di memoria. Dipendentemente dal
contenuto delle cartelle, appaiono tipi diversi di icone.
Per selezionare la cartella desiderata, / e quindi ENTER.
Appaiono così sullo schermo le miniature delle immagini
contenute nella cartella selezionata.
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
INPUT VOLUME CHANNEL
PC CARD EJECT
Lato frontale del ricevitore multimediale
(con lo sportello frontale aperto)
Superficie superiore
Scheda di memoria inserita
nell’adattatore PC CARD
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
INPUT VOLUME CHANNEL
PC CARD EJECT
Indica una cartella che a sua volta contiene un’altra
cartella.
Indica una cartella che contiene una o più immagini.
Indica una cartella che non contiene alcuna
immagine.
Indica un’immagine memorizzata nella directory
principale.
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
ENTER
TV/DTV
SELECT TV STB DVD/
DVR VCR SOURCE
P
Home Gallery
Selezione cartella
MEMORY_CARD
1/2
IMAGE
IMG_22~1.JPG
HOMEMENU
Selezionare
Fine
PDP506XDE_Ita.book Page 67 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
68
It
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
Apertura della schermata delle miniature
Se si seleziona una cartella nella schermata iniziale di Home
Gallery, le immagini appaiono in formato miniaturizzato.
Nome del file
Cursore di selezione dell’immagine
Appare nel caso di immagini non leggibili.
Numero totale di immagini presenti nella cartella
Appare quando la cartella contiene più di 16 immagini.
Premete / in modo da fare scorrere lungo lo schermo.
Per selezionare un’immagine, muovete il cursore premendo
/ e / . Nell’angolo superiore sinistro dello schermo
appaiono così le informazioni relative all’immagine
selezionata.
Nome del file
Numero di pixel (orizzontali x verticali)
Data di memorizzazione
Per uscire dalla funzione Home Gallery, premete HOME
MENU.
Apertura della schermata standard a singola
immagine
Mentre è visualizzata la schermata delle miniature, premete /
e / sino a selezionare l’immagine desiderata e quindi
premete ENTER. La schermata delle miniature scompare,
lasciando visualizzata solamente l’immagine selezionata.
Mentre è visualizzata questo schermata, con i tasti riportati di
seguito potete eseguire varie operazioni:
/
e
/
:
fanno scorrere l’immagine scoprendola qualora essa non
risulti completamente visualizzata.
ROSSO:
visualizza l’immagine a grande schermo. Per uscire dalla
visualizzazione a grande schermo, premete RETURN.
VERDE:
ingrandisce l’immagine visualizzata (qualora l’immagine
stessa lo consenta).
GIALLO:
riduce l’immagine visualizzata (qualora sia stata
precedentemente ingrandita con il tasto VERDE).
BLU:
ruota in senso orario l’immagine visualizzata. Ad ogni
pressione del tasto l’immagine ruota nella sequenza: 90º, 180º
e 270º.
HOME MENU:
chiude la funzione Home Gallery.
NOTA
Evitate di lasciare la stessa immagine visualizzata per lungo
tempo. Essa potrebbe infatti “imprimersi” nello schermo,
dando quindi luogo ad un’immagine residua.
Le immagini di dimensioni inferiori a 1024 x 768 pixel
vengono visualizzate con un contorno vuoto.
A seconda delle loro dimensioni, potrebbe non essere
possibile ingrandire o ridurre le immagini.
Home Gallery Miniatura 1/25
RETURN
HOMEMENU
Ritornare
Selezionare
Uscita
Inizio
Diapositive
Inform. immagine
011.JPG
Setup
Immagine
011
. JPG
018
. JPG
048
. JPG
059
. JPG
084
. JPG
DSC00086
. JPG
DSC00087
. JPG
DSC00088
. JPG
DSC00089
. JPG
DSC00090
. JPG
DSC00091
. JPG
DSC00092
. JPG
DSC00093
.JPG
DSC00092
. JPG
DSC00094
.JPG
DSC00095
. JPG
5
1
4
3
2
Home Gallery Miniatura 1/3
RETURN
HOMEMENU
Ritornare
Selezionare
Uscita
Inizio
Diapositive
Setup
Immagine
DSC00241
. JPG
DSC00288
. JPG
DSC00291
. JPG
Inform. immagine
DSC00241.JPG
640 X 480
2003. 01. 01
1
3
2
Home Gallery
RETURN
HOMEMENU
Ritornare
Selezionare
Uscita
Grande schermo
Visualizzare un' immagine
Ridurre
Ingrandire
Rotazione
Inform. immagine
IMG_0011.JPG
2272 X 1704
2003. 01. 01
PDP506XDE_Ita.book Page 68 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
69
It
Visualizzazione attraverso unità esterne 13
Italiano
Apertura della schermata di impostazione della visualizzazione diapositive
Mentre è visualizzata la schermata delle miniature, premete
VERDE
in modo da aprire la schermata di impostazione della funzione
Diapositive per la visualizzazione delle immagini in sequenza.
1Selezionate “Modalità display” ( / ).
2Selezionate “Normale” oppure “Tutto schermo” ( / ).
Se si seleziona l’opzione “Tutto schermo”, le immagini
appaiono visualizzate a grande schermo.
3Selezionate “Ordine di riproduzione” ( / ).
4Selezionate “Ordine per nome” oppure “Casuale” ( / ).
5Selezionate “Numero ripetiz. riproduzione” ( / ).
6Selezionate “Ripetiz. unica” oppure “Sezione del
montaggio” ( / ).
Se si seleziona l’opzione “Sezione del montaggio”, la visualizzazione
per diapositive viene ripetuta sino alla pressione di
RETURN
.
7Selezionate “Modalitá di riproduzione” ( / ).
8Selezionate “Automatico” oppure “Manuale” ( / ).
Se si seleziona “Automatico”, le immagini cambiano
automaticamente in successione secondo l’intervallo di
tempo specificato.
Se si seleziona “Manuale”, al contrario le immagini
cambiano solo alla pressione di P +/P –.
9
Se al passo 8 avete selezionato “Automatico”, premete / sino a
selezionare “Interv.(sec)” e quindi / in modo da selezionare la
durata di visualizzazione desiderata per ogni singola immagine.
È possibile selezionare 3 secondi, 5 secondi, 10 secondi,
20 secondi, 30 secondi, 60 secondi o 90 secondi.
10 Per avviare la visualizzazione per diapositive, premete il
tasto ROSSO.
Per ripristinare la schermata delle miniature, premete
RETURN
.
Per uscire dalla funzione Home Gallery, premete
HOME MENU
.
Avvio della visualizzazione per diapositive
Dopo avere completato l’impostazione della funzione
Diapositive, ne potete avviare la visualizzazione in modo da
vedere le immagini in sequenza.
1Per avviare la visualizzazione delle diapositive. premete il
tasto ROSSO quando appare la schermata Impostazione
diapositive oppure una schermata di miniature.
Se si seleziona “Automatico” in corrispondenza di “Modalità di
riproduzione”, le immagini cambiano automaticamente in
successione secondo l’intervallo di tempo specificato.
Se si seleziona “Manuale” in corrispondenza di “Modalità di
riproduzione”, il cambio delle immagini si esegue premendo
P +/P –
.
Lo scorrimento automatico delle immagini può essere
arrestato e sospeso per circa 90 secondi premendo il tasto
d
.
2
Se desiderate uscire dalla funzione Diapositive, premete
RETURN
in modo da ripristinare la schermata delle miniature oppure
HOME
MENU
in modo da uscire dalla funzione Home Gallery.
NOTA
Se si seleziona “Casuale” in corrispondenza di “Ordine di
riproduzione”, anche premendo P – non si ottiene il cambio
manuale delle immagini.
Regolazione della qualità delle immagini
Durante la visualizzazione della schermata delle miniature
premete GIALLO. Appare così la schermata di regolazione
dell’immagine sorgente PC. Per la successiva procedura vi
preghiamo di vedere a pagina 33.
Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione
Con il telecomando fornito in dotazione è possibile controllare
gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema: una
“set-top box” (STB), un lettore DVD, un registratore DVD (DVR)
od un videoregistratore.
Prima di utilizzare questa funzione è necessario preimpostare
il telecomando con il codice del costruttore dell’apparecchio
che si desidera controllare. Prima di controllare l’apparecchio,
quindi, premete il tasto SELECT del telecomando in modo da
selezionare una modalità ad esso appropriata; le possibili
selezioni sono TV, STB, DVD/DVR e VCR. I corrispondenti
indicatori di modalità del telecomando mostrano la modalità
attualmente selezionata.
Preimpostazione del codice del costruttore
1Premete il tasto SELECT del telecomando in modo da
selezionare la modalità STB, DVD/DVR o VCR in funzione
dell’apparecchio da controllare.
2Dopo avere atteso lo spegnimento dell’indicatore
corrispondente alla modalità precedentemente
selezionata, mentre mantenete premuto il tasto SELECT
del telecomando premete altresì il tasto 1.
Il corrispondente indicatore di modalità inizia a
lampeggiare.
3Premendo i tasti da 0 a 9 inserite il codice a 3 cifre del
costruttore.
Per identificare il codice appropriato consultate l’elenco
dei codici dei costruttori fornito a pagina 70.
L’indicatore di modalità si accende per circa un
secondo e quindi si spegne; la preselezione del codice
del costruttore è così completata.
Impostazione diapositive
Modalità display Normale Tutto schermo
Ordine di riproduzione
Ordine per nome
Casuale
Numero ripetiz. riproduzione
Ripetiz. unica
Sezione del montaggio
Modalità di riproduzione Automatico Manuale
Interv.(sec) 3 90603020105
TV/DTV
SELECT TV STB DVD/
DVR VCR SOURCE
P
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT TV STB DVD/
DVR VCR SOURCE
P
PDP506XDE_Ita.book Page 69 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
70
It
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
NOTA
Se non si esegue alcuna operazione per circa un minuto
mentre l’indicatore di modalità lampeggia, la procedura di
preselezione del codice si annulla.
L’inserimento di un codice che non appare nell’elenco
determina il lampeggiamento rapido dell’indicatore per
circa un secondo e quindi il ripristino della normale
velocità di lampeggiamento.
Per uscire dalla procedura di preselezione del codice
mentre l’indicatore lampeggia premete nuovamente il
tasto SELECT del telecomando.
I codici del costruttore predefiniti in fabbrica per le
modalità STB, DVD/DVR e VCR sono rispettivamente
“000”, “100” e “500”.
Codice dei costruttori
NOTA
Alcuni degli apparecchi riportati nella tabella potrebbero
non essere controllabili, parzialmente o totalmente, con il
telecomando fornito in dotazione al sistema.
STB
000 PIONEER 1 (valore predifinito)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
100 PIONEER 1 (valore predifinito)
101 PIONEER 2
102 AKAI
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
DVR
200 PIONEER 1
201 PIONEER 2
202 PIONEER 3
203 PANASONIC
204 PHILIPS 1
205 PHILIPS 2
206 SHARP
207 SONY
208 TOSHIBA
VCR
500 PIONEER 1 (valore predifinito)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
527 PHILIPS 2
528 PHILIPS 3
529 SANYO
530 SAMSUNG 1
531 SAMSUNG 2
532 SAMSUNG 3
533 SAMSUNG 4
534 SHARP
535 SONY 1
536 SONY 2
537 SONY 3
538 SONY 4
539 SONY 5
540 SONY 6
541 SONY 7
542 THOMSON
543 TOSHIBA
DVR
PDP506XDE_Ita.book Page 70 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
71
It
Visualizzazione attraverso unità esterne 13
Italiano
Tasti di controllo STB (set - top box)
Nella modalità STB i tasti del telecomando operano come
segue:
10 – 9
Tasti numerici
2P +/P –
Sintonizzano sul canale successivo o precedente.
3RETURN
Premendolo mentre è visualizzato lo schermo del menu
delle stazioni si ripristina lo schermo immediatamente
precedente.
4ENTER
Attiva la funzione selezionata.
///
Selezionano le varie voci dello schermo del menu delle
stazioni oppure lo schermo della guida alle stazioni.
5EXIT
Determina l’uscita dallo schermo del menu delle stazioni
oppure dallo schermo della guida alle stazioni.
6INFO
Visualizza le informazioni sulla stazione attualmente
sintonizzata.
7SOURCE a
Attiva o disattiva la “set-top box”.
8MENU
Visualizza lo schermo del menu delle stazioni.
9GUIDE
Visualizza lo schermo della guida alle stazioni.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC 0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
STB DVD/
DVR VCR SOURCE
P
ENTER
1
2
3
5
4
6
7
8
9
PDP506XDE_Ita.book Page 71 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
72
It
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
Tasti di controllo DVD/DVR
Nella modalità DVD/DVR i tasti del telecomando operano
come segue:
10 – 9
Tasti numerici
2P +/P – (solamente per il registratore DVD)
Cambia il canale del sintonizzatore incorporato nel
registratore DVD (DVR).
3RETURN
Premendolo mentre è visualizzato il menu DVD si
ripristina lo schermo immediatamente precedente.
4ENTER
Attiva la funzione selezionata.
///
Seleziona le voci dello schermo MENU DVD.
5F (PAUSE/STILL)
Mette in pausa il sistema e blocca le immagini.
6 (REC) (solamente per il registratore DVD)
Avvia la registrazione.
7T (CHAPTER SEARCH)
Ad ogni pressione si fa ritorno al punto d’inizio del capitolo
precedente.
8U (CHAPTER SEARCH)
Ad ogni pressione si avanza al punto di inizio del capitolo
successivo.
9DISC NAVI (solamente per il registratore DVD)
Visualizza lo schermo Navigazione disco dal quale è
possibile scorrere lungo il contenuto del disco stesso.
10 SOURCE a
Accende o spegne il lettore DVD o il registratore DVD
(DVR).
11 MENU
Visualizza il menu DVD.
12 DVD TOP MENU
Determina la visualizzazione del menu principale del DVD.
13 (STOP)
Interrompe la riproduzione o la registrazione. Con alcuni lettori
lettore DVD o registratori DVD (DVR) la doppia pressione del
tasto può determinare l’apertura del vassoio del disco.
14 I (PLAY)
Avvia la riproduzione.
15 V (SCAN)
Esegue l’avanzamento rapido.
16 S (SCAN)
Esegue la riproduzione all’indietro.
17 HDD (solamente per il registratore DVD)
Seleziona il disco fisso (HDD) dal quale eseguire la
riproduzione o la registrazione.
18 DVD (solamente per il registratore DVD)
Seleziona il DVD dal quale eseguire la riproduzione o la
registrazione.
6, 13 REC STOP (solamente per il registratore DVD)
Premendo e al contempo la registrazione
s'interrompe. Questa funzione è valida esclusivamente
con i registratori DVD (DVR) di Pioneer e Sony.
NOTA
Non è possibile selezionare contemporaneamente il lettore
DVD e il registratore DVD (DVR).
1
123
456
789
PC 0
234
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
STB DVD/
DVR VCR SOURCE
P
ENTER
1
2
3
6
7
5
8
9
4
10
11
12
14
15
13
16
17
18
PDP506XDE_Ita.book Page 72 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
73
It
Visualizzazione attraverso unità esterne 13
Italiano
Tasti di controllo VCR
Nella modalità VCR i tasti del telecomando operano come
segue:
10 – 9
Tasti numerici
2P +/P –
Selezionano i canali del sintonizzatore TV del
videoregistratore.
3F (PAUSE/STILL)
Mette in pausa il sistema e congela le immagini.
4E (REC)
Avvia la registrazione.
5SOURCE a
Accende o spegne il videoregistratore.
6H (STOP)
Interrompe il trascinamento del nastro.
7I (PLAY)
Avvia la riproduzione.
8V (FF)
Esegue l’avanzamento rapido del nastro consentendo la
ricerca delle immagini.
9S (REW)
Esegue il riavvolgimento del nastro consentendo la ricerca
delle immagini.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC 0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
STB DVD/
DVR VCR SOURCE
P
ENTER
1
2
4
3
5
7
8
6
9
PDP506XDE_Ita.book Page 73 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
74
It
Utilizzo delle funzioni Televideo
14
Utilizzo delle funzioni Televideo
Cos’è il Televideo?
Televideo diffonde pagine con informazioni e notizie di
intrattenimento ricevibili solamente dagli apparecchi televisivi
appositamente equipaggiati. Questo sistema con schermo al
plasma riceve le trasmissioni Televideo attraverso le reti
televisive, decodificandole in formato grafico per la loro
corretta visualizzazione. Tra i molti servizi a disposizione, vi
sono i notiziari, le notizie metereologiche e sportive, le
informazioni sulla borsa e le anteprime dei programmi.
Utilizzo di base di Televideo
NOTA
Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al
riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione” a pagina 69.
Attivazione e disattivazione di Televideo
1Selezionate un canale TV o una sorgente esterna di
ingresso che sia in grado di fornire un programma
Televideo.
2Premete m in modo da visualizzare la trasmissione
Televideo (a pieno schermo).
3Premete nuovamente m in modo da visualizzare la
trasmissione Televideo sul lato destro dello schermo
mentre su quello sinistro appaiono le normali immagini.
Ogni qualvolta si preme il tasto m, lo schermo si
modifica secondo quanto illustrato a sinistra.
Se si seleziona un programma sprovvisto del segnale
Televideo, appare il messaggio “Non è possibile
visualizzare il Televideo.”.
Selezione ed utilizzo delle pagine di Televideo
Per selezionare ed utilizzare le pagine di Televideo, fate uso dei
tasti del telecomando di seguito descritti.
Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Premendo i tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU) del
telecomando, è possibile selezionare il corrispondente gruppo
o blocco di pagine visualizzate tra parentesi sul fondo dello
schermo.
0 – 9:
Selezionare direttamente qualsiasi pagina da 100 a 899 usando
0 – 9.
w/x:
Questi tasti selezionano la pagina precedente o successiva.
v:
Ogni qualvolta si preme il tasto v, l’immagine Televideo si
modifica nel seguente modo.
k:
Premete il tasto k per visualizzare le informazioni nascoste
quali, ad esempio, le risposte ad un quiz.
Per nascondere le informazioni, premete nuovamente il
tasto k.
:
Premete il tasto per interrompere l’aggiornamento delle
pagine Televideo.
Premendo nuovamente lo stesso tasto , si libera la
modalità di blocco.
l:
Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/
FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
NOTA
Prima di visualizzare le pagine Televideo, riportate la
visualizzazione nella modalità a singolo schermo.
123
456
789
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
STB DVD/
DVR VCR SOURCE
P
ENTER
Televideo
Televideo
Metà superiore
Metà inferiore
Tutto schermo
PDP506XDE_Ita.book Page 74 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
75
It
Utilizzo delle funzioni Televideo 14
Italiano
Visualizzazione delle sottopagine
È possibile visualizzare alcune pagine di Televideo mano a
mano che esse vengono trasmesse.
Schermo delle sottopagine
1Premete m in modo da visualizzare Televideo.
Se si apre una pagina che a sua volta contiene
sottopagine, queste vengono automaticamente
visualizzate in sequenza.
2Per annullare la funzione di cambio automatico di
sottopagina, premete i tasti / .
Potete tuttavia cambiare manualmente le sottopagine
premendo i tasti / .
NOTA
La pressione dei tasti w/x determina il cambio della
pagina e la scomparsa dello schermo delle sottopagine.
Oltre che eseguire la funzione propria del tasto, premendolo
si determina altresì l’arresto del cambio automatico di
sottopagina.
Visualizzazione della panoramica TOP
Durante la ricezione di Televideo TOP, è possibile ottenere una
panoramica dei relativi testi TOP.
Schermo della panoramica TOP
1Premete m in modo da visualizzare Televideo.
2Durante la ricezione di Televideo TOP, premete l in
modo da visualizzare la panoramica TOP.
3Premete / e / sino a selezionare i blocchi o i gruppi
di pagine desiderati e quindi premete ENTER.
