Ravanson CP-7020 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Ravanson CP-7020 (45 sidor) i kategorin Ångtvätt. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/45
MODEL:
CP-7020
Producent:
Ravanson Ltd.
ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska
tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02
www.ravanson.pl
PL Instrukcja oryginalna Czyścik parowy
ENG User’s manual Steam cleaner
DE Bedienungsanleitung Dampfreiniger
RUS Инструкция по обслуживанию Паровой очиститель
CZ Návod na obsluhu Parní čistič
SK Návod na obsluhu Parný čistič
SLO Navodila za uporabo Parni čistilec
LT Naudojimo instrukcija Garinis valytuvas