NOTA
Quando è visualizzato lo schermo della panoramica TOP,
risultano essere disponibili solamente i tasti i +/i –,
g, e, e a.
Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli
Potete visualizzare diversi sottotitoli durante la relativa
trasmissione.
1Premete [ per visualizzare il sottotitolo.
Il sottotitolo viene aggiornato con le informazioni inviate
dalla stazione di trasmissione.
2Premete nuovamente [ per accedere alla successiva
schermata di sottotitoli disponibile.
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
Blocco pagine
TV PROGRAMS
COLOR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
Programmi sportivi
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
Gruppi di pagine
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
Panoramica TOP
PDP506XDE_Ita.book Page 75 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
76
It
Appendice
15
Appendice
Risoluzione dei problemi
Se sullo schermo appaiono gli errori qui di seguito elencati, controllate quanto riportato nella tabella.
Problema Possibile soluzione
L’alimentazione non e collegata.
Il sistema non si accende.
Accertatevi che lo schermo al plasma ed il ricevitore multimediale siano correttamente collegati. (Vedere a
pagina 18.)
I cavi di alimentazione sono scollegati? (Vedere a pagina 19.)
L’alimentazione elettrica principale è stata interrotta? (Vedere le pagine 23 e 24.)
Controllate se avete correttamente premuto un tasto da 0 – 9 del telecomando. (Vedere a pagina 23.)
Se l’indicatore del sistema si accende di colore rosso, premete un tasto da 0 – 9.
Sul schermo appaiono alternatamene
rettangoli blu e rossi.
Controllate che il cavo di sistema non sia scollegato o solo parzialmente collegato. (Vedere a pagina 18.)
È impossibile gestire il sistema. Influenze esterne quali i lampi e l’elettricità statica possono causare malfunzionamenti.
In tal caso spegnete lo schermo al plasma ed il ricevitore multimediale e quindi riaccendeteli, oppure
scollegatene i cavi di alimentazione e ricollegateli dopo 1 o 2 minuti.
Il telecomando non funziona. L’indicatore TV del telecomando è acceso? Premete il tasto SELECT del telecomando in modo da selezionare
la modalità TV.
Verificate che le batterie siano inserite con le polarità (+, –) correttamente allineate. (Vedere a pagina 22.)
Le batterie sono scariche? Sostituitele con batterie nuove. (Vedere a pagina 22.)
Agite sul telecomando dopo averlo puntato in direzione del relativo sensore sullo schermo al plasma.
(Vedere a pagina 22.)
State usando il telecomando in condizioni di forte illuminazione o di illuminazione fluorescente?
Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?
Non si hanno né immagini né suono. Controllate di non avere involontariamente selezionato la sorgente di ingresso video mentre al contrario
desiderate guardare un canale TV. (Vedere a pagina 24.)
Verificate se avete selezionato un canale bloccato con la funzione Protezione bambini. (Vedere a pagina 31.)
Inserite la password per cancellare temporaneamente la Protezione bambini. (Vedere a pagina 58.)
Verificate il corretto collegamento del cavo dell'antenna. (Vedere a pagina 21.)
Verificate il corretto collegamento del cavo all'altro apparecchio. (Vedere alle pagine da 60 a 66.)
Le immagini non vengono visualizzate. Il collegamento fatto verso altre unità è stato correttamente eseguito? (Consultate le pagine da 60 a 66.)
È stato posto in ingresso un segnale PC non compatibile? (Vedere a pagina 65.)
L’impostazione Selezione Ingresso è corretta? (Vedere a pagina 55.)
L’audio è riprodotto ma non viene
visualizzata l’immagine.
Controllate se è stata selezionata la funzione “Immagine disattivata” per il risparmio energetico. Se questa
opzione è selezionata, lo schermo è disattivato e viene riprodotto solo l’audio. Per ripristinare la visualizzazione
dello schermo, premete qualsiasi tasto ad eccezione di
i
+/
i
– e
e
(Vedere a pagina 38.).
Appaiono le immagini ma non si sente
l’audio.
Verificate che il volume non sia al minimo. (Vedere a pagina 25.)
Verificate che l’audio non sia stato silenziato. (Vedere a pagina 25.)
Verificate che al terminale di uscita PHONES non siano collegate le cuffie. (Vedere a pagina 14.)
In caso di utilizzo delle sorgenti di ingresso INPUT 4 o PC, verificate che sia collegato anche il terminale
audio. (Vi preghiamo di vedere a pagina 65.)
Il suono è invertito tra destra e sinistra.
Il suono viene emesso da un solo
altoparlante.
Verificate che i cavi degli altoparlanti non siano stati invertiti o che non siano scollegati.
(Vedere le pagine 13 e 20.)
Il bilanciamento è stato effettuato correttamente? (Vedere a pagina 36.)
L’immagine si presenta tagliata. La posizione dell’immagine è corretta? (Vedere a pagina 54.)
Per l’immagine sono state selezionate le corrette dimensioni? (Vedere alle pagine da 56 a 57.)
Appaiono colori anomali, i colori sono
deboli o scuri oppure non sono allineati.
Regolate le tonalità dell’immagine. (Consultate le pagine da 33 a 36.)
L’ambiente è eccessivamente luminoso? In ambienti eccessivamente luminosi le immagini possono infatti
apparire scure.
Controllate l’impostazione del sistema di colore. (Vedere le pagine 31 e 55.)
Il sistema si spegne improvvisamente. La temperatura interna del sistema è aumentata. Rimuovete qualsiasi corpo che ostruisca le aperture di
ventilazione, ovvero pulitele. (Vedere a pagina 16.)
Controllate l’impostazione del comando di accensione. (Vedere a pagina 38.)
Controllate l’impostazione della funzione Spegnimento con Timer. (Vedere a pagina 58.)
Rumori del pannello I rumori generati dal pannello, ad esempio quello del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del
vetro del pannello stesso, costituiscono un fenomeno normale per gli schermi a matrice di fosfori.
Codice Messaggio Controllo
SD04 Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura interna
troppo elevata. Controllare la temperatura in PDP.
Controllate che la temperatura ambiente dello schermo al plasma non sia
eccessivamente elevata.
SD05 Spegnimento dell’apparecchio. Attivati i circuiti di
protezione interna. Si è verificato un corto circuito nel
cavo del diffusore?
Controllate il collegamento dei cavi tra lo schermo al plasma e gli altoparlanti.
SD11 Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura interna
troppo elevata. Controllate la temperatura attorno al
ricevitore multimediale.
Controllate che la temperatura ambiente del ricevitore multimediale non sia
eccessivamente elevata.
PDP506XDE_Ita.book Page 76 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
77
It
Appendice 15
Italiano
Denominazione dei segnali del connettore D-sub a 15 contatti
Assegnazione dei contatti della presa SCART
Al terminale SCART è possibile collegare varie unità audio e video.
SCART (INPUT 1)
1. Uscita audio di destra 8. Controllo Audio-video 15. Ingresso del rosso
2. Ingresso audio di destra 9. Terra per il verde 16. Controllo del rosso/verde/blu
3. Uscita audio di sinistra 10. Non utilizzato 17. Terra per il segnale video
4. Terra comune per l’audio 11. Ingresso del verde 18.
Terra per il controllo del rosso/verde/blu
5. Terra per il blu 12. Non utilizzato 19. Uscita video
6. Ingresso audio di sinistra 13. Terra per il rosso 20. Ingresso video
7. Ingresso del blu 14. Non utilizzato 21. Schermatura connettore
SCART (INPUT 2)
1. Uscita audio di destra 8. Controllo Audio-video 15. Ingresso crominanza S-Video
2. Ingresso audio di destra 9. Terra 16. Non utilizzato
3. Uscita audio di sinistra 10. Controllo link AV 17. Terra per il segnale video
4. Terra comune per l’audio 11. Non utilizzato 18. Terra
5. Terra 12. Non utilizzato 19. Uscita video
6. Ingresso audio di sinistra 13. Terra 20. Ingresso video/Ingresso S-Video
7. Non utilizzato 14. Non utilizzato 21. Schermatura connettore
SCART (INPUT 3)
1. Uscita audio di destra 8. Controllo Audio-video 15.
Ingresso del rosso/ingresso crominanza S-Video
2. Ingresso audio di destra 9. Terra 16. Controllo del rosso/verde/blu
3. Uscita audio di sinistra 10. Controllo link AV 17. Terra per il segnale video
4. Terra comune per l’audio 11. Ingresso del verde 18. Terra
5. Terra 12. Non utilizzato 19. Uscita video
6. Ingresso audio di sinistra 13. Terra 20. Ingresso video/Ingresso S-Video
7. Ingresso del blu 14. Non utilizzato 21. Schermatura connettore
(Vista frontale)
N. contatto Denominazione del segnale N. contatto Denominazione del segnale
1R 9+5V
2 G 10 GND (terra)
3 B 11 Non collegato
4 Non collegato 12 SDA
5 Non collegato 13 HD
6 GND (terra) 14 VD
7 GND (terra) 15 SCL
8 GND (terra)
PDP506XDE_Ita.book Page 77 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
78
It
Appendice
15
Caratteristiche tecniche
*1Commutabile
*2Conforme a HDMI1.1 e a HDCP1.1.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un'interfaccia digitale che mediante un unico cavo gestisce sia i segnali audio
sia quelli video.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) è una tecnologia impiegata per proteggere i contenuti protetti da copyright
utilizzanti l'interfaccia Digital Visual (DVI).
L'aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Voce Schermo al plasma da 50", modello: PDP-506PE Schermo al plasma da 43", modello: PDP-436PE
Numero di pixel 1280 × 768 pixel 1024 × 768 pixel
Amplificatore audio 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 ) 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 )
Sistema surround SRS/FOCUS/TruBass SRS/FOCUS/TruBass
Alimentazione 220–240 V CA, 50/60 Hz, 344 W (0,4 W in standby) 220–240 V CA, 50/60 Hz, 292 W (0,4W in standby)
Dimensioni 1224 (L) × 717 (A) × 92 (P) mm 1076 (L) × 632 (A) × 92 (P) mm
Peso 31,8 kg 25,8 kg
Voce Ricevitore multimediale modello: PDP-R06XE
Sistema colore Analogico PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Digitale PAL/SECAM
Funzione TV
(Analogico)
Sistema di ricezione B/G, D/K, I, L/L
Sintonizzatore VHF/UHF Can. E2–E69, can. F2–F10, can. I21–I69, can. IR A–IR J
CATV Iperbanda, can. S1 – S41
Preimpostazione automatica canali
99 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
STEREO NICAM/A2
Funzione TV
(Digitale)
Sistema di ricezione DVB-T (2K/8K COFDM)
Sintonizzatore VHF/UHF VHF Banda III (da170 a 230 MHz) e UHF Banda IV, V (da 470 a 862 MHz)
Preimpostazione automatica canali
999 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
STEREO MPEG livello I/II, Dolby Digital
Terminali Posteriori INPUT 1 SCART (AV in, RGB in, TV out)
INPUT 2 SCART (AV in/out, S-VIDEO in, AV link *1), Video componente in
INPUT 3 SCART (AV in/out, S-VIDEO in, RGB in, AV link *1), HDMI in*2
INPUT 4 HDMI in*2
Antenna 75 q tipo Din bande VHF/UHF in (Analogico)
75 q tipo Din bande VHF/UHF in (Digitale)
75 q tipo Din bande VHF/UHF out (Digitale)
Frontale INPUT 5 S-VIDEO, AV in (l’ingresso audio è condiviso con PC INPUT.)
PC RGB analogico in
PC CARD PCMCIA Tipo II
Terminale AUDIO OUTPUT
(posteriore)
Uscita AUDIO (Fissa)
Terminale SUB WOOFER OUTPUT
(posteriore)
Variabile
Terminale PHONES OUTPUT (frontale) Da 16 a 32 q (raccomandato)
Terminale DIGITAL OUT Riproduzione audio digitale (ottica)
COMMON INTERFACE
(posteriore)
Modulo CA
Alimentazione 220–240 V CA, 50/60 Hz, 25 W
(0,7 W in standby: alimentazione aerea disattivata)
Dimensioni 420 (L) x 90 (A) x 299 (P) mm
Peso 4.3 kg
PDP506XDE_Ita.book Page 78 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
79
It
Appendice 15
Italiano
Marchi di fabbrica
I simboli di FOCUS, WOW, SRS e il simbolo h® sono marchi commerciali di SRS Labs, Inc.
Le tecnologie FOCUS e SRS sono incorporate su licenza di SRS Labs, Inc.
Questo sistema adotta i caratteri FontAvenue® su licenza di NEC Corporation.
FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
DDC è un marchio registrato di Video Electronics Standards Association.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi commerciali di Dolby Laboratories.
I nomi delle società o delle istituzioni sono marchi di fabbrica oppure marchi di fabbrica registrati delle rispettive società ed
istituzioni stesse.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
PDP506XDE_Ita.book Page 79 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
PDP506XDE_Ita.book Page 80 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Nederlands
WAARSCHUWING
Dit toestel moet geaard worden.
Op diverse labels op dit product kunt u de
volgende symbolen aantreffen. Deze
attenderen de gebruikers en eventuele
reparateurs van dit product op mogelijk
gevaarlijke omstandigheden.
STANDBY/ON toets
STANDBY: Wanneer het toestel uit (standby) staat, wordt
de stroomvoorziening onderbroken en kan het
toestel niet gebruikt worden.
STANDBY/ON indicator
De indicator licht rood op wanneer het toestel uit (standby) staat,
of blauw wanneer de stroom is ingeschakeld.
WAARSCHUWING
Dit symbool duidt een gevaar of
onveilige handeling aan die kan leiden
tot persoonlijk letsel of zaakschade.
LET OP
Dit symbool duidt een gevaar of
onveilige handeling aan die kan leiden
tot ernstig persoonlijk letsel of zelfs de
dood.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische
schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof
bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld
een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze
blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of
vocht.
D3-4-2-1-3_A_Du
Dis product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG,
gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij
92/31/EEG en 93/68/EEG).
WAARSCHUWING
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk
van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat
de netspanning in het land waar het apparaat wordt
gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V
of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de
eerste maal in het stopcontact steekt.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is uitgerust met een drie-draden (geaarde)
stekker – de stekker heeft dus een derde pen (aardpen).
Deze stekker past alleen in een geaard stopcontact. Als u de
stekker niet in het stopcontact kunt steken, moet u contact
opnemen met een bevoegde elektricien om het stopcontact
te laten vervangen door een geaard stopcontact. Verwijder
nooit de aardbeveiliging van de stekker.
D3-4-2-1-6_A_Du
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een
brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE
VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen. Zie bladzijde
16 voor de minimaal vereiste ruimte.
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat
zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare
werking van het apparaat wordt verkregen en
oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen,
moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit
geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door
voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door
gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na
het uitschakelen van het apparaat nog een kleine
hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen om het apparaat volledig van het
lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de
stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact
kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat
langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
PDP506XDE_Ned.book Page 3 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
4
Du
Inhoud
01
Inhoud
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet bedienen. Bewaar
deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding. De manier
waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde.
01 Belangrijke informatie voor de
gebruiker
02 Veiligheidsvoorzorgen
03 Meegeleverde accessoires
Identificeren van de hoofdtoestellen .......12
Plasmascherm ..........................................12
Media Receiver ..........................................12
04 Benaming van de onderdelen
Plasmascherm ..........................................13
Media Receiver ..........................................14
Afstandsbediening ....................................15
05 Voorbereiding
Installeren van het Plasmascherm ..........16
Installeren van de Media Receiver ..........16
Voorkomen dat het Plasmascherm
omvalt .........................................................17
De systeemkabel aansluiten ....................18
Aansluiten van het netsnoer ....................19
Leggen van de bedrading .........................20
Aansluiten van een antenne ....................21
Voorbereiden voor afstandsbediening ....22
Plaatsen van de batterijen ...................22
Waarschuwingen betreffende de
batterijen ...............................................22
Bereik van de afstandsbediening ........22
Voorzorgen betreffende de
afstandsbediening ................................22
06 TV kijken
Aan/uit zetten ............................................23
Kanalen kiezen ..........................................24
Afstemmen op uw favoriete (analoge)
kanalen ......................................................25
Veranderen van het volume en de
geluidsweergave .......................................25
Gebruik van de multischerm functies .....27
Splitsen van het scherm ......................27
Stilzetten van beelden ..........................28
07 Menu-instellingen
Gebruik van het menu ..............................29
AV functiemenu’s ................................ 29
PC functiemenu’s ................................ 29
Menu-bediening ................................... 29
08 Basisinstellingen
Automatisch instellen van TV kanalen ... 30
Gebruik van de Automatische
installatie .............................................. 30
Handmatig instellen van analoge TV
kanalen ...................................................... 30
Gebruik van de Handmatige
instelling ............................................... 30
Verminderen van ruis in video ............ 31
Instellen van het kinderslot ................. 31
Selecteren van de ingangsaansluiting
voor de decoder ................................... 31
Namen geven aan TV kanalen ............ 32
Sorteren van voorgeprogrammeerde
TV kanalen ............................................ 32
Instellen van de klok ............................ 32
Instellen van de taal ................................. 32
AV Selectie ................................................ 33
Basis-beeldinstellingen ........................... 33
Geavanceerde beeldinstellingen ............. 34
Gebruik van PureCinema .................... 34
Gebruik van Kleurtemp ....................... 34
Gebruik van CTI .................................... 34
Gebruik van het Kleurbeheer .............. 35
Verminderen van beeldruis ................. 35
Gebruik van de DRE (Verbreding
Dynamisch Bereik) functies ............... 35
Gebruik van 3DYC en de I-P-modus ... 36
Geluidsinstellingen .................................. 36
FOCUS .................................................. 36
Surround voor ...................................... 37
Luisteren naar het geluid bij het
sub-scherm via een hoofdtelefoon ......... 37
Stroomvoorziening ................................... 38
09 Genieten van digitale TV-uitzendingen
Bekijken van digitale TV-programma’s ... 39
Veranderen van kanalen ..................... 39
Tonen van een balk met
kanaalgegevens ................................... 39
PDP506XDE_Ned.book Page 4 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
5
Du
Inhoud
Nederlands
Bekijken van ondertiteling .................. 39
Aanpassen van de DTV
kanaalinstellingen .................................... 40
Aanpassen ingestelde land ................ 40
Vervangen van bestaande kanalen .... 40
Toevoegen nieuwe kanalen ................. 40
Controleren van de signaalsterkte ..... 41
Hiermee schakelt u de stroom voor
de antenne aan/uit .............................. 41
Terugstellen op de oorspronkelijke
systeeminstellingen ............................. 41
Aanpassen overige kanaalinstellingen ... 42
Instellen van kanaalopties .................. 42
Inschakelen van favoriete kanalen ..... 42
Inschakelen van het automatisch
overslaan functie ................................. 42
Instellen van het kinderbeveiliging .... 43
Sorteren van vooringestelde
DTV kanalen ......................................... 43
Selecteren digitaal audioformaat ........... 43
Selecteren van de taal voor de audio,
ondertiteling en teletekst ......................... 44
Gebruik van de software
update-functie .......................................... 44
Gebruik van de Automatische
update ................................................... 44
Instellen van het Update-tijdstip ........ 44
Handmatige update starten ............... 44
Aangeven van technische
informatie ............................................. 45
Gebruik van MHEG toepassingen
(alleen voor het V.K.) ........................... 45
Schermbeveiliging ................................... 45
Standaard Interface ................................. 45
Insteken van een CA kaart .................. 45
10 Gebruik van de Elektronische
Programma Gids (EPG) (alleen voor
analoge TV)
EPG klaar maken voor gebruik ................ 46
Automatisch bijwerken van EPG
gegevens .............................................. 46
Opgeven van een EPG
informatiezender .................................. 46
Beperkte weergave van EPG
gegevens .............................................. 46
Opzoeken van programma’s ................... 46
Bekijken van programma-informatie ...... 47
Opnemen van programma’s met
opname-apparatuur ................................. 47
Selecteren van een programma om direct
naar te kijken ............................................ 47
11 Gebruik van de Elektronische
Programma Gids (EPG) (alleen voor
DTV)
EPG aanduidingsformaat ........................ 48
Gebruik van de EPG gids ......................... 49
Voorinstellen van TV-programma’s
met de EPG gids ....................................... 50
Gebruik van de automatische
kanaalkeuze en standby-voor-
opname ................................................. 50
Handmatig instellen van de timer ...... 51
Voorrangsregels voor overlappende
voorinstellingen .................................... 51
Voorinstellingen voor TV-programma’s
wijzigen/wissen .................................... 52
Voorrang voor overlappende
voorinstellingen wijzigen ..................... 52
Gebruik van andere handige EPG
functies ...................................................... 53
EPG verspringen .................................. 53
EPG zoekfunctie ................................... 53
12 Nuttige instellingen
Omschakelen van de verticale
displayfrequentie (alleen in de AV
functie) ...................................................... 54
Instellen van de beeldpositie
(alleen in de AV functie) ........................... 54
Automatisch instellen van de
beeldpositie en de klok (alleen in de
PC functie) ................................................ 54
Handmatig instellen van de
beeldpositie en de klok (alleen in de
PC functie) ................................................ 54
Selecteren van het type
ingangssignaal ......................................... 55
Instellen van het kleursysteem
(alleen in de AV functie) ........................... 55
Handmatig instellen van
schermafmetingen ................................... 56
Automatisch instellen van
schermafmetingen ................................... 57
PDP506XDE_Ned.book Page 5 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
6
Du
Inhoud
01
Selecteren van schermafmetingen voor
ingangssignalen met een
beeldverhouding van 4:3 ......................57
Instellen van de helderheid van de balken
links en rechts op het scherm
(Randmasker) ............................................57
Sluimertimer ..............................................58
Gebruik van een wachtwoord
(alleen voor de AV functie) .......................58
Invoeren van een wachtwoord ............58
Veranderen van het wachtwoord ........58
Terugstellen van het wachtwoord .......59
Deactiveren van het wachtwoord ........59
13 Gebruik van externe apparatuur
Kijken naar beelden van een decoder .....60
Aansluiten van een decoder ................60
Weergeven van beelden van een
decoder .................................................60
Kijken naar beelden van een
videorecorder .............................................60
Aansluiten van een videorecorder ......60
Weergeven van beelden van een
videorecorder ........................................60
Gebruik van de HDMI
ingangsaansluitingen ...............................61
Aansluiten van HDMI apparatuur .......61
Gebruik van de i/o Link.A ..........................62
Kijken naar beelden van een
DVD-speler .................................................63
Aansluiten van een DVD-speler ..........63
Weergeven van beelden van een
DVD-speler ............................................63
Gebruik van de SCART
uitgangsfunctie .........................................63
Omschakelen van SCART
uitgangssignaal ....................................64
Gebruik van een spelcomputer en kijken
naar beelden van een camcorder ............64
Aansluiten van een spelcomputer of
camcorder .............................................64
Weergeven van beelden van een
spelcomputer of camcorder ................64
Bekijken van beelden van een PC ............65
Aansluiten van een PC .........................65
Weergeven van beelden van een PC ..65
Tabel met geschikte computers ..........65
Aansluiten van externe
audio-apparatuur ......................................65
Aansluiten van audio-apparatuur ...... 65
Aansluiten van de
bedieningssignaalsnoeren ...................... 66
Over SR+ ............................................. 66
Gebruik van geheugenkaarten
(Home Gallery functie) ............................. 66
Geschikte geheugenkaarten ............... 66
Geschikt bestandsformaat .................. 66
Inbrengen van de geheugenkaart ...... 67
Verwijderen van de geheugenkaart ... 67
Opstarten van het Home Gallery
beginscherm ........................................ 67
Selecteren van een map ..................... 67
Openen van een indexscherm ............ 68
Openen van een standaard
weergavescherm voor een enkel
beeldbestand ....................................... 68
Openen van het instelscherm voor
de Diavoorstelling ................................ 69
Openen van het Diavoorstelling
scherm .................................................. 69
Instellen van de beeldkwaliteit ........... 69
Bedienen van andere apparatuur met de
meegeleverde afstandsbediening ........... 69
Fabrikantencodes ................................ 70
STB (set-top box; apart
aansluitkastje, bijv. een decoder)
bedieningstoetsen ............................... 71
DVD/DVR bedieningstoetsen ............. 72
Videorecorder bedieningstoetsen ...... 73
14 Gebruik van de Teletekstfuncties
Wat is Teletekst? ....................................... 74
Basisbediening voor Teletekst ................ 74
Aan en uit zetten van Teletekst ........... 74
Kiezen en bedienen van Teletekst
pagina’s ................................................ 74
Weergeven van subpagina’s ............... 75
Weergeven van het TOP overzicht ..... 75
Weergeven van ondertitelpagina’s ..... 75
15 Aanhangsel
Oplossen van problemen ......................... 76
Toewijzing van de SCART
aansluitpennen ......................................... 77
Technische gegevens .............................. 78
PDP506XDE_Ned.book Page 6 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
7
Du
Belangrijke informatie voor de gebruiker 01
Nederlands
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Om de optimale prestaties van uw Pioneer PureVision PDP-
506XDE/PDP-436XDE plasmaschermsysteem te verkrijgen,
raden wij u aan de onderstaande informatie zorgvuldig door te
lezen.
De Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE is een zeer
betrouwbaar topkwaliteits plasmaschermsysteem met een
lange levensduur. Om beelden van een dergelijke uitstekende
kwaliteit te kunnen leveren, bevat dit Pioneer
plasmaschermsysteem het neusje van de zalm in design en
constructie, alsook uiterst precieze en geavanceerde
technologie.
De Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE maakt
gebruik van de nieuwste kleurenfiltertechnologie - Direct
Colour Filter. Hierdoor wordt de kleur- en beeldweergave van
deze modellen verbeterd ten opzichte van eerdere modellen.
Deze technologie maakt het ook onnodig een glasplaat voor
het plasmapaneel te plaatsen, hetgeen past in het voortgaande
streven van Pioneer de belasting van het milieu door afval van
consumentenelektronica terug te dringen, zowel tijdens de
fabricage als later via hergebruik.
Na verloop van tijd zal de lichtsterkte van het Pioneer PDP-
506XDE/PDP-436XDE plasmaschermsysteem heel langzaam
afnemen, net als alle schermen op fosforbasis (bijv. normale
televisies met een beeldbuis). Lees de onderstaande
voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door om gedurende lange
tijd van fraaie en heldere beelden op uw Pioneer
plasmaschermsysteem te kunnen genieten:
Richtlijnen voor het gebruik
Bij alle schermen op fosforbasis (inclusief normale televisies
met een beeldbuis) is langdurig weergeven van stilstaande
beelden niet goed voor het scherm. Plasmaschermen vormen
geen uitzondering op deze regel. Door enkele
voorzorgsmaatregelen te nemen kunt u echter het na-ijlen van
beelden of permanente beschadiging van het scherm
voorkomen. Volg de onderstaande aanbevelingen op voor een
langdurige optimale werking van uw plasmascherm:
Vermijd langdurige weergave van stilstaande beelden of een
beeld dat bijna niet beweegt (bijv. beelden met titelbalken of
van videospelletjes met gedeelten van het beeld die bijna niet
veranderen).
Laat Teletekst pagina’s niet te lang op het beeldscherm
staan.
Kijk niet te lang naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD)
van uw decoder, DVD-speler, videorecorder of andere
componenten.
Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld
op het scherm staan wanneer u de stilstaandbeeld-functie
van een TV-ontvanger, videorecorder, DVD-speler of andere
component gebruikt.
Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen
naast elkaar kunt u beter niet gedurende langere tijd op het
scherm laten staan.
Bij weergave van de beelden van een spelcomputer verdient
het aanbeveling de “SPEL” instelling te kiezen onder “AV
Selectie”. Gebruik het toestel alstublieft nooit langer dan
twee uur achter elkaar op deze manier.
Nadat u een videospelletje hebt gespeeld, of een computer-
of ander stilstaand beeld heeft laten weergeven, kunt u het
beste een normaal bewegend beeld laten weergaven met de
“BREEDBEELD” of “VOLLEDIG” instelling, gedurende
terminste 3 maal zo lang als het eerdere spelletje of het
stilstaande beeld was weergegeven.
Zet uw Plasmascherm altijd uit (STANDBY) na gebruik.
Richtlijnen voor de opstelling
Uw Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE
Plasmaschermsysteem heeft een uiterst dun ontwerp. Om
veiligheidsredenen moet u ervoor zorgen dat uw
Plasmascherm correct en degelijk wordt gemonteerd, zodat
het toestel niet kan omvallen bij trillingen of stoten.
Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de
onderdelen en accessoires die door PIONEER hiervoor zijn
ontworpen. Bij gebruik van andere accessoires dan de
PIONEER standaard of montagebeugel is het mogelijk dat het
toestel niet stevig kan worden gemonteerd, hetgeen kan leiden
tot ongelukken. Indien een aangepaste installatie vereist is,
raden wij u aan de winkel te raadplegen waar u het toestel hebt
gekocht. Voor een correcte installatie moet het toestel door een
ervaren en vakbekwame monteur worden geïnstalleerd.
PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een
ongeluk of beschadiging veroorzaakt door het gebruik van
onderdelen of accessoires die vervaardigd zijn door andere
fabrikanten:
Om storingen en oververhitting te voorkomen, moet u ervoor
zorgen dat de ventilatieopeningen van het toestel niet
geblokkeerd worden en dat een goede afvoer van de warmte
gewaarborgd wordt.
Zet het toestel iets bij andere apparatuur, wand enz.
vandaan. Voor de minimale vrije ruimte die vereist is rondom
het toestel, zie bladzijde 16.
Zet het toestel niet in een krappe ruimte met slechte
ventilatie.
Leg geen doek enz. over het toestel.
Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de
achterkant van het toestel met een stofzuiger op zijn laagste
stand om opgehoopt stof te verwijderen.
Zet het product niet op een tapijt of deken.
Laat het product niet gekanteld staan, behalve bij verticale
installatie van de Media Receiver.
Keer het product niet om.
Als het toestel gebruikt wordt zonder voldoende ventilatie, kan
de temperatuur binnenin zeer hoog oplopen, hetgeen kan
leiden tot storingen. Wanneer de omgevings temperatuur of de
inwendige temperatuur een bepaalde waarde overschrijdt,
wordt het toestel automatisch uitgeschakeld zodat de
onderdelen binnenin kunnen afkoelen en een gevaarlijke
situatie wordt voorkomen.
Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte
installatieplaats, foutieve montage, installatie, bevestiging of
bediening van het product, wijzigingen aangebracht aan het
product. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.
OPMERKING
Hieronder volgen enkele typische effecten en karakteristieken
van op fosfor gebaseerde matrixschermen die als zodanig niet
onder de beperkte garantie van de fabrikant vallen:
Permanent achterblijvende beelden in de fosforhoudende
elementen van het paneel.
Voorkomen van een zeer klein aantal niet of niet correct
werkende lichtcellen.
Door het paneel zelf gegenereerde geluiden, zoals: geruis
van de ventilator, brommen van elektrische schakelingen /
zoemen van het glaspaneel.
PDP506XDE_Ned.book Page 7 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
8
Du
Belangrijke informatie voor de gebruiker
01
LET OP
PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade
als gevolg van onjuist gebruik van het product door u of door
anderen, als gevolg van storingen in het gebruik, andere aan
het product gerelateerde problemen, of als gevolg van gebruik
van het product, behalve in gevallen waar het bedrijf deze
aansprakelijkheid niet kan uitsluiten.
Beveiliging Plasmascherm
Wanneer er langere tijd stilstaande beelden (zoals foto’s en
computerbeelden) op het scherm worden weergegeven, zal het
scherm iets gedimd worden. Dit komt omdat de beveiliging van
het Plasmascherm automatisch de helderheid aanpast
wanneer er stilstaande beelden worden gedetecteerd; dit duidt
dus niet op een storing of defect. Het scherm zal worden
gedimd wanneer het beeld ongeveer drie minuten stilstaat.
Informatie omtrent defecte beeldpunten
Plasmaschermen tonen informatie en beelden door middel
van pixels of beeldpunten. Pioneer plasmaschermen bestaan
uit een zeer groot aantal van deze beeldpunten. (Afhankelijk
van de afmetingen van het scherm; meer dan 2,3 miljoen voor
een 43 inch scherm, meer dan 2,9 miljoen voor een 50 inch
scherm, meer dan 3,1 miljoen voor een 61 inch scherm.) Alle
Pioneer beeldschermen worden vervaardigd met zeer
hoogstaande en ultra-precieze technologie en ondergaan een
individuele kwaliteitscontrole.
In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk dat sommige pixels
(beeldpunten) permanent uitgeschakeld zijn, of juist
permanent ingeschakeld, zodat er een vast zwart of gekleurd
puntje op het scherm te zien is.
Dit verschijnsel hebben alle plasmaschermen met elkaar
gemeen omdat het een gevolg is van de huidige stand der
techniek.
Als de defecte beeldpunten zichtbaar zijn op een normale
kijkafstand van tussen 2,5 en 3,5 meter bij een normale
uitzending (dus niet bij een testbeeld, een stilstaand beeld of
een egaal gekleurd beeld), verzoeken wij u contact op te nemen
met uw leverancier.
Als de defecte beeldpunten echter alleen heel dichtbij
zichtbaar zijn, of bijvoorbeeld alleen bij een egaal gekleurd
beeld, dan kunt u het verschijnsel als normaal beschouwen
voor deze technologie.
Infrarode stralen
Vanwege de toegepaste technieken genereert uw
Plasmascherm infrarood straling. Afhankelijk van hoe uw
Plasmascherm gebruikt wordt, is het mogelijk dat de
afstandsbedieningen van andere apparatuur in de buurt, of
bijvoorbeeld een draadloze hoofdtelefoon op infrarood,
hierdoor gestoord worden. In een dergelijk geval kunt u het
beste de apparatuur in kwestie zo plaatsen dat de sensoren
voor de afstandsbedieningen niet meer gestoord worden.
Radiostoring
Alhoewel dit product voldoet aan alle eisen, produceert het een
geringe hoeveelheid ruis. Als u apparatuur zoals een AM
(middengolf) radio, PC of videorecorder te dicht bij dit product
zet, is het mogelijk dat deze apparatuur storing ondervindt. In
een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij
dit product vandaan te zetten.
Geluiden uit het plasmascherm
Uw Plasmascherm bestaat uit allemaal heel kleine
beeldpuntjes die licht produceren aan de hand van de
ontvangen videosignalen. Vanwege de manier waarop deze
beeldpunten of cellen licht produceren is het mogelijk dat u
een gezoem kunt horen uit het scherm of een gebrom uit de
elektrische schakelingen die de beeldpunten aansturen.
Wij wijzen u er ook op dat de ventilator harder zal gaan draaien
wanneer de omgevingstemperatuur van de Media Receiver
hoger wordt. Het geluid van de ventilator zal in een dergelijk
geval ook beter hoorbaar zijn.
Plak geen labels, stickers of plakband op dit product.
Hierdoor kan de behuizing verkleuren of aangetast raken.
Wanneer u het product langere tijd niet zult
gebruiken
Wanneer u het product lange tijd niet gebruikt, kunnen de
prestaties ervan achteruit gaan. Zet het product daarom
regelmatig aan en gebruik het.
Condens
Wanneer het product van een koude naar een warme plek
wordt gebracht, of wanneer bijvoorbeeld op een
winterochtend de verwarming wordt aan gezet, kan er
condensvorming optreden op of binnenin het product. In
geval van condensvorming mag u het product niet aan
zetten, maar moet u wachten tot de condens verdwenen is.
Als u het product gebruikt terwijl er condens gevormd is,
kunnen er storingen optreden.
Schoonmaken van het oppervlak van het scherm en
het glanzende oppervlak aan de voorkant van de
behuizing
Maak het scherm van dit product of de glanzende voorkant
van de behuizing schoon door dit voorzichtig af te nemen
met een zachte, droge doek; het meegeleverde
reinigingsdoekje of iets dergelijks (d.w.z. katoen of flanel).
Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt
u krassen maken op het scherm of op de afwerking van het
product.
Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht
komen en storingen veroorzaken.
Schoonmaken van de behuizing
Maak de behuizing van dit product schoon door deze
voorzichtig af te nemen met een zachte, schone (bijv. katoen
of flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard
wrijft, kunt u krassen maken op het oppervlak van de
behuizing.
De behuizing van dit product bestaat grotendeels uit plastic.
Gebruik geen chemische middelen zoals benzine of
verfverdunner om de behuizing schoon te maken. Gebruik
van chemische middelen kan de behuizing of de coating
aantasten.
Stel het product niet bloot aan agressieve gassen of
vloeistoffen zoals pesticiden. Laat het product niet langere
tijd contact maken met dingen van rubber of vinyl. De
weekmaker in deze materialen kan de behuizing of de
coating aantasten.
Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht
komen en storingen veroorzaken.
Handgrepen aan de achterkant van het
Plasmascherm
De handgrepen aan de achterkant van het Plasmascherm
mogen niet worden verwijderd.
Vraag een andere persoon u te helpen wanneer het
Plasmascherm verplaatst moet worden en gebruik hierbij de
handgrepen aan de achterkant van het Plasmascherm.
Verplaats het Plasmascherm in geen geval met slechts één
enkele handgreep. Gebruik de handgrepen zoals u kunt zien
op de afbeelding.
Gebruik de handgrepen niet om het product aan op te
hangen wanneer u het product gaat installeren. Gebruik de
handgrepen niet om te voorkomen dat het product kan
omvallen.
PDP506XDE_Ned.book Page 8 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
9
Du
Belangrijke informatie voor de gebruiker 01
Nederlands
LET OP
Naijlende beelden op het Plasmascherm
Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een
stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het
mogelijk dat dit beeld naijlt. Dit is met name zo in de
volgende twee gevallen.
1 Naijlen als gevolg van resterende elektrische lading
Wanneer stilstaande beelden met een hoge piek luminantie
langer dan 1 minuut worden weergegeven, kunnen de beelden
naijlen als gevolg van de resterende elektrische lading. De
naijlende beelden verdwijnen van het scherm wanneer er weer
bewegende beelden worden weergegeven. Hoe lang het duurt
voor de naijlende beelden verdwijnen hangt af van de
luminantie van de stilstaande beelden en de tijdsduur dat deze
zijn weergegeven.
2 Nabeelden als gevolg van inbranding
Vermijd langdurige weergave van hetzelfde beeld op het
Plasmascherm. Als u hetzelfde beeld gedurende meerdere
uren op het scherm laat staan, of gedurende een kortere tijd
meerdere dagen achter elkaar, kan er een permanent nabeeld
op het scherm achterblijven als gevolg van inbranding van de
fluorescerende materialen. Het nabeeld zal minder zichtbaar
zijn wanneer er naderhand bewegende beelden worden
weergegeven, maar het zal niet meer volledig verdwijnen.
Gebruik de stroombesparingsfunctie om beschadiging van het
scherm als gevolg van inbranden te voorkomen (zie blz. 38).
LET OP
Compatibiliteit van dit product met digitale aardgebonden
zendsystemen is vastgesteld - details kunt u vinden in de
technische gegevens van het product - ten tijde van de
introductie van het product.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven
verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde
verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het
product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is
voor de gezondheid en het milieu.
PDP506XDE_Ned.book Page 9 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
10
Du
Veiligheidsvoorzorgen
02
Veiligheidsvoorzorgen
Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan
tevens lichamelijk letsel en zaakschade veroorzaken indien het
verkeerd wordt gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van
dit apparaat stond veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan
echter een elektrische schok en/of brand veroorzaken. Om
risico’s te voorkomen, moet u de volgende aanwijzingen in
acht nemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen van
het toestel. Voor uw eigen veiligheid en een lange levensduur
van het apparaat dient u de onderstaande
voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
1. Lees de gebruiksaanwijzing — Lees alle bedienings
instructies voordat u het product in gebruik neemt en zorg
dat u de instructies ook begrijpt.
2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats — Bewaar
deze aanwijzingen voor de veiligheid en bediening goed
voor het geval u deze in de toekomst nog eens nodig hebt.
3. Neem alle waarschuwingen in acht — U moet alle waar
schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in
acht nemen.
4. Volg alle instructies op — Alle bedieningsinstructies
moeten worden opgevolgd.
5. Reinigen — Trek de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact voordat u begint met schoonmaken van dit
product. Gebruik de meegeleverde reinigingsdoek of een
andere zachte doek (bijv. katoen, flanel) om het product
schoon te maken. Gebruik geen vloeibare
reinigingsmiddelen of sprays.
6. Hulpstukken — Gebruik geen hulpstukken die niet door de
fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde
hulpstukken kan resulteren in ongelukken.
7. Water en vocht — Gebruik het toestel niet in de buurt van
water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht,
wasmachine, zwembad of in een vochtige kelder.
8. Standaard — Plaats het toestel niet op een wankel rek,
standaard, statief of tafel. Wanneer het toestel op een
instabiele ondergrond staat, kan dit vallen en ernstig letsel
veroorzaken, en kan het apparaat zelf ook zwaar worden
beschadigd. Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief,
steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen
of die bij dit product wordt verkocht. Volg voor montage aan
een wand altijd zorgvuldig de instructies van de fabrikant
op. Gebruik ook uitsluitend het montagemateriaal dat door
de fabrikant wordt aanbevolen.
9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit
voorzichtig te worden verplaatst. Het toestel zou kunnen
vallen door te snel stoppen, te hard verplaatsen of rijden
over een ongelijke vloer.
10. Ventilatie — In de behuizing van het toestel zijn roosters en
openingen die dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze
roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want een
slechte doorstroming van lucht kan leiden tot
oververhitting en/of een kortere levensduur van het
apparaat. Zet het toestel niet op een bed, bank, dik
vloerkleed e.d. want hierdoor kunnen de
ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Dit product is
niet ontworpen voor inbouw; plaats het product niet in een
afgesloten ruimte zoals een boekenkast of rek, behalve
wanneer een goede ventilatie verzekerd is en alle
instructies van de fabrikant worden opgevolgd.
11. Stroomvoorziening — Dit product mag uitsluitend op een
stroombron worden gebruikt die overeenkomt met de eisen
zoals vermeld op het plaatje met de specificaties.
Raadpleeg uw leverancier of het plaatselijke
elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het type
stroomvoorziening in uw huis.
12. Wees voorzichtig met het netsnoer — Leg netsnoeren
zodanig dat er niet gemakkelijk iemand op gaat staan en
zorg ervoor dat de snoeren niet door een voorwerp worden
platgedrukt. Let hier vooral goed op bij de stekkers en waar
het snoer op het product is aangesloten.
13. Het plasmascherm van dit product is gemaakt van glas. Dit
betekent dat het scherm kan breken wanneer het product
valt of wanneer er grote druk op het scherm wordt
uitgeoefend. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt
door de glassplinters wanneer het plasmascherm
onverhoopt mocht breken.
14. Overbelasting — Zorg ervoor dat de stopcontacten en
verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan
resulteren in brand of elektrische schokken.
15. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen — Steek
nooit een voorwerp via de roosters of openingen in de
behuizing van het product naar binnen. Het voorwerp kan
een onderdeel raken dat onder hoogspanning staat en een
elektrische schok en/of kortsluiting veroorzaken. Let er om
dezelfde reden ook op dat er nooit water of andere
vloeistoffen op het product worden gemorst.
16. Onderhoud — Probeer nooit zelf onder houds
werkzaamheden aan het product uit te voeren. Bij
verwijderen van de behuizing kunt u worden blootgesteld
aan hoogspanningen en andere gevaren. Laat alle
onderhoudswerkzaamheden over aan deskundig
onderhoudspersoneel.
17. Reparaties — Bij de volgende omstandigheden moet u de
stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door
deskundig onderhoudspersoneel laten repareren.
a. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd.
b. Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht is
gekomen.
c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water.
d. Als het product niet naar behoren functioneert zoals
beschreven in de handleiding.
Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de
handleiding worden aangegeven. Bij een onjuiste
instelling van andere bedieningsorganen kan het
apparaat mogelijk beschadigd raken, hetgeen reparatie
door deskundig onderhoudspersoneel kan vereisen.
e. Als het product is gevallen of beschadigd.
f. Als het product duidelijk niet naar behoren functioneert.
Wanneer u merkt dat het product niet naar behoren
functioneert, kan dit erop wijzen dat er onderhoud nodig is.
18. Vervangingsonderdelen — Wanneer er onderdelen
vervangen moeten worden, zorg er dan voor dat het
onderhoudspersoneel uitsluitend onderdelen gebruikt die
door de fabrikant worden aanbevolen of die dezelfde
specificaties en prestaties hebben als de originele
onderdelen. Gebruik van andere onderdelen kan brand,
elektrische schokken en/of andere problemen veroorzaken.
19. Veiligheidscontrole — Vraag het onderhoudspersoneel om
na de onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een
veiligheidscontrole uit te voeren, zodat u zeker weet dat het
apparaat juist en veilig functioneert.
20. Wand- of plafondmontage — Wanneer het apparaat aan
een wand of plafond wordt bevestigd, volg dan altijd de
bevestigingsmethode die wordt aanbevolen door de
fabrikant.
21. Warmtebronnen — Houd het product uit de buurt van
warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden,
kachels en andere toestellen die warmte afgeven (inclusief
versterkers).
22. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met de
installatie van de luidsprekers.
23. Stel het Plasmascherm niet bloot aan harde stoten,
bijvoorbeeld door ertegen te slaan. Hierdoor kan het
scherm breken, hetgeen kan leiden tot brand of persoonlijk
letsel.
24. Stel het Plasmascherm niet langere tijd bloot aan direct
zonlicht. Hierdoor kunnen de optische eigenschappen van
de voorste beschermingslaag achteruit gaan, hetgeen kan
leiden tot verkleuringen of vervormingen.
25. Het Plasmascherm weegt ongeveer 31,8 kg voor de PDP-
506PE en ongeveer 25,8 kg voor de PDP-436PE. Omdat het
zo dun is en niet op zichzelf overeind kan blijven staan,
moet u het product samen met tenminste één andere
persoon uitpakken en verplaatsen en moet u daarbij de
handgrepen gebruiken.
PDP506XDE_Ned.book Page 10 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
11
Du
Veiligheidsvoorzorgen 02
Nederlands
Voorzorgen bij de installatie
Neem de volgende voorzorgen in acht wanneer u onderdelen zoals de los verkrijgbare standaard gaat installeren.
Bij gebruik van de los verkrijgbare standaard, beugels of vergelijkbare producten
Vraag uw leverancier de installatie uit te voeren.
Gebruik de meegeleverde bouten.
Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de los verkrijgbare standaard (of vergelijkbare producten).
Bij gebruik van andere producten
Raadpleeg uw leverancier.
De volgende zes bevestigingsgaatjes kunnen worden gebruikt voor de installatie:
LET OP
Gebruik tenminste 4 bevestigingsgaatjes, symmetrisch ten opzichte van de verticale en horizontale middenlijnen.
Gebruik M8 schroeven die 12 tot 18 mm diep gaan in het oppervlak waaraan het Plasmascherm wordt bevestigd. Zie het
zijaanzicht hierboven.
Pas op dat u de ventilatie-opening aan de achterkant van het Plasmascherm niet blokkeert.
U moet het Plasmascherm op een gelijkmatig vlakke ondergrond bevestigen, want het scherm is gemaakt van glas.
Schroefgaten anders dan hierboven vermeld zijn uitsluitend bedoeld voor de bijbehorende producten. Gebruik deze in geen
geval voor montage van niet daarvoor bedoelde producten.
Plaats het plasmascherm niet op de standaard en haal het er ook niet vanaf terwijl de luidsprekers er aan vast zitten.
OPMERKING
Wij raden u ten sterkste aan de los verkrijgbare originele PIONEER bevestigingsproducten te gebruiken.
PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig persoonlijk letsel of enige zaakschade als resultaat van gebruik van
bevestigingsmaterialen anders dan de los verkrijgbare PIONEER producten.
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Achteraanzicht Zijaanzicht
Bevestigingsgat Bevestigingsgat
Middenlijn
Bevestigingsoppervlak
Plasmascherm
Bevestigingsbeugel
(of vergelijkbaar
product)
M8 schroef
12 tot 18 mm
Middenlijn
PDP506XDE_Ned.book Page 11 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
12
Du
Meegeleverde accessoires
03
Meegeleverde accessoires
Identificeren van de hoofdtoestellen
Gebruik de volgende tabel om te controleren of u de juiste Media Receiver en Plasmasherm modellen heeft ontvangen.
De luidsprekers zijn los verkrijgbaar.
Plasmascherm
Media Receiver
OPMERKING
Gebruik het netsnoer dat bij het Plasmascherm is geleverd
alleen daarvoor en het netsnoer van de Media Receiver
alleen voor de Media Receiver.
Modelnaam complete
Plasmaschermsysteem
Modelnaam hoofdtoestel
Media Receiver Plasmascherm
PDP-506XDE
PDP-R06XE
PDP-506PE
PDP-436XDE PDP-436PE
Netsnoer (2 m)
(Voor Europa, behalve het
V.K. en Ierland)
(Voor het V.K. en Ierland)
Alleen het netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of
gebied van aanschaf wordt meegeleverd.
Draadklemmen x 3 Kralevnbandjes x 3 Garantiebewijs
Reinigingsdoekje
Ferrietkern
Kabelbinder
Netsnoer (2 m)
(Voor Europa, behalve het
V.K. en Ierland)
(Voor het V.K. en Ierland)
Alleen het netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of
gebied van aanschaf wordt meegeleverd.
AA formaat batterij x 2 Systeemkabel (3 m) Twee handleidingen
Afstandsbediening
PDP506XDE_Ned.book Page 12 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
13
Du
Benaming van de onderdelen 04
Nederlands
Benaming van de onderdelen
Plasmascherm
1POWER
toets
2
STANDBY lampje
3
POWER ON lampje
4
Sensor voor de afstandsbediening
5
Luidspreker (rechts/links) aansluitingen
6
SYSTEM CABLE aansluiting (BLACK)
7
SYSTEM CABLE aansluiting (WHITE)
8
AC IN netstroomaansluiting
4
2
3
1
Vooraanzicht
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
5
6
7
8
Achteraanzicht
PDP506XDE_Ned.book Page 13 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
14
Du
Benaming van de onderdelen
04
Media Receiver
1
POWER ON lampje
2
STANDBY lampje
3
TIMER lampje
4 STANDBY/ON
toets
5 INPUT
toets
6VOLUME +/
toetsen
7 CHANNEL +/–
toetsen
8
PC CARD sleuf
9 PC CARD EJECT
uitwerptoets
10
PHONES uitgangsaansluiting
11
INPUT 5 aansluiting (S-VIDEO)
12
INPUT 5 aansluiting (VIDEO)
13
INPUT 5/PC INPUT aansluitingen
(AUDIO)
14
PC INPUT aansluiting (ANALOG
RGB)
1
CONTROL IN aansluiting
2
CONTROL OUT aansluiting
3
RS-232C aansluiting (wordt in de fabriek
gebruikt)
4
ANT OUT aansluiting
(antennesignaaluitgang)
5
ANT IN aansluiting (antenne-ingang voor DTV)
Deze aansluitbus kan dienen voor
stroomvoorziening.
6
DIGITAL OUT aansluiting (OPTICAL)
7
COMMON INTERFACE insteekgleuf
Voor een CA Module eenheid met een zgn.
smart card
8
ANT (antenne) ingangsaansluiting
9
i/o link.A SELECT keuzeschakelaar
10
INPUT 1 aansluiting (SCART)
11
INPUT 2 aansluiting (SCART)
12
INPUT 3 aansluiting (SCART)
13
INPUT 2 aansluiting
(COMPONENT VIDEO: Y, P
B
, P
R
)
14
INPUT 3 aansluiting (HDMI)
15
INPUT 4 aansluiting (HDMI)
16
AUDIO OUTPUT aansluitingen
17
SYSTEM CABLE aansluiting (BLACK)
18
SUB WOOFER OUTPUT aansluiting
19
SYSTEM CABLE aansluiting (WHITE)
20
AC IN netstroomaansluiting
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
PULL
OPEN
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
INPUT VOLUME CHANNEL
PC CARD EJECT ANALOG RGB
PC
PC
INPUT 5
S-VIDEOPHONES VIDEO AUDIOLR
458 9 10 11 12
14
6 7 13
1 2 3
Vooraanzicht
Trek hier om de klep te openen.
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
AC IN
1
8
2 3 4 5 6 7
9 10 11 12 13 1614 15 17 18 19 20
Achteraanzicht
PDP506XDE_Ned.book Page 14 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
15
Du
Benaming van de onderdelen 04
Nederlands
Afstandsbediening
In dit gedeelte worden de functies van de toetsen beschreven
die beschikbaar komen wanneer de TV stand is ingeschakeld
met de SELECT toets. Wat betreft de toetsen voor het bedienen
van andere apparatuur verwijzen we u naar “Bedienen van
andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening”,
vanaf bladzijde 69.
1a
Om het Plasma Scherm aan te zetten of in de standby
ruststand te schakelen.
2 INPUT
Hiermee kiest u de weergavebron voor het Plasma
Scherm. (INGANG 1, INGANG 2, INGANG 3, INGANG 4)
3 0 – 9
TV/Externe signaalbron: Kiezen van een kanaal.
Teletekst: Invoeren van een paginanummer.
4PC
De PC aansluiting als signaalbron selecteren.
5 INPUT
5
Selecteert INGANG 5 als signaalbron voor het Plasmascherm.
6c
Hiermee schakelt u tussen de dubbelbeeld-, beeld-in-
beeld en gewone weergave.
7P +/P
TV/Externe signaalbron: Kiezen van een kanaal.
w/x
Teletekst: Selecteren van een pagina.
8TV/DTV
Voor overschakelen tussen de TV en DTV ingangsstand.
9 SELECT
Hiermee kunt u heen en weer schakelen tussen TV, STB,
DVD/DVR en VCR zodat u met de meegeleverde
afstandsbediening ook andere aangesloten apparatuur
kunt bedienen.
10 TV
,
STB
,
DVD/DVR
,
VCR
Deze indicators tonen de huidige selectie en de
bedieningstoestand wanneer u andere aangesloten
apparatuur bedient met de meegeleverde
afstandsbediening.
11 RETURN
Terug naar het vorige menuscherm.
12 /
/
/
Hiermee kunt u items op de instelschermen selecteren.
ENTER
Hiermee geeft u opdracht een instructie uit te voeren.
13 EXIT
Keert direct terug naar het normale scherm.
14 Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW)
Teletekst: Selecteren van een pagina.
15 [
TV/Externe signaalbron: Gaat naar de teletekst-
ondertitelpagina.
DTV ingangsstand: Schakelt de ondertiteling aan en uit.
16 k
Teletekst: Toont verborgen informatie.
17 g
Instellen van de geluid-multiplexfunctie.
18 p
y
INFO
TV/Externe signaalbron: Laat de kanaalinformatie
verschijnen.
DTV ingangsstand: Toont de schermbrede informatie.
19
Voor verplaatsen van het kleine inzetbeeld bij gebruik van
de inzetbeeldfunctie.
20
Voor overschakelen tussen beide schermen bij gebruik
van de 2-scherm weergave of de inzetbeeldfunctie.
21 i
+/
i
Hiermee stelt u het volume in.
22 e
Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelen.
23 HOME MENU
TV/Externe signaalbron: Opent het menuscherm.
24 EPG
Laat de Elektronische Programma Gids verschijnen.
25 m
Hiermee selecteert u de Teletekst functie.
(volledig TV beeld, volledig tekstbeeld, TV/tekst gemengd
beeld)
26 l
Teletekst: Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF
systeem. Toont de TOP overzichtspagina voor het TOP systeem.
27 f
TV/Externe signaalbron: Voor keuze van het schermformaat.
v
Teletekst: Omschakelen van de Teletekst weergavefunctie.
(volledig/bovenste helft/onderste helft)
28 d
TV/Externe signaalbron: Zet een bewegend beeld stil. Druk nog
eens om deze functie te annuleren.
Teletekst: Stopt het bijwerken van Teletekst-pagina’s. Druk
nog eens om de vergrendeling weer op te heffen.
OPMERKING
Richt de afstandsbediening op het Plasmascherm om het te
bedienen.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC 0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
STB DVD/
DVR VCR SOURCE
P
ENTER
1
2
3
4 18
21
19
24
25
20
23
26
27
28
22
5
7
9
13
15
17
14
12
11
16
10
8
6
PDP506XDE_Ned.book Page 15 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
16
Du
Voorbereiding
05
Voorbereiding
Installeren van het Plasmascherm
Plaats
Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie.
De systeemkabel die het Plasmascherm en de Media
Receiver met elkaar verbindt is ongeveer 3 m lang.
Omdat het Plasmascherm zo zwaar is, kunt u het alleen met
hulp van iemand anders verplaatsen.
LET OP
Als u iets op de Media Receiver zet, zal deze niet goed meer
geventileerd kunnen worden en uiteindelijk niet meer goed
kunnen werken.
OPMERKING
Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de
achterkant van het apparaat, zodat er een goede ventilatie
aan de achterkant is.
Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER standaard
Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de
handleiding van de standaard.
Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER
luidsprekers
Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de
handleiding van de luidsprekers.
LET OP
Installeren van de Media Receiver
LET OP
Zet geen videorecorder of andere apparatuur op
de Media Receiver.
Laat bij het opstellen voldoende ruimte vrij aan de
zijkanten en boven de Media Receiver.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen aan de
zijkant en de ventilatie-uitlaat aan de achterkant
van de Media Receiver niet geblokkeerd worden.
LET OP
Als u de Media Receiver op zijn zij zet, kan dit toestel
beschadigd raken en storingen vertonen.
Meer dan 50 cm
Meer
dan
10 cm
Gebruiksomgeving
Bedrijfstemperatuur en vochtigheid:
+0 ºC – +40 ºC, minder dan 85% Relatieve Vochtigheid
(ventilatie-openingen niet geblokkeerd)
Installeer dit toestel niet op een plek met onvoldoende ventilatie,
of op een plek waar het zeer vochtig kan worden of waar het
toestel bloot staat aan direct zonlicht (of sterk kunstlicht).
PULL
OPEN
STANDBY/ON
ON STANDBY TIMER
Plasmascherm
Media Receiver
Systeemkabel
(ca. 3 m)
PULL
OPEN
STANDBY/ON
ON STANDBY TIMER
Meer dan 5 cm
Meer dan 5 cm Meer dan 5 cm
Meer dan 10 cm
Ventilatie-uitlaat
Ventilatie-opening
PULL
OPEN
STANDBY/ON
ON STANDBY TIMER
PDP506XDE_Ned.book Page 16 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
17
Du
Voorbereiding 05
Nederlands
Voorkomen dat het Plasmascherm omvalt
Na installatie van de standaard dient u ervoor te zorgen dat het Plasmascherm niet om kan vallen.
Vastzetten op tafel of vloer
Zet het Plasmascherm vast zoals u kunt zien op de afbeelding
met los verkrijgbare schroeven.
OPMERKING
Gebruik schroeven met een diameter van 6 mm van minstens
20 mm lang om het Plasmascherm vast te zetten aan de tafel,
kast of vloer.
LET OP
Zorg ervoor dat u een tafel, kast of stuk vloer gebruikt dat
voldoende sterk is om het Plasmascherm aan vast te zetten.
Doet u dit niet, dan kunnen persoonlijk letsel en zaakschade
het gevolg zijn.
Neem bij de installatie van het Plasmascherm de vereiste
veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat het toestel om
kan vallen of kan kantelen in geval van nood, zoals bij een
aardbeving, of bij ongevallen. Neemt u dergelijke maatregelen
niet, dan kan het Plasmascherm vallen en iemand verwonden.
De schroeven, haken, draden en andere
bevestigingsmaterialen die u dient te gebruiken om het
Plasmascherm zo vast te zetten dat het niet om kan vallen,
hangen mede af van de samenstelling en de dikte van het
materiaal waaraan u het toestel wilt vastzetten.
Kies de juiste schroeven, haken, draden en andere
bevestigingsmaterialen nadat u het materiaal in kwestie
zorgvuldig gecontroleerd heeft om de samenstelling en de
dikte ervan te bepalen en nadat u, indien nodig, een
professionele installateur heeft geraadpleegd.
Vastzetten aan een wand
1. Bevestig de veiligheidsbouten (haken) aan
het Plasmascherm.
2. Gebruik voldoende sterke draden of
kettingen en bevestig hiermee het toestel
stevig aan een wand, pilaar of ander
voldoende sterk constructiedeel.
Voer deze stappen op dezelfde manier uit voor de linker- en
de rechterkant.
OPMERKING
Gebruik los verkrijgbare haken, draden en andere materialen.
Aanbevolen haak: Diameter 8 mm, Lengte 12 tot 15 mm
20 mm min.
9 tot 15 mm
6 mm
12 tot 15 mm
8M
Haak
Draad of ketting
Bevestiging
1
2
PDP506XDE_Ned.book Page 17 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
18
Du
Voorbereiding
05
De systeemkabel aansluiten
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
AC IN
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
De systeemkabel aansluiten op de Media Receiver
Media Receiver (achteraanzicht)
(
WIT
)
(
ZWART
)
Zie de gebruiksaanwijzing van de luidsprekers
zelf voor nadere bijzonderheden betreffende de
installatie van de los verkrijgbare PIONEER
luidsprekers.
Systeemkabel
(ZWART)
(WIT)
Plasmascherm (achteraanzicht)
De systeemkabel aansluiten op het Plasmascherm
PDP506XDE_Ned.book Page 18 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
19
Du
Voorbereiding 05
Nederlands
Aansluiten van het netsnoer
Plasmascherm (achteraanzicht)
OPMERKING
Trek de stekkers van het Plasmascherm en de Media Receiver uit het stopcontact wanneer u het systeem langere tijd niet zult
gebruiken.
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
AC IN
Voor Europa, behalve
het V.K. en Ierland
Voor het V.K. en
Ierland
Media Receiver (achteraanzicht)
Voor Europa, behalve
het V.K. en Ierland
Voor het V.K. en
Ierland
Bevestigen van de ferrietkern
Om ruis en storing te voorkomen dient u de meegeleverde
ferrietkern te bevestigen aan het uiteinde van het
stroomsnoer dat in het toestel gestoken wordt, zoals u
kunt zien op de afbeelding. Gebruik de meegeleverde
draadbinder om te voorkomen dat de ferrietkern
verschuift langs het snoer.
Netsnoer
Naar het
stopcontact Naar AC IN
Zo dichtbij mogelijk
Kabelbinder
Ferrietkern
PDP506XDE_Ned.book Page 19 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
20
Du
Voorbereiding
05
Leggen van de bedrading
Dit systeem wordt geleverd met draadklemmen en kralenbandjes voor het samenbinden van bedrading. Wanneer de juiste
bedrading bijeen is gebundeld, kunt u de onderstaande stappen volgen voor het leggen van de bedrading.
Bevestigen van de draadklemmen aan het
hoofdtoestel
Bevestig de draadklemmen aan de 2 gaatjes die hieronder met
zijn aangegeven, afhankelijk van de manier waarop uw
systeem is opgesteld.
Bevestigen en verwijderen van de draadklemmen
Steek [1] in een daarvoor bestemd gaatje aan de achterkant
van het Plasmascherm en klem [2] in de achterkant van [1] om
de lus te sluiten.
De draadklemmen kunnen moeilijk los gemaakt worden
wanneer ze eenmaal vast zitten. Wees daarom voorzichtig
wanneer u ze vastmaakt.
Draai de klem 90° met een tang en trek daarbij naar buiten. De
klem kan na verloop van tijd bros worden en kan beschadigd
raken bij het verwijderen.
Wanneer de luidsprekers aan de onderkant zijn geïnstalleerd
OPMERKING
Gebruik de meegeleverde kralenbandjes indien nodig.
Alleen bij het PDP-436PE 43” Plasmascherm kunt u de
luidsprekers aan de onderkant monteren.
* Draadbinder
Gebruik de met de standaard meegeleverde draadbinders,
bundel de luidspreker- en systeemkabels zo dat ze van de
voorkant niet zichtbaar zijn. Wees voorzichtig dat u hierbij
geen kracht uitoefent op de aansluitingen van de kabels.
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Wanneer de luidsprekers aan de zijkanten zijn geïnstalleerd (achteraanzicht)
Luidsprekerkabel LuidsprekerkabelDraadklem
Kabelbinder (meegeleverd
met de standaard)*
Draadklem
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Luidsprekerkabel
Luidsprekerkabel
Draadbinders
(meegeleverd met
de standaard)*
PDP506XDE_Ned.book Page 20 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
21
Du
Voorbereiding 05
Nederlands
Aansluiten van een antenne
Gebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder volgt een korte uitleg over de aansluiting door middel van een
coaxkabel.
Antennekabel (in de handel verkrijgbaar)
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
AC IN
OUT
IN
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
P
B
P
R
BLACK WHITE
AC IN
Standaard DIN45325 stekker (IEC169-2)
75 ohm coaxkabel (ronde kabel)
(in de handel verkrijgbaar)
•Voor het bekijken van zowel
analoge als digitale uitzendingen,
sluit u de antennekabel aan op de
ANT OUT aansluitbus
(antennesignaaluitgang) en de
ANT (analoge ingang)
aansluitbus.
Als de “Antennestroom” stand is
gekozen, gebruikt u dan een
kamerantenne met een
signaalversterker voor 5V 30mA.
Voor het bekijken van alleen analoge
uitzendingen, sluit u een 75-ohm coaxkabel (in
de videohandel verkrijgbaar) aan op de ANT
(analoge ingang) aansluitbus.
Als uw buitenantenne een 75 ohm coaxkabel heeft met een standaard
DIN45325 stekker (IEC169-2), steek deze dan in de antenne-aansluiting
aan de achterkant van de Media Receiver.
PDP506XDE_Ned.book Page 21 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
22
Du
Voorbereiding
05
Voorbereiden voor afstandsbediening
Plaatsen van de batterijen
1Open het deksel van het batterijvak.
2Doe de twee AA formaat batterijen die worden
meegeleverd met dit product met hun negatieve polen (–)
eerst in de afstandsbediening.
Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals
aangegeven met de (+) en (–) tekens in het batterijvak.
3Doe het deksel van het batterijvak weer dicht.
Waarschuwingen betreffende de batterijen
Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of zelfs
ontploffen. Neem de onderstaande aanwijzingen in acht.
Vervang de batterijen door nieuwe gewone (mangaan) of
alkali batterijen.
Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals
aangegeven met de (+) en (–) tekens.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar.
Verschillende soorten batterijen hebben verschillende
eigenschappen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Als u
oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruikt, kunnen de
nieuwe korter meegaan en kunnen de oude gaan lekken.
Verwijder de batterijen zodra ze leeg zijn. De chemische
vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag
veroorzaken. Als de batterijen gelekt hebben, moet u de
vloeistof grondig met een doek wegvegen.
De batterijen die bij dit toestel worden geleverd kunnen een
kortere levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de
omstandigheden waarbij de batterijen zijn opgeslagen.
Als u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken,
moet u de batterijen eruit halen.
LET OP
GOOI GEBRUIKTE
BATTERIJEN NIET WEG,
MAAR VOLG DAN ALTIJD DE
PLAATSELIJKE BEPALINGEN
OF EVENTUELE ANDERE
VOORSCHRIFTEN DIE GELDEN
IN HET LAND/GEBIED WAAR
U BENT.
Bereik van de afstandsbediening
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor (t)
rechts onderaan het voorpaneel van het Plasmascherm richt.
De afstand tussen de afstandsbediening en het toestel mag
maximaal 7 m bedragen en de hoek ten opzichte van de sensor
mag maximaal 30 graden naar rechts, links, boven of beneden
zijn.
Voorzorgen betreffende de afstandsbediening
Stel de afstandsbediening niet aan schokken bloot. Let er
tevens op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening
wordt gemorst en houd deze uit de buurt van vochtige
plaatsen.
Plaats of leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte
kan de afstandsbediening vervormen.
De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als er direct
zonlicht of het licht van een sterke lamp op de
afstandsbedieningssensor van het Plasmascherm valt.
Verander in een dergelijk geval de hoek van de verlichting of
van het Plasmascherm, of breng de afstandsbediening
dichter bij de sensor.
Wanneer er zich obstakels tussen de afstandsbediening en
de sensor bevinden, is het mogelijk dat de
afstandsbediening niet juist werkt.
Naarmate de batterijen leger raken, zult u merken dat het
bereik van de afstandsbediening afneemt. Vervang de
batterijen tijdig door nieuwe.
Het Plasmascherm zendt zeer zwakke infrarode straling uit.
Als u apparatuur met een infrarode afstandsbediening, zoals
een videorecorder, dicht bij het Plasmascherm opstelt, is het
mogelijk dat deze apparatuur niet of niet goed meer reageert
op de eigen afstandsbediening. In een dergelijk geval dient u
de apparatuur in kwestie verder bij het Plasmascherm
vandaan te zetten.
Afhankelijk van de opstelling is het mogelijk dat de infrarode
stralen die door het Plasmascherm zelf worden
geproduceerd ook de afstandsbediening van dit systeem
storen, of ertoe leiden dat u de afstandsbediening dichter bij
het toestel moet gebruiken. De sterkte van de door het
scherm geproduceerde infrarode straling hangt mede af van
de weergegeven beelden.
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren
als KCA.
NL
30º
30º
7 m
Sensor voor de
afstandsbediening
PDP506XDE_Ned.book Page 22 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
23
Du
TV kijken 06
Nederlands
TV kijken
U moet eerst TV kanalen voorprogrammeren voor u daarop
kunt afstemmen. Zie “Automatisch instellen van TV kanalen”
op bladzijde 30.
Aan/uit zetten
OPMERKING
Wanneer de stekker van de Media Receiver in het
stopcontact gedaan wordt, gaat het toestel in de
paraatstand; de STANDBY indicator op het voorpaneel hoort
nu rood te knipperen. De Media Receiver blijft in deze stand
zolang de stekker in het stopcontact blijft.
Om het systeem aan te zetten, drukt u op POWER op het
Plasmascherm.
De POWER ON indicators op het Plasmascherm en op de
Media Receiver zullen nu blauw oplichten.
Om het systeem uit te zetten, drukt u op a op de
afstandsbediening of op STANDBY/ON op de Media Receiver.
Het Plasmascherm en de Media Receiver gaan nu uit
(standby); de STANDBY indicators op beide toestellen
worden nu rood.
U kunt nu het systeem weer aan zetten door op a of op de
cijfertoetsen 0 t/m 9 op de afstandsbediening te drukken, of
op STANDBY/ON op de Media Receiver. Als u op de
afstandsbediening op 0 drukt, zullen de beeldsignalen die
binnenkomen via INPUT 1 worden weergegeven. Als op één
van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen er tv-kanalen worden
weergegeven.
U kunt ook op POWER op het Plasmascherm drukken om het
systeem uit te zetten. U kunt vervolgens echter het systeem
niet weer aan zetten met de toetsen op de afstandsbediening
of op de Media Receiver.
OPMERKING
Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT toets de TV stand selecteren. Zie "Bedienen van
andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening"
op bladzijde 69.
Wij bevelen u aan de stekker van de Media Receiver niet uit
het stopcontact te halen terwijl het toestel in gebruik is.
Wanneer het toestel uit (standby) staat, ontvangt de Media
Receiver automatisch EPG (Elektronische Programma Gids)
en DTV Automatiche update-signalen.
Wanneer het systeem uit (standby) staat, is de
hoofdstroomvoorziening afgesloten en kan het systeem niet
zomaar worden gebruikt. Er blijft echter een klein stroompje
lopen zodat het systeem direct op instructies kan reageren.
Als u het Plasmaschermsysteem langere tijd niet zult
gebruiken, moet u de stekker uit het stopcontact halen.
Plasmascherm/Media Receiver indicatorlampjes
De tabel hieronder laat zien in welke standen uw
Plasmaschermsysteem kan staan. U kunt zien in welke stand
uw systeem staat aan de hand van de indicators op het
Plasmascherm en de Media Receiver.
Plasmascherm
Media Receiver
Zie “Oplossen van problemen” op bladzijde 76 voor andere aanduidingen dan hierboven beschreven.
STANDBY lampje
POWER ON lampje
POWER
toets
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
PULL
OPEN
POWER ON lampje
STANDBY lampje
STANDBY/ON
toets
TIMER lampje
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC 0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT TV STB DVD/
DVR VCR SOURCE
P
Indicator lampjes Systeemstatus
Plasmascherm Media Receiver
AAN UIT (Standby) AAN UIT (Standby)
De netsnoeren van zowel het Plasmascherm als van de Media Receiver zijn niet
aangesloten. Of, het netsnoer van het Plasmascherm is wel aangesloten, maar de
POWER toets van het Plasmascherm staat uit.
De stroom voor het systeem is ingeschakeld.
Het systeem staat uit (standby).
Knippert
Het netsnoer van de Media Receiver is niet aangesloten.
Knippert
De stroomvoorziening van het Plasmascherm is afgesloten. Of het netsnoer van het
Plasmascherm is niet aangesloten.
PDP506XDE_Ned.book Page 23 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
24
Du
TV kijken
06
Kanalen kiezen
OPMERKING
Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT toets de TV stand selecteren. Zie "Bedienen van
andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening"
op bladzijde 69.
Schakelen tussen de TV en DTV standen
Druk op INPUT op de Media Receiver of op TV/DTV op de
afstandsbediening om DTV of TV als ingangsfunctie in te
stellen.
Gebruik van
P +/P –
op de afstandsbediening
Druk op P + voor een hoger kanaalnummer.
Druk op P – voor een lager kanaalnummer.
Bij het kijken naar Teletekst informatie:
Druk op P + voor een hoger paginanummer.
Druk op P – voor een lager paginanummer.
Zie voor Teletekst “Gebruik van de Teletekstfuncties“ op
bladzijde 74 en 75.
OPMERKING
CHANNEL +/– op de Media Receiver werkt hetzelfde als P +/
P –.
•Met P +/P – kan niet worden afgestemd op analoge kanalen
waarvoor is ingesteld dat deze moeten worden overgeslagen.
Voor het overslaan van analoge kanalen verwijzen we u naar
de stappen 13 en 14 onder “Gebruiken van de handmatige
instelling” (bladzijde 30).
In de DTV stand kan met P +/P – niet worden afgestemd op
digitale kanalen waarvoor is ingesteld dat deze moeten
worden overgeslagen. Zie “Instellen van kanaalopties”
(bladzijde 42) voor het overslaan van digitale kanalen.
•Met P +/P – kan niet worden afgestemd op analoge kanalen
die niet als ‘favorieten’ zijn ingesteld. Voor het registreren als
favorieten van analoge kanalen verwijzen we u naar de
stappen 13 en 14 onder “Gebruik van de Handmatige
instelling” (bladzijde 30).
In de DTV stand kan met P +/P – niet worden afgestemd op
digitale kanalen die niet zijn ingesteld als ‘favorieten’. Zie
“Instellen van kanaalopties” (bladzijde 42) voor het
registreren als favorieten van digitale kanalen.
Gebruik van
0 – 9
op de afstandsbediening
Met de cijfertoetsen 0 t/m 9 kunt u kanalen ook rechtstreeks
kiezen.
VOORBEELD
Voor kanaal 2 (een kanaalnummer met maar één cijfer),
drukt u gewoon op 2.
Druk op 1 en dan op 2 om kanaal 12 te selecteren
(kanaalnummer met twee cijfers).
Om in de DTV stand kanaal 123 (een nummer met drie
cijfers) te kiezen, dient u achtereenvolgens op 1, 2 en
tenslotte op 3 te drukken.
Bij het kijken naar Teletekst informatie:
U kunt direct de 3 cijfers van het teletekst-paginanummer, van 100
t/m 899, invoeren met de cijfertoetsen 0 t/m 9. Zie bladzijde 74.
OPMERKING
Wanneer u op 0 drukt wanneer het systeem uit (standby)
staat, wordt de stroom ingeschakeld en zullen de beelden
worden weergegeven die binnenkomen via de INPUT 1
aansluiting. Wanneer u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt,
zullen de beelden van het bijbehorende tv-kanaal worden
weergegeven.
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
INPUT VOLUME CHANNEL
Media Receiver
(vooraanzicht)
CHANNEL +/–
INPUT
123
456
789
PC 0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT TV STB DVD/
DVR VCR SOURCE
P
8
AAA
STEREO
10:00
STANDAARD
VOLLEDIG
Kanaalaanduiding
PDP506XDE_Ned.book Page 24 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
26
Du
TV kijken
06
OPMERKING
In elk van de multiplex weergavefuncties die u met de g toets kunt instellen, zal de manier waarop de weergave verandert
mede afhangen van het ontvangen signaal.
Wanneer u MONO heeft ingesteld, zal het Plasmaschermsysteem in mono blijven weergeven, ook wanneer er vervolgens een
stereo uitzending wordt ontvangen. U moet terugschakelen naar de I of II weergavefunctie als u weer naar stereoweergave wilt
luisteren.
De geluidsweergave verandert niet wanneer u de multiplex weergavefunctie verandert als één van de signaalbronnen INPUT 1
t/m 5 of PC wordt weergegeven. In dit geval wordt de geluidsweergave bepaald door de signaalbron.
DVD HDD
DISC
NAVI
Functie pFunctie pp Functie MONO
pppMONO
Ge
b
ru
ik
van
g
op
d
e a
f
stan
d
s
b
e
di
en
i
ng
Met elke druk op
g
zal de geluidsweergave (MTS) als volgt
veranderen.
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
NICAM p
10:00
2
BBB
NICAM pp
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
DUAL p
10:00
5
EEE
DUAL pp
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
NICAM
uitzendingen
A2
uitzendingen
Stereo
Tweetalig
Mono
Stereo
Tweetalig
Mono
Instelling
MONOppp
7
GGG
STEREO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
Digitale
uitzendingen
PDP506XDE_Ned.book Page 26 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
27
Du
TV kijken 06
Nederlands
Gebruik van de multischerm functies
Splitsen van het scherm
Via de volgende procedure kunt u kiezen voor de 2-beelden of
de inzetbeeld weergavefunctie.
1Druk op c om de gewenste weergavefunctie te kiezen.
Met elke druk op c schakelt u tussen de dubbelbeeld-,
inzetbeeld- en gewone weergave.
In de 2-schermen of beeld-in-beeld functie kunt u met
een druk op de 2 schermen omwisselen.
Het linker scherm (in de 2-schermen functie) of het
grote scherm (beeld-in-beeld) is het actieve scherm,
aangegeven met “z”. De gebruiker kan hiervan de
beeld- en geluidsweergave regelen.
Bij de dubbelbeeld-weergave drukt u op f om het
formaat van het linker beeld te veranderen.
Bij de inzetbeeldfunctie, drukt u op om het kleine
inzetbeeld te verplaatsen tegen de wijzers van de klok in.
2Om de gewenste signaalbron te selecteren, dient u op de
bijbehorende toets te drukken.
Als u naar een TV programma aan het kijken bent, kunt
u met P +/P – een ander kanaal kiezen.
OPMERKING
Met de meerbeeldscherm functies kunt u geen beelden van
dezelfde signaalbron tegelijkertijd weergeven. Als u dit toch
probeert, zal er een waarschuwing verschijnen.
De multischerm functie kan geen beelden tonen van
combinaties van twee externe signaalbronnen (INGANG1 t/
m 5, PC). De volgende combinaties van signaalbronnen
kunnen met deze functie getoond worden.
- Analoge TV en digitale TV
- Analoge (of digitale) TV en een externe signaalbron
(INGANG1 t/m 5, PC)
Wanneer u op HOME MENU drukt, zal de normale weergave
worden hersteld en zal het bijbehorende menu verschijnen.
In de 2-beelden (dubbelbeeld) weergavefunctie is het
mogelijk dat het rechter beeld grover lijkt, één en ander
mede afhankelijk van het weergegeven beeld zelf.
In de 2-schermen of beeld-in-beeld functie kan de lijst met
favoriete analoge kanalen niet worden gebruikt. In de 2-
schermen of beeld-in-beeld functie kan de lijst met favoriete
digitale kanalen niet worden gebruikt.
Als u 1920*1080P@24Hz heeft ingesteld voor het
hoofdscherm in de beeld-in-beeld functie, is het mogelijk dat
videobeelden niet goed kunnen worden weergegeven
vanwege de beperkingen van het systeem.
Met een hoofdtelefoon kunt u luisteren naar het geluid voor
het subscherm in de 2-schermen of beeld-in-beeld functie.
Zie bladzijde 37 voor meer informatie.
PAL 60 signalen zijn niet geschikt voor weergave via het sub-
scherm.
2-beelden
Inzetbeeld
Hoofdscherm Sub-scherm
Hoofdscherm Sub-scherm
INPUT 5
TV/DTV
P
DVD HDD
DISC
NAVI
PDP506XDE_Ned.book Page 27 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
29
Du
Menu-instellingen 07
Nederlands
Menu-instellingen
Gebruik van het menu
AV functiemenu’s
PC functiemenu’s
Menu-bediening
Hieronder volgt de algemene werkwijze voor de menu-
instellingen. Nadere details van de bediening vindt u op de
pagina’s waar de afzonderlijke functies worden beschreven.
1Druk op HOME MENU.
2Druk op / om een menu-onderdeel te kiezen en druk
dan op de ENTER toets.
3Herhaal stap 2 totdat u het gewenste submenu-onderdeel
hebt gevonden.
Hoeveel menu-niveaus u moet doorlopen, hangt af van
het gezochte menu-onderdeel.
4Druk op / om een optie (of een parameter) te kiezen en
druk dan op de ENTER toets.
Voor sommige menu-onderdelen drukt u op / in
plaats van op / .
5Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
U kunt terugkeren naar een hoger menu-niveau met een
druk op RETURN.
Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT toets de TV stand selecteren. Zie “Bedienen van
andere apparatuur met de meegeleverde
afstandsbediening” op bladzijde 69.
Home Menu Onderdeel Bladzijde
Beeld AV Selectie 33
Contrast 33
Helderheid 33
Kleur 33
Tint 33
Scherpte 33
Professionele instelling. 34
Reset 34
Geluid Hoge tonen 36
Lage tonen 36
Balans 36
Reset 36
FOCUS 36
Surround voor 37
Hoofdtelefoon Uit 37
Sub Volume 37
Stroomvoorziening Stroombesparing 38
Uit, geen signaal 38
Uit, geen bedrijf 38
Sluimertimer 58
Optie Positie 54
Auto Formaat 57
4:3 Stand 57
Randmasker 57
HDMI In 61
Actieve Stand 54
Kleursysteem 55
Ingangsselectie 55
Instelling Automatische installatie 30
Analoge TV setup 30 32, 46
DTV setup 40 44, 51
SCART Output 64
Wachtwoord 58, 59
Taal 30
Home Gallery 67 69
Home Menu Onderdeel Bladzijde
Beeld AV Selectie 33
Contrast 33
Helderheid 33
Rood 33
Groen 33
Blauw 33
Reset 34
Geluid Hoge tonen 36
Lage tonen 36
Balans 36
Reset 36
FOCUS 36
Surround voor 37
Hoofdtelefoon Uit 37
Sub Volume 37
Stroomvoorziening Stroombesparing 38
Stroombeheer 38
Sluimertimer 58
Optie Automatische instelling 54
Handmatige instelling 54
Home Gallery 67 69
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
STB DVD/
DVR VCR SOURCE
ENTER
PDP506XDE_Ned.book Page 29 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
32
Du
Basisinstellingen
08
Namen geven aan TV kanalen
U kunt namen van maximaal vijf tekens lang geven aan de TV
kanalen die u heeft voorgeprogrammeerd. Hierdoor kunt u de
kanalen beter herkennen wanneer u aan het kijken bent.
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer
uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen
0 – 9
.
4Stel in op “Label” ( / en dan ENTER).
5Stel in op “Programma” ( / ).
6Kies een programmanummer ( / ).
U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
7Stel in op “Label” ( / en dan ENTER).
Het invoerscherm voor de nieuwe naam zal verschijnen.
8Kies de eerste letter ( / , / en dan ENTER).
De cursor gaat nu naar de positie voor het volgende
teken.
9Herhaal stap 8 om maximaal 5 tekens in te voeren.
Om reeds ingevoerde tekens te corrigeren, dient u op
het scherm [] of [] te selecteren en dan op ENTER
te drukken. De cursor gaat nu naar het vorige of het
volgende teken.
Om het huidige teken te wissen, dient u op het scherm
[Delete] te selecteren en dan op ENTER te drukken.
Om een spatie in te voegen voor het huidige teken, dient
u op het scherm [Space] te selecteren en dan op ENTER
te drukken.
10 Druk op / of / om op het scherm [OK] te selecteren
en druk vervolgens op ENTER om het invoeren van de
naam af te sluiten.
11 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
De procedure hierboven brengt de informatie voor het geselecteerde
kanaal over naar en stelt deze in op de aangesloten opname-
apparatuur, zoals een videorecorder of DVD-recorder (DVR).
Sorteren van voorgeprogrammeerde TV kanalen
Gebruik de volgende procedure om de volgorde van de
voorgeprogrammeerde TV zenders te veranderen.
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer
uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9
.
4Stel in op “Sorteren” ( / en dan ENTER).
Het Sorteerscherm zal nu verschijnen.
5Kies een zender die u wilt verplaatsen ( / , / en dan
ENTER).
6Kies een nieuwe plaats ( / , / en dan ENTER).
Het kanaal wordt nu verplaatst.
7Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
Als u bij stap 6 naar een andere pagina van het
Sorteerscherm wilt gaan, selecteer dan
/
op het scherm
met / en druk vervolgens op ENTER.
De procedure hierboven brengt alleen de kanaalgegevens
voor de gewijzigde kanalen over naar aangesloten opname-
apparatuur zoals een videorecorder of DVD-recorder (DVR).
Instellen van de klok
Volg deze procedure om de juiste tijd in te stellen.
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9.
4Stel in op “Klok” ( / en danENTER).
5
Kies de TV-zender die u wilt gebruiken voor de automatische
tijdinstelling (
/
).
6Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
Als het systeem niet in staat blijkt de juiste tijd in te stellen
via het geselecteerde TV kanaal, zal het “Datum en tijd”
invoerscherm verschijnen. Stel vervolgens de juiste tijd in.
Het systeem neemt de tijd over door de Universal
Coordinated Time (UTC) en de Local Time Offset (LTO)
gegevens in ontvangen signalen bij elkaar op te tellen. Als de
door het systeem weergegeven tijd niet correct is, kunt u het
beste contact opnemen met de zender of omroep in kwestie.
Instellen van de taal
U kunt voor de aanduidingen op het scherm, zoals menu's en
dergelijke, kiezen uit 14 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans,
Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins,
Russisch, Turks, Noors en Deens.
Voor wat betreft de taal in de TELETEKST functie kunt u kiezen
uit West Europese talen, Oost Europese talen, Grieks/Turks,
Russisch en Arabisch.
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Taal” ( / en dan ENTER).
4Stel in op “Menu” ( / ).
Label
Label
Programma 1
1234567890
ADelete
Space
OK
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ, . : ;
&' ( )+- * /_@
Sorteren 1/4
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
IIIII09
10
11
12
13
14
15
16
17
RRRRR18
19
20
21
22
23
24
25
JJJJJ
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
QQQQQ
Klok
Progr. tijdinstelling 1 ABCDE
02/07/2004 VR 0:00
PDP506XDE_Ned.book Page 32 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
33
Du
Basisinstellingen 08
Nederlands
5Kies de gewenste taal ( / ).
6Stel in op “Teletekst” ( / ).
7Kies de gewenste taal ( / ).
8Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
AV Selectie
AV Selectie geeft u vijf verschillende standen waarmee u de
weergave via uw Plasmaschermsysteem kunt aanpassen aan
omstandigheden zoals het licht in uw kamer, het soort
programma waar u naar kijkt, of het soort beelden dat het
systeem ontvangt van externe apparatuur.
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “AV Selectie” ( / en dan ENTER).
4Kies de gewenste mogelijkheid ( / en dan ENTER).
Voor een AV signaalbron
Voor een PC signaalbron
5Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
Als u “DYNAMISCH” heeft geselecteerd, kunt u “Contrast”,
“Helderheid”, “Kleur”, “Tint”, “Scherpte”, “Professionele
instelling.” en “Reset” niet meer gebruiken; deze menu-
onderdelen lichten niet meer op.
Basis-beeldinstellingen
U kunt de beeldweergave voor elk van de AV Selectie standen
aan uw eigen voorkeuren aanpassen (behalve bij
DYNAMISCH).
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan
ENTER).
Voor een PC als signaalbron of bij de Home Gallery, zal het
volgende scherm verschijnen.
4Kies het gewenste niveau ( / ).
Wanneer er een instelscherm wordt weergegeven, kunt
u de instelling ook wijzigen met / .
5Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Voor een AV signaalbron
Onderdeel Omschrijving
STANDAARD Voor een goed gedetailleerd beeld in een
normaal verlichte ruimte.
Deze instelling wordt gedeeld door externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
DYNAMISCH Voor een scherper beeld met maximaal
contrast.
Bij deze functie kunt u de kwaliteit van het
beeld niet handmatig bijregelen.
Deze instelling wordt gedeeld door externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
FILM Voor films.
Deze instelling wordt gedeeld door externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
SPEL Verlaagt de helderheid van het beeld zodat dit
de ogen minder vermoeit.
Deze instelling wordt gedeeld door externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen.
U kunt deze stand apart voor elke signaalbron
instellen.
Onderdeel Omschrijving
STANDAARD
(fabrieksinstelling)
Voor een goed gedetailleerd beeld in een
normaal verlichte ruimte.
GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt
deze stand apart voor elke signaalbron
instellen.
Taal
Teletekst
Menu
West-Europa
Nederlands
AV Selectie
STANDAARD
DYNAMISCH
FILM
SPEL
GEBRUIKER
Onderdeel toets toets
Contrast Voor minder contrast Voor meer contrast
Helderheid Voor een minder helder
beeld
Voor een helderder beeld
Kleur Voor minder intense
kleuren
Voor meer intense kleuren
Tint Huidtinten worden paarsig Huidtinten worden groenig
Scherpte Voor minder scherpte Voor meer scherpte
Beeld
AV Selectie
Contrast
Helderheid
Kleur
Tint
Scherpte
Professionele instelling.
Reset
STANDAARD
40
0
0
0
0
STANDAARD
40
0
0
0
0
Beeld
AV Selectie
Contrast
Helderheid
Rood
Groen
Blauw
Reset
Contrast 40
PDP506XDE_Ned.book Page 33 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
34
Du
Basisinstellingen
08
Voor een PC signaalbron
OPMERKING
Voor meer geavanceerde instellingen dient u bij stap 3
“Professionele instelling” te kiezen en dan op ENTER te
drukken. Zie voor wat er vervolgens mogelijk is
“Geavanceerde beeldinstellingen”.
Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te
selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging
op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en
druk op ENTER.
Geavanceerde beeldinstellingen
Het Plasmaschermsysteem biedt u diverse geavanceerde
functies voor het optimaliseren van de beeldkwaliteit. Zie de
tabellen voor details omtrent deze functies.
Gebruik van PureCinema
1Druck op HOME MENU.
2Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan ENTER).
4Stel in op “PureCinema” ( / en dan ENTER).
5Kies de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
Zie voor de instelbare parameters de overzichtstabel.
OPMERKING
“Standaard” kan niet worden geselecteerd wanneer er 480p
of 720p@60 Hz signalen worden ontvangen.
“ADV” kan niet worden geselecteerd wanneer er PAL,
SECAM, 576i of 1080i@50 Hz signalen worden ontvangen.
Zowel “Standaard” als “ADV” kunnen niet worden
geselecteerd wanneer er 576p, 720p@50 Hz, of 1080p@24
Hz signalen worden ontvangen.
Gebruik van Kleurtemp
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
4Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER).
5Stel in op “Kleurtemp” ( / en dan ENTER).
6Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
Als u bij deze stap reeds de gewenste parameter heeft
geselecteerd, kunt u de stappen 7 en 8 overslaan.
Misschien voert u liever een fijnregeling uit. Selecteer
eerst “Handmatig” en houd vervolgens ENTER
tenminste 3 seconden ingedrukt. Het handmatige
instelscherm zal nu verschijnen. Ga vervolgens naar
stap 7.
7Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
8Stel het gewenste niveau ( / ).
Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt
instellen en herhaal vervolgens de stappen 7 en 8.
U kunt op / , drukken om de instelling van een
onderdeel direct te wijzigen.
9Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van CTI
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
4Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER).
5Stel in op “CTI” ( / en dan ENTER).
Onderdeel toets toets
Contrast Voor minder contrast Voor meer contrast
Helderheid Voor een minder helder beeld Voor een helderder beeld
Rood Voor een zwakkere rood-
weergave
Voor een sterkere rood-
weergave
Groen Voor een zwakkere groen-
weergave
Voor een sterkere groen-
weergave
Blauw Voor een zwakkere blauw-
weergave
Voor een sterkere blauw-
weergave
PureCinema
Deze functie herkent op film gebaseerde bronsignalen (oorspronkelijk
gecodeerd met 24 beeldjes/seconde), analyseert deze en reproduceert
vervolgens elk afzonderlijk filmbeeldje voor een zeer hoge beeldkwaliteit.
Keuzemogelij
kheden
Uit Schakelt de PureCinema functie uit.
Standaard Produceert levendige en vloeiende
beelden (afhankelijk van de film) door
automatisch de beeldgegevens te
detecteren bij weergave van DVD of hoge-
definitie beelden (bijv. speelfilms) die met
24 beeldjes per seconde zijn opgenomen.
ADV Produceert vloeiende beelden van hoge
kwaliteit (zoals in de bioscoop) door
omzetting naar 72 Hz bij weergave van
DVD beelden (bijv. speelfilms) die met 24
beeldjes per seconde zijn opgenomen.
Kleurtemp
Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans te
verkrijgen.
Keuzemogelij
kheden
Hoog Wit met een blauwige tint.
Middelhoog Tussen Hoog en Midden.
Midden Neutraal witte tint.
Middellaag Tussen Laag en Midden.
Laag Wit met een roodachtige tint.
Handmatig U kunt de kleurtemperatuur aan uw eigen
voorkeur aanpassen.
Onderdeel toets toets
R Hoog Fijninstelling
voor lichte
partijen
Voor een zwakkere
rood-weergave
Voor een sterkere
rood-weergave
G Hoog Voor een zwakkere
groen-weergave
Voor een sterkere
groen-weergave
B Hoog Voor een zwakkere
blauw-weergave
Voor een sterkere
blauw-weergave
R Laag Fijninstelling
voor donkere
partijen
Voor een zwakkere
rood-weergave
Voor een sterkere
rood-weergave
G Laag Voor een zwakkere
groen-weergave
Voor een sterkere
groen-weergave
B Laag Voor een zwakkere
blauw-weergave
Voor een sterkere
blauw-weergave
PDP506XDE_Ned.book Page 34 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
35
Du
Basisinstellingen 08
Nederlands
6Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
7Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten.
Gebruik van het Kleurbeheer
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan ENTER).
4Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER).
5Stel in op “Kleurbeheer” ( / en dan ENTER).
6Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan
ENTER).
7Kies het gewenste niveau ( / ).
•Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt
instellen en herhaal vervolgens de stappen 6 en 7.
U kunt op / drukken om de instelling van een
onderdeel direct te wijzigen.
8Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Verminderen van beeldruis
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
4Stel in op “NR” ( / en dan ENTER).
5Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
U kunt kiezen tussen “DNR” of “MPEG NR”.
6Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
7Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van de DRE (Verbreding Dynamisch
Bereik) functies
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
4Stel in op “DRE” ( / en dan ENTER).
5Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
U kunt kiezen tussen “Dynamisch Contrast”,
“Zwartniveau”, “ACL” of “Gamma”.
6Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
CTI
Geeft beelden met duidelijke kleurcontouren. De afkorting CTI staat voor
Colour Transient Improvement (verbetering van kleurovergangen).
Keuzemogelij
kheden
Uit Schakelt de CTI functie uit.
Aan Schakelt de CTI functie in.
Onderdeel toets toets
Rood Dichter bij magenta Dichter bij geel
Geel Dichter bij rood Dichter bij groen
Groen Dichter bij geel Dichter bij cyaan
Cyaan Dichter bij groen Dichter bij blauw
Blauw Dichter bij cyaan Dichter bij magenta
Magenta Dichter bij blauw Dichter bij rood
DNR
Verwijdert beeldstoring voor heldere, scherpe beelden. De afkorting DNR
staat voor Digital Noise Reduction (digitale storingsonderdrukking).
Keuzemogelij
kheden
Uit Schakelt de DNR functie uit.
Hoog Verhoogd DNR niveau.
Midden Standaard DNR niveau.
Laag Gematigd DNR niveau.
MPEG NR
Verwijdert hinderlijke storing uit de videobeelden tijdens het bekijken van
een digitale TV-zender of het afspelen van een DVD disc, voor fraaie
storingsvrije beelden.
Keuzemogelij
kheden
Uit Schakelt de MPEG NR functie uit.
Hoog
Verhoogd niveau MPEG ruisonderdrukking.
Midden Standaard MPEG ruisonderdrukking.
Laag
Gematigd niveau MPEG ruisonderdrukking.
Dynamisch Contrast
Versterkt het contrast van het beeld zodat er een groter verschil bestaat
tussen de lichte en de donkere partijen.
Instellingen Uit Dynamisch Contrast uitgeschakeld.
Hoog Verbeterd Dynamisch Contrast
Midden Standaard Dynamisch Contrast
Laag Gematigd Dynamisch Contrast
Zwartniveau
Versterkt de donkere beeldpartijen zodat deze beter afsteken tegen de
lichte partijen.
Instellingen Uit Zwartniveau uitgeschakeld
Aan Zwartniveau ingeschakeld
PDP506XDE_Ned.book Page 35 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
37
Du
Basisinstellingen 08
Nederlands
5Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
Het effect van deze functie hangt mede af van het
weergegeven signaal.
U kunt het geluidsbeeld niet naar boven verschuiven bij
weergave via een hoofdtelefoon.
Als u deze functie gebruikt terwijl er een hoofdtelefoon is
aangesloten, zal de nieuwe instelling pas van kracht worden
wanneer de hoofdtelefoon wordt losgekoppeld.
Surround voor
Deze functie geeft drie-dimensionale geluidseffecten en/of
diepe, rijke lage tonen.
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Geluid” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Surround voor” ( / ).
4Kies de gewenste parameter ( / ).
5Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
(WOW) geeft een toestand aan waarbij de FOCUS
functie is ingeschakeld en TruBass + SRS is ingesteld bij
Surround Voor.
is een handelsmerk van SRS Labs, Inc.
WOW technologie is toegepast met toestemming van de
licentiehouder SRS Labs, Inc.
Het effect van deze functie hangt mede af van het
weergegeven signaal.
U kunt deze functie niet gebruiken bij weergave via een
hoofdtelefoon.
Als u deze functie gebruikt terwijl er een hoofdtelefoon is
aangesloten, zal de nieuwe instelling pas van kracht worden
wanneer de hoofdtelefoon wordt losgekoppeld.
Luisteren naar het geluid bij het sub-
scherm via een hoofdtelefoon
Met een hoofdtelefoon kunt u luisteren naar het geluid voor het
subscherm in de 2-schermen of beeld-in-beeld functie; het
geluid voor het hoofdscherm wordt weergegeven via de
luidsprekers. Om gebruik te maken van deze functie dient u de
procedure hieronder te volgen.
1Druk op HOME MENU.
2Selecteer “Geluid” ( / en dan ENTER).
3Selecteer “Hoofdtelefoon Uit” ( / ).
4Selecteer de gewenste parameter ( / ).
5Selecteer “Sub Volume” ( / ).
6Stel het gewenste volume in ( / ).
7Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
Om het volume voor de hoofdtelefoon te regelen nadat u
“Sub” geselecteerd heeft, dient u altijd het menu te volgen
(zoals in de beschreven procedure), ongeacht of u de 2-
schermen, beeld-in-beeld of normale weergavefunctie
gebruikt. Bij normale weergave van het volledige beeld
terwijl u “Sub” ingesteld heeft voor de geluidsweergave, zal
het geluid voor het scherm altijd via de luidsprekers worden
weergegeven, ook al heeft u een hoofdtelefoon aangesloten.
De geluidsweergave via een aangesloten subwoofer wordt
tijdelijk uitgeschakeld wanneer u “Sub” heeft ingesteld bij
“Hoofdtelefoon Uit” en inderdaad een hoofdtelefoon heeft
aangesloten.
Item Description
Uit
(fabrieksinstelling)
Schakelt de FOCUS functie uit.
Aan Schakelt de FOCUS functie in.
Onderdeel Omschrijving
Uit Schakelt zowel de SRS als de TruBass functie
uit.
SRS Zeer effectieve drie-dimensionale
geluidsweergave.
TruBass
(fabrieksinstelling)
Een nieuwe techniek die zorgt voor diepe, rijke
lage tonen.
TruBass + SRS Geeft zowel de TruBass als de SRS effecten.
Onderdeel Omschrijving
Hoofd Geluid voor het hoofdscherm wordt
weergegeven via de PHONES aansluiting.
Sub
In de 2-schermen of beeld-in-beeld functie wordt
het geluid voor het sub-scherm weergegeven via
de PHONES aansluiting.
Surround voor
Hoofdtelefoon Uit
Sub Volume
Uit
15
Hoofd
Surround voor
Hoofdtelefoon Uit
Sub Volume
Uit
Sub
15
PDP506XDE_Ned.book Page 37 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
46
Du
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor analoge TV)
10
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor analoge TV)
Via de Elektronische Programma Gids (EPG) kunt u uw
favoriete TV programma of informatie daarover opzoeken.
Samen met de timer kunt u via deze functie ook programma’s
voorprogrammeren voor opname op uw videorecorder.
Voor de EPG voor de digitale ontvanger verwijzen we u naar
“Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen
voor DTV)” op bladzijde 48.
EPG klaar maken voor gebruik
Automatisch bijwerken van EPG gegevens
U kunt bepalen of het systeem automatisch EPG gegevens
ophaalt bij een zender van uw keuze.
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
4Stel in op “EPG” ( / en dan ENTER).
5Stel in op “Aut. Actual. gegevens” ( / ).
6Stel in op “Uitschakelen” of “Inschakelen” ( / ).
7Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opgeven van een EPG informatiezender
Hiermee stelt u in van welke zender de EPG gegevens
opgehaald moeten worden.
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Analoge TV setup”( / en dan ENTER).
4Stel in op “EPG” ( / en dan ENTER).
5Stel in op “Gegevensbron” ( / en dan ENTER).
6Kies de gewenste zender ( / ).
7Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Beperkte weergave van EPG gegevens
Via deze functie kunt u alleen EPG gegevens laten weergeven
over TV programma’s die daadwerkelijk ontvangen en bekeken
kunnen worden.
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
4Stel in op “EPG” ( / en dan ENTER).
5Stel in op “Bijpas. zender zoeken” ( / en dan ENTER).
6Stel in op “Aan” ( / ).
7Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opzoeken van programma’s
1Druk op EPG.
2Druk op één van de kleurentoetsen om het zoekcriterium
te selecteren.
3Stel de parameter naar wens in ( / ).
Er zal nu een lijst met gevonden programma’s
verschijnen.
4Druk op EPG om het menu te sluiten.
OPMERKING
Bij “Tijd” of “Datum” kunt u geen tijd of datum die al
verstreken is invoeren.
Voor u EPG gegevens oproept moet u afstemmen op een TV
kanaal en het scherm in de normale weergave (enkel beeld)
zetten.
Terwijl er EPG gegevens worden getoond, kunt u alleen de
volgende toetsen gebruiken:
a,i +/i –, e en g.
Pictogrammen in de Programmalijst en Programmagegevens
Onderdeel Omschrijving
Uitschakelen
(fabrieksinstelling)
Schakelt de EPG functie uit.
Inschakelen De EPG gegevens worden automatisch opgehaald
om middernacht en wanneer u kijkt naar een
zender die u hiervoor heeft opgegeven.
Gegevensbron
EPG
Uitschakelen
Uit
Bijpas. zender zoeken
Aut. Actual. gegevens
Onderdeel Omschrijving
Uit
(fabrieksinstelling)
Toont EPG gegevens voor alle zenders voorzover
aangeleverd door de zender die u als gegevensbron
heeft opgegeven.
Aan Toont alleen EPG gegevens over TV programma’s
die daadwerkelijk ontvangen en bekeken kunnen
worden.
Pictogram Betekenis
Beeldverhouding 4:3
Beeldverhouding 16:9
Tweetalig
Stereo
Kanaal met ondertiteling
Tijd
Datum
Thema
Zender
Nu
02.07
NieuwsFilm Show
Alle
05:30
09:40
09:45
10:00
******
******
******
******
******
******
******
******
EPG VR.02.07.04 10:25
AfbrekenEPG
PDP506XDE_Ned.book Page 46 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
47
Du
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor analoge TV)
10
Nederlands
Bekijken van programma-informatie
1Druk op EPG.
2Kies het gewenste programma ( / en dan ENTER).
Er zal nu informatie over het geselecteerde programma
verschijnen.
3Laat de informatie over het scherm rollen ( / ).
Druk op RETURN om terug te keren naar de
programmalijst.
4Druk op EPG om het menu te sluiten.
Opnemen van programma’s met
opname-apparatuur
Wanneer u opname-apparatuur (zoals een videorecorder of
DVD-recorder) heeft aangesloten, kunt u de Elektronische
Programma Gids gebruiken om opnamen van TV programma’s
voor te programmeren.
1Druk op EPG.
2Kies het gewenste programma ( / en dan ENTER).
Er zal nu informatie over het geselecteerde programma
verschijnen.
3Druk op de ROOD toets.
4Stel in op “Opnamesnelheid” ( / ).
5Stel in op “SP” (standaard) of “LP” (verlengd) ( / ).
6Stel in op “PDC/VPS” ( / ).
7Stel in op “AAN” of “UIT” ( / ).
8Stel in op “Opnemen?” ( / ).
9Stel in op “OK” ( / en dan ENTER).
10 Druk op EPG om het menu te sluiten.
OPMERKING
U moet de videorecorder aan laten staan wanneer u
opnamen van TV programma’s wilt voorprogrammeren.
Druk op RETURN om terug te keren naar de programmalijst.
Deze functie is alleen mogelijk wanneer de opname-
apparatuur met een geschikte SCART kabel is aangesloten
op de INPUT 2 of 3 aansluiting met de i/o Link.A
ingeschakeld.
Programma’s die via de EPG functie voorgeprogrammeerd
zijn (voor opname) kunnen alleen worden gewist of gewijzigd
op de betrokken opname-apparatuur (videorecorder of DVD-
recorder).
Selecteren van een programma om
direct naar te kijken
Met de EPG functie kunt u ook een TV programma selecteren
dat al bezig is en daar onmiddellijk naar overschakelen.
1Druk op EPG.
2Kies het gewenste programma dat op dat moment wordt
uitgezonden ( / en dan ENTER).
Er zal nu informatie over het geselecteerde programma
verschijnen.
3Druk op de GROEN toets.
Het EPG menu wordt afgesloten en het geselecteerde TV
programma wordt op het volledige scherm
weergegeven.
VR.02.07.04 12:46
AfbrekenEPG
Kijken
13:00-13:30 *****
*******************
Programma informatie
Programme List
RETURN
VR.02.07.04 12:46
AfbrekenEPG
Kijken
13:00-13:30 *****
*******************
Programma informatie
Programme List
RETURN
Programma informatie VR.02.07.04 12:46
Opnemen
22:00-23:30 *****
*******************
Opnamesnelheid LPSP
PDC/VPS UITAAN
AfbrekenEPG
Programme List
RETURN
ANNULEREN
OKOpnemen?
VR.02.07.04 12:46
AfbrekenEPG
Kijken
13:00-13:30 *****
*******************
Programma informatie
Programme List
RETURN
PDP506XDE_Ned.book Page 47 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
50
Du
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
11
Voorinstellen van TV-programma’s met
de EPG gids
Via de EPG programmagids kunt u gemakkelijk digitale TV-
programma’s instellen voor weergave (automatische
kanaalkeuze) of voor latere opname.
Voor het opnemen van een programma zult u ook de vereiste
instellingen op uw opname-apparatuur moeten maken. Zie
voor de benodigde instellingen de gebruiksaanwijzing van uw
opname-apparatuur.
Gebruik van de automatische kanaalkeuze en
standby-voor-opname
Zolang de stroom van het systeem aan staat, zal deze functie
automatisch overschakelen naar een vooringesteld TV-
programma zodra de uitzending daarvan begint. Dat betekent
dat u het begin van een belangrijk TV-programma niet zult
missen omdat u nog naar een andere zender keek.
Ook al staat het systeem in de standby-ruststand wanneer de
uitzending van een vooringesteld TV-programma begint, dan
nog wordt de Media Receiver automatisch ingeschakeld om de
betreffende AV signalen voor de opname door te geven.
1Druk op EPG.
Het EPG gidsscherm verschijnt.
2Kies het programme dat u wilt voorinstellen ( / , / en
dan ENTER).
Kies een programma dat nog niet begonnen is.
Nu verschijnt er een instelmenu.
Kies een programma dat op dat moment wordt
uitgezonden (en dan ENTER): Het EPG gidsscherm
wordt gesloten en er wordt op een kanaal afgestemd.
Kies een programma dat op dat moment wordt
uitgezonden (en dan GROEN): Dan wordt het
programma getoond dat kan worden ingesteld voor
opname/weergave op de volgende uitzenddatum (of de
volgende week).
Kies een programma dat nog niet begonnen is (en dan
ENTER of GROEN): Dit programma kan nu worden
ingesteld voor opname/weergave.
3Kies “Ja” op het bevestigingsdialoogvenster ( / en dan
ENTER).
Nu verschijnt het Programmatimer-scherm met een lijst
met informatie over andere vooringestelde
programma’s.
Desgewenst kunt u hierin de voorinstellingen nog
aanpassen ( / , / en dan ENTER).
Nu kunt u de voorinstellingen hier vastleggen ( of
ENTER).
4Druk op RETURN om terug te keren naar het EPG
gidsscherm.
Het EPG scherm wordt bijgewerkt met uw nieuwe
voorinstellingen.
Er verschijnt een rood klok-tekentje vóór het
vooringestelde programma.
Er verschijnt een geel driehoekje vóór die
voorinstellingen die elkaar overlappen.
5Druk op de EPG toets om het EPG gidsscherm te sluiten.
Wanneer het systeem aan staat, verschijnt er ongeveer 60
seconden vóór het omschakelen een waarschuwing dat het
kanaal wordt omgeschakeld en dan wordt vlak voor de start van
het gekozen programma het kanaal daadwerkelijk
omgeschakeld.
OPMERKING
De automatische kanaalkeuze werkt niet wanneer het
systeem in de standby-ruststand staat.
Ook in de standby-ruststand kunnen vooringestelde TV-
programma’s worden opgenomen, aangezien alleen de
Media Receiver wordt ingeschakeld om de betreffende AV
signalen voor de opname door te geven wanneer het
vooringestelde tijdstip aanbreekt.
De voorinstellingen moeten compleet gemaakt zijn,
tenminste drie minuten voor het begin van het programma.
De voorrang die geldt wanneer er voorinstellingen elkaar
overlappen, staat beschreven onder “Voorrangsregels voor
overlappende voorinstellingen” op pagina 51.
Het TIMER indicatorlampje voorop de Media Receiver licht
op in oranje wanneer er een programma is vooringesteld
voor opname/weergave.
De opname zou kunnen mislukken vanwege de beperkingen
die worden opgelegd door de CA module.
007 **************
***********************
***********************
ZO.12.Sep
**********
****
******
*************
**********
*************
**********
***********
****************
**************
**************
************************
********************************
**********************
****************
****************
**************
*****************
**************
*****************
*****************
****************
****************
11:30 12:00 12:30
12:0000:00 -
02
03
04
05
06
07
08
09
10
ELKE DAG
ELKE ZO
MA-VR
ZA, ZO
01
MA.05.Jan
Nr.
Programmatimer
Datum
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Tijd
007 ***************
007 ***************
007 ***************
007 ***************
001 ************
Kanaal Info.
WO.24.Nov 12:34
007 **************
***********************
***********************
ZO.12.Sep
**********
****
******
*************
**********
*************
**********
***********
****************
**************
**************
************************
********************************
**********************
****************
****************
**************
*****************
**************
*****************
*****************
****************
****************
11:30 12:00 12:30
12:0000:00 -
PDP506XDE_Ned.book Page 50 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
54
Du
Nuttige instellingen
12
Nuttige instellingen
Omschakelen van de verticale
displayfrequentie (alleen in de AV functie)
U kunt de verticale displayfrequentie heen en weer schakelen
tussen 75 Hz en 100 Hz. Kies de frequentie die het best past bij
de ontvangen signalen.
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Actieve Stand” ( / en dan ENTER).
4Stel “75 Hz” of “100 Hz” ( / en dan ENTER).
5Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten.
OPMERKING
Deze instelling kan niet voor elke signaalbron apart gemaakt
worden.
Deze instelling kan niet worden gemaakt wanneer er 480i,
480p, 1080i@60 Hz, 720p@60Hz of 1080p@24 Hz signalen
worden ontvangen.
Als u “Auto” instelt bij “Randmasker” (bladzijde 57), wordt de
instelling voor “Actieve Stand” buiten werking gesteld.
Instellen van de beeldpositie
(alleen in de AV functie)
U kunt de horizontale en verticale positie van beelden op het
Plasmascherm instellen.
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Positie” ( / en dan ENTER).
4Stel in op “H/V Bijregelen Positie” ( / en dan ENTER).
5Verstel de verticale positie ( / ) of de horizontale positie
(/).
6Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te
selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging
op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en
druk op ENTER.
Deze instellingen worden apart opgeslagen voor elke
signaalbron.
Automatisch instellen van de beeldpositie
en de klok (alleen in de PC functie)
Gebruik de Automatische instelling om automatisch de
beeldpositie en de klok in te stellen wanneer het
ingangssignaal afkomstig is van een PC.
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Automatische instelling” ( / en dan ENTER).
De Automatische instelling zal nu opstarten.
4Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
Wanneer de Automatische Instelling klaar is, zal “De
Automatische instelling is voltooid.” op het scherm
verschijnen.
Ook al verschijnt de aanduiding “De Automatische instelling
is voltooid.”, dan nog kan de Automatische instelling zijn
mislukt, afhankelijk van de omstandigheden.
De Automatische instelling kan mislukken bij een PC beeld
met veel op elkaar lijkende patronen of een monochroom
beeld. Als het niet lukt, verander dan het door de PC
geproduceerde beeld en probeer het opnieuw.
U moet de computer aansluiten op de Media Receiver en aan
zetten voor u de Automatische instelling laat beginnen.
Handmatig instellen van de beeldpositie
en de klok (alleen in de PC functie)
Meestal kunt u de beeldpositie en de klok makkelijk laten
instellen via de Automatische instelling. Met de Handmatige
instelling kunt u indien nodig de beeldpositie en de klok
bijregelen.
1Druk op HOME MENU.
2Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER).
3Stel in op “Handmatige instelling” ( / en dan ENTER).
4Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan
ENTER).
5Verricht de afstelling ( / en / ).
Terwijl “Klok” of “Fase” is geselecteerd, kunt u de instelling
wijzigen met / .
6Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te
selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging
op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en
druk op ENTER.
Positie
H/V Bijregelen Positie
Reset
Optie
Automatische instelling
Handmatige instelling
Handmatige instelling
H/V Bijregelen Positie
Klok
Fase
Reset
0
0
PDP506XDE_Ned.book Page 54 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
63
Du
Gebruik van externe apparatuur 13
Nederlands
Kijken naar beelden van een DVD-speler
Aansluiten van een DVD-speler
Gebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een
DVD-speler of andere audiovisuele apparatuur.
Weergeven van beelden van een DVD-speler
Druk om beelden van een DVD-speler te kunnen bekijken op
INPUT 2 op de afstandsbediening of op INPUT op de Media
Receiver en selecteer INGANG2.
OPMERKING
Als de beelden van de DVD-speler niet goed doorkomen,
moet u mogelijk via het menu de instelling voor het type
ingangssignaal wijzigen. Zie bladzijde 55.
Raadpleeg de handleiding van uw DVD-speler voor het juiste
type signaal.
Gebruik van de SCART uitgangsfunctie
Deze functie stelt u in staat DTV programma’s op te nemen met
een aangesloten videorecorder of andere opname-apparatuur
terwijl u gewoon naar het Plasmascherm kunt blijven kijken.
Met deze functie kunt u ook gemakkelijk op een later tijdstip
naar het gewenste programma kijken (timeshift) wanneer er
een DVD-recorder (DVR) is aangesloten.
Het volgende schema gaat ervan uit dat u een Pioneer DVR-
920H/DVR-930H heeft aangesloten op de Media Receiver zodat
u deze recorder kunt gebruiken om later, al is het maar even, te
kijken naar het gewenste programma.
Naast de hierboven vermelde verbindingen, dient u het
volgende te doen:
Zie “Omschakelen van het SCART uitgangssignaal”
(bladzijde 64) en selecteer “Ingesteld: DTV” bij “SCART
Output” in het Instelling menu.
Stel op de DVR (DVD-recorder) de video/audio signaalbron in
die overeenkomt met de ingangsaansluiting waarmee de
Media Receiver is verbonden. Zie voor deze methode tevens
de handleiding van de recorder in kwestie.
Selecteer de signaalbron op de Media Receiver aan de hand
van de ingangsaansluiting waarmee de uitgangsaansluiting
van de DVR (DVD-recorder) is verbonden, in het voorbeeld
hierboven zou u dus INGANG2 moeten selecteren.
Wanneer u de bovenstaande verbindingen en instellingen
heeft verricht, kunt u via de DVR (DVD-recorder) profiteren van
‘timeshift’ weergave. U kunt ook de 2-schermen of beeld-in-
beeld functie gebruiken om de beelden te bekijken van zowel
de DTV signaalbron als die van de ingangsaansluiting
waarmee de recorder is verbonden (INGANG2 in het voorbeeld
hierboven).
OPMERKING
Sommige DVD-recorders zijn niet in staat ‘timeshift’
weergave te verzorgen. Controleer de handleiding van de
recorder in kwestie.
Voor details omtrent de aansluitingen en instellingen dient u
tevens de handleiding van uw DVR (DVD-recorder) te
raadplegen.
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
Media Receiver (achteraanzicht)
SCART kabel
(los verkrijgbaar)
Component kabel
(los verkrijgbaar)
Wanneer u een
component kabel
gebruikt, dient u
“COMPONENT” te
selecteren via het
“Ingangsselectie”
menu. Zie bladzijde 55.
Sluit tegelijkertijd ook
een SCART kabel aan
voor de audiosignalen.
DVD-speler
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
CONTROL
IN
RL
AUDIO VIDEO S-VIDEO
Y
P
B
P
R
OUT PUT
HDMI OUT
IN PUT 3
AV 1 (RGB) - TVAV 2 (INPUT 1/DECODER)
Media Receiver (achteraanzicht)
SCART kabel
(los verkrijgbaar)
DVR-920H/930H
Component kabel
(los verkrijgbaar)
PDP506XDE_Ned.book Page 63 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
64
Du
Gebruik van externe apparatuur
13
Omschakelen van SCART uitgangssignaal
De videosignalen die worden gereproduceerd via de INGANG2
en INGANG3 zijn hetzelfde als de signalen die worden gebruikt
voor de huidige weergave. U kunt echter deze instelling
wijzigen zodat DTV signalen altijd worden gereproduceerd,
ongeacht welke beelden er op dit moment worden
weergegeven.
1Druk op HOME MENU.
2Selecteer “Instelling” ( / en dan ENTER).
3Selecteer “SCART Output” ( / en dan ENTER).
4Selecteer de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
5Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
De volgende handelingen hebben een hogere prioriteit dan
de bovenvermelde instelling:
Voorprogrammeren van een opname van een DTV
programma
Uitvoeren van WYSIWYR (bladzijde 62)
Gebruik van een spelcomputer en kijken
naar beelden van een camcorder
Aansluiten van een spelcomputer of camcorder
Gebruik de INPUT 5 aansluiting voor het aansluiten van een
spelcomputer, camcorder of andere audiovisuele apparatuur.
Weergeven van beelden van een spelcomputer
of camcorder
Druk om beelden van een spelcomputer of camcorder te
kunnen bekijken op INPUT 5 op de afstandsbediening of op
INPUT op de Media Receiver en selecteer INGANG5.
OPMERKING
De INPUT 5 aansluiting wordt in deze volgorde op signalen
gecontroleerd: 1) S-Video, 2) Video.
Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u
daadwerkelijk gebruikt.
De INPUT 5 AUDIO aansluitingen worden gedeeld door de
INPUT 5 en PC signaalbronnen. Wanneer er via deze
aansluitingen audiosignalen binnenkomen, zal hetzelfde
signaaltype worden geselecteerd, ongeacht of u INGANG5
selecteert of PC.
Onderdeel Omschrijving
Auto Reproduceert audio- en videosignalen die van de
geselecteerde signaalbron komen.
Ingesteld: DTV Reproduceert altijd DTV signalen.
Auto
Ingesteld: DTV
SCART Output
PC CARD EJECT ANALOG RGB
PC
PC
INPUT 5
S-VIDEOPHONES VIDEO AUDIOLR
Media Receiver (vooraanzicht)
S-Videokabel
(los verkrijgbaar)
Composiet videokabels
(los verkrijgbaar)
Spelcomputer/Camcorder
PDP506XDE_Ned.book Page 64 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
66
Du
Gebruik van externe apparatuur
13
Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren
U kunt bedieningssignaalsnoeren gebruiken om de Media
Receiver te verbinden met andere PIONEER apparatuur met
het t logo. U kunt dan de aangesloten apparatuur met de
eigen afstandsbediening bedienen via de
afstandsbedieningsensor op het Plasmascherm.
Wanneer de CONTROL IN aansluiting van de andere
component met de Media Receiver is verbonden, zal de sensor
van die component geen signalen meer accepteren. Om de
component in kwestie op afstand te kunnen bedienen, moet u
de afstandsbediening van die component op de
afstandsbedieningssensor op het Plasmascherm richten.
OPMERKING
U moet de stroom uitschakelen voor u aansluitingen gaat
maken.
Maak eerst alle normale aansluitingen tussen de componenten
en sluit dan pas de bedieningssignaalsnoeren aan.
Over SR+
De CONTROL OUT aansluiting aan de achterkant van de Media
Receiver ondersteunt SR+, hetgeen doorgeschakelde
bediening in combinatie met een PIONEER AV receiver
mogelijk maakt. SR+ biedt u functies zoals het doorschakelen
van signaalbronnen en de DSP surround akoestiekaanduiding.
Voor meer informatie verwijzen we u naar de handleiding van
uw PIONEER AV receiver met SR+.
OPMERKING
Wanneer er een SR+ verbinding in werking is, zal het volume
van dit systeem tijdelijk geminimaliseerd worden.
Gebruik van geheugenkaarten (Home
Gallery functie)
Op dit systeem kunt u JPEG beeldbestanden bekijken die op
een geheugenkaart zijn vastgelegd met een digitale
fotocamera.
Geschikte geheugenkaarten
Dit systeem kan geheugenkaarten aflezen die geschikt zijn
voor PCMCIA Type II en die geformatteerd zijn als FAT12,
FAT16, FAT32 of VFAT.
Geschikt bestandsformaat
Dit systeem kan alleen JPEG bestanden aflezen die voldoen
aan de volgende eisen:
De bestandsextensie moet JPG of JPEG zijn.
JPEG 4:2:2 formaat of 4:2:0 formaat
De beeldresolutie mag maximaal 2400 beeldpunten (pixels)
horizontaal en 1800 beeldpunten verticaal bedragen.
De beeldresolutie moet minimaal 160 beeldpunten (pixels)
horizontaal en 120 beeldpunten verticaal bedragen.
OPMERKING
Afhankelijk van het type PC CARD adapter of geheugenkaart
is het mogelijk dat het systeem niet in staat is de beelden
weer te geven.
Dit systeem is mogelijk niet in staat beelden weer te geven
die via een PC of andere apparatuur gewijzigd of bewerkt
zijn.
INPUT 1
INPUT 1
CONTROL
SERVICE ONLY
IN OUT
ANT i /o link.A
SELECT
INPUT
2 3
INPUT 3 HDMI HDMI
SYSTEM CABLE
ANT(DIGITAL)
INOUT OPTICAL
DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
INPUT 2
COMPONENT VIDEO
Y
AUDIO OUTPUT
INPUT 4
R-AUDIO-L SUB
WOOFER
PBPR
BLACK WHITE
AC IN
CONTROL
IN OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
Media Receiver (achteraanzicht)
De bedieningssignaalsnoeren (los
verkrijgbaar) zijn monosnoeren met
ministekkers (geen weerstand).
TIMERSTANDBYON
STANDBY/ON
PULL
OPEN
Digitale
fotocamera
Geheugenkaart met
PC CARD adapter
Beeldgegevensscherm
PDP506XDE_Ned.book Page 66 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
76
Du
Aanhangsel
15
Aanhangsel
Oplossen van problemen
Als één van de volgende foutmeldingen op het scherm verschijnt, dient u de corresponderende items in de tabel te controleren.
Probleem Mogelijke oplossing
•Geen stroom.
Het systeem kan niet worden
ingeschakeld.
Controleer of het Plasmascherm en de Media Receiver correct aangesloten zijn. (Zie bladzijde 18.)
Is het netsnoer of de stekker los? (Zie bladzijde 19.)
Is de stroomvoorziening ingeschakeld? (Zie de bladzijden 23 en 24.)
Heeft u de cijfertoetsen 0 – 9 op de afstandsbediening gebruikt. (Zie bladzijde 23.)
Als het indicatorlampje op het toestel rood brandt, druk dan op 0 – 9.
• Er verschijnen om en om blauwe en rode
rechthoeken op het scherm.
Controleer of de systeemkabel los of bijna los zit. (Zie bladzijde 18.)
Het systeem kan niet worden bediend. Externe omstandigheden zoals bliksem, statische elektriciteit enz. kunnen storingen veroorzaken.
Zet in een dergelijk geval het Plasmascherm en de Media Receiver eerst uit, of haal de stekker uit het
stopcontact en doe deze er na 1 of 2 minuten weer in, voor u het systeem weer aan zet.
De afstandsbediening doet het niet. Brandt de TV indicator op de afstandsbediening? Druk op SELECT op de afstandsbediening en selecteer de
TV stand.
Zitten de batterijen met hun polen (+, –) de goede kant op? (Zie bladzijde 22.)
Zijn de batterijen leeg? Vervang door nieuwe batterijen. (Zie bladzijde 22.)
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de sensor voor de afstandsbediening op het
Plasmascherm richt. (Zie bladzijde 22.)
Gebruikt u de afstandsbediening onder felle verlichting of TL licht?
Valt er licht van een TL lamp op de sensor voor de afstandsbediening?
Er worden geen beeld en geluid
weergegeven.
Controleer of er niet per ongeluk een externe signaalbron is geselecteerd terwijl u eigenlijk naar een gewoon
TV kanaal wilt kijken. (Zie bladzijde 24.)
Controleer of u een met de Kinderbeveiliging geblokkeerd kanaal geselecteerd heeft. (Zie bladzijde 31.)
Voer het wachtwoord in om de Kinderbeveiliging tijdelijk op te heffen. (Zie bladzijde 58.)
Controleer de kabelverbinding met de antenne. (Zie bladzijde 21.)
Controleer de kabelverbinding met de andere apparatuur. (Zie bladzijde 60 t/m 66.)
Geen beeld. Zijn de andere componenten correct aangesloten? (Zie de bladzijden 60 t/m 66.)
Wordt er een ongeschikt PC signaal ontvangen? (Zie bladzijde 65.)
Is de Ingangsselectie instelling correct? (Zie bladzijde 55.)
Er klinkt wel geluid, maar er is geen
beeld te zien.
Controleer of er is ingesteld op “Beeld uit” voor de Energiebesparing. Wanneer die stand is gekozen, is er
geen schermweergave meer: dan wordt er alleen geluid weergegeven. Om de schermweergave te herstellen,
drukt u op een willekeurige toets, uitgezonderd de i +/i – en e. (Zie bladzijde 38.)
Wel beeld, geen geluid. Controleer of het volume niet op de laagste stand staat. (Zie bladzijde 25.)
Controleer of u de geluidsweergave niet tijdelijk uitgeschakeld heeft. (Zie bladzijde 25.)
Controleer of er nog een hoofdtelefoon in de PHONES uitgangsaansluiting zit. (Zie bladzijde 14.)
Wanneer u INPUT 4 of PC als signaalbron gebruikt, moet u controleren of de audio ook is aangesloten. (Zie
bladzijde 65.)
De geluidsweergave is links-rechts
verwisseld.
Er wordt slechts geluid weergegeven via
één luidspreker.
Controleer of de luidsprekers niet links-rechts verkeerd-om zijn aangesloten en of de kabel van één van de
luidsprekers niet is losgeraakt. (Zie de bladzijden 13 en 20.)
Is de balans correct ingesteld? (Zie bladzijde 36.)
Het beeld wordt afgekapt. Is de beeldpositie correct ingesteld? (Zie bladzijde 54.)
Zijn de correcte schermafmetingen ingesteld? (Zie de bladzijden 56 en 57.)
Vreemde kleuren, te licht, te donker of
kleurverschuiving.
Stel de kleuren van het beeld bij. (Zie de bladzijden 33 en 36.)
Is de kamer te fel verlicht? Het beeld kan te donker lijken in een te fel verlichte ruimte.
Controleer de instelling voor het kleursysteem. (Zie de bladzijden 31 en 55.)
De stroom wordt plotseling
uitgeschakeld.
De interne temperatuur van het systeem is opgelopen. Verwijder eventuele blokkeringen van
ventilatieopeningen of maak ze schoon. (Zie bladzijde 16.)
Controleer de Stroomvoorziening instellingen. (Zie bladzijde 38.)
Controleer de instelling van de Sluimertimer. (Zie bladzijde 58.)
Paneel geeft geluid/geruis Door het Paneel gegenereerde geluiden, bijv. ventilatorgeruis, gebrom van elektrische schakelingen, gezoem
van het glaspaneel e.d., zijn normaal voor een op fosfor gebaseerd matrixscherm.
Code Melding Controleren
SD04 Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur is te
hoog. Controleer de temperatuur rondom het
Plasmascherm.
Controleer of de omgevingstemperatuur van uw Plasmascherm te hoog is.
SD05 Het apparaat gaat nu uit. De interne beveiligingscircuits
zijn geactiveerd. Is er kortsluiting in een
luidsprekerkabel?
Controleer de aansluitingen en de bedrading tussen het Plasmascherm en de
luidsprekers.
SD11 Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur is te
hoog. Controleer de temperatuur rond de Media Receiver.
Controleer of de omgevingstemperatuur rond de Media Receiver niet te hoog is.
PDP506XDE_Ned.book Page 76 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
10
Sp
Precauciones de seguridad
02
Precauciones de seguridad
La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles,
pero ésta también puede causar lesiones a las personas y
daños en las propiedades si no se manipula correctamente.
Este producto ha sido diseñado y fabricado dando la máxima
prioridad a la seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la
forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un
incendio. Para impedir posibles peligros, siga las
instrucciones siguientes cuando instale, utilice y limpie el
producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la duración
de su producto, lea cuidadosamente las instrucciones
siguientes antes de utilizarlo.
1. Lea las instrucciones—Antes de utilizar el producto
deberán leerse y entenderse todas las instrucciones de
funcionamiento.
2. Guarde este manual en un lugar seguro—Estas
instrucciones de seguridad y operación deben guardarse
en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Observe las advertencias—Todas las advertencias del
producto y de las instrucciones deberán seguirse al pie de
la letra.
4. Siga las instrucciones—Deberán seguirse todas las
instrucciones de operación.
5. Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA antes de limpiar el producto. Para limpiar el
producto, utilice el paño de limpieza suministrado u otros
paños blandos (ej., algodón, flanela). No utilice productos
de limpieza líquidos ni en aerosol.
6.
Accesorios—No utilice accesorios que no hayan sido
recomendados por el fabricante. La utilización de
accesorios que no son adecuados puede causar accidentes.
7. Agua y humedad—No utilice el producto cerca del agua
como, por ejemplo, una bañera, palangana, fregadero de
cocina, lavadora, piscina y sótano húmedo.
8. Soporte—No coloque el producto en un carrito, soporte,
trípode o mesa inestable. La colocación del producto en
una base inestable puede ser la causa de que el producto
se caiga, lo que podría causar lesiones graves a personas
y también daños al producto. Utilice solamente un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el
fabricante o vendido junto con el producto. Cuando
coloque el producto en una pared, asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante. Utilice solamente el hardware
de montaje recomendado por el fabricante.
9. Cuando traslade el producto colocado en un carrito, éste
deberá moverse con el máximo cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva y la superficie del suelo
irregular pueden ser la causa de que el producto caiga del
carrito.
10. Ventilación—Los orificios de ventilación y otras aberturas
de la caja han sido diseñados para ventilar el producto. No
cubra ni bloquee estos orificios de ventilación y aberturas
porque la falta de ventilación puede causar
recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No
coloque el producto en una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar porque las aberturas de ventilación
podrán quedar bloqueadas. Este producto no ha sido
diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugar
cerrado como, por ejemplo, un mueble librería o estantería
a menos que disponga de la ventilación apropiada o se
sigan las instrucciones del fabricante.
11. Fuente de alimentación—Este producto deberá funcionar
con la fuente de alimentación especificada en la etiqueta
de especificaciones. Si no está seguro acerca del tipo de
alimentación utilizado en su hogar, consulte su
concesionario o a la compañía abastecedora de
electricidad de su localidad.
12. Protección del cable de alimentación—Los cables de
alimentación deberán instalarse correctamente para evitar
que los pisen las personas o que puedan colocarse objetos
pesados encima de ellos. Compruebe los cables en las
clavijas de alimentación y donde se enchufan al producto.
13. La pantalla de plasma utilizada en este producto está
hecha de cristal. Por lo tanto, podrá romperse cuando el
producto se caiga o reciba un impacto fuerte. En el caso de
que se rompa la pantalla de plasma, tenga cuidado para no
herirse con las piezas de cristal rotas.
14. Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de CA ni los
cables de prolongación. La sobrecarga puede causar un
incendio o una descarga eléctrica.
15. Entrada de objetos y líquidos—No inserte nunca un objeto
en el producto a través de los orificios de ventilación o
aberturas. Por el interior del producto circula alta tensión,
y la inserción de un objeto puede causar una descarga
eléctrica y/o un cortocircuito en las piezas internas. Por la
misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del
producto.
16. Trabajo de servicio—No intente realizar usted mismo
ningún trabajo de servicio en el producto. Quitar las
cubiertas puede exponerle a una tensión alta y a otras
condiciones peligrosas. Para realizar trabajos de servicio,
póngase en contacto con personal de servicio cualificado.
17. Reparaciones—Si se produce cualquiera de las
condiciones indicadas a continuación, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de CA y solicite al
personal de servicio cualificado que lleve a cabo las
reparaciones.
a. Cuando el cable de alimentación o su clavija estén
estropeados.
b.Cuando se derrame líquidos en el producto o hayan
caído objetos en su interior.
c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
d.Cuando el producto no funcione correctamente como se
describe en las instrucciones de operación.
No toque otros controles que no sean los descritos en las
instrucciones de operación. El ajuste incorrecto de los
controles que no se describen en las instrucciones
puede causar daños, que a menudo requieren el trabajo
exhaustivo de un técnico cualificado.
e. Cuando el producto se haya caído o estropeado.
f. Cuando el producto muestre una condición anormal.
Cualquier anormalidad que se note en el producto
indicará que éste necesita ser reparado.
18. Piezas de reemplazo—En el caso de que el producto
necesite piezas de reemplazo, asegúrese de que el
personal de servicio utilice las piezas especificadas por el
fabricante, o aquellas que tengan las mismas
características y rendimiento que las piezas originales. La
utilización de piezas no autorizadas puede causar un
incendio, descarga eléctrica y/o otros peligros.
19. Comprobaciones de seguridad—Al finalizar el trabajo de
servicio o el trabajo de reparación, pida al técnico de
servicio que realice comprobaciones de seguridad para
asegurar que el producto se encuentre en condiciones de
funcionamiento apropiadas.
20. Montaje en pared o techo—Cuando monte el producto en
una pared o en el techo, asegúrese de instalarlo según el
método recomendado por el fabricante.
21. Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de las
fuentes de calor tales como radiadores, estufas y otros
productos que generen calor (incluyendo amplificadores).
22. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA
antes de instalar los altavoces.
23. No exponga nunca la pantalla de plasma a impactos
fuertes como, por ejemplo, chocándola contra otros
objetos. La pantalla puede romperse, lo que podría causar
un incendio o lesiones personales.
24. No exponga la pantalla de plasma a la luz directa del sol por
un largo período de tiempo. Las características ópticas del
panel de protección frontal cambiará, lo que causará la
decoloración o alabeo del panel.
25. La pantalla de plasma pesa aproximadamente 31,8kg
(70,1 libras) para el modelo PDP-506PE, y
aproximadamente 25,8 kg (56,9 libras) para el modelo PDP-
436PE. Como el producto tiene una profundidad pequeña y
es inestable, desempaque, traslade e instale el producto
con por lo menos una persona más y utilice los asideros.
PDP506XDE_Spa.book Page 10 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

Produktspecifikationer

Varumärke: Pioneer
Kategori: LCD plasma-TV
Modell: PDP-506XDE

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Pioneer PDP-506XDE ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




LCD plasma-TV Pioneer Manualer

LCD plasma-TV Manualer

Nyaste LCD plasma-TV Manualer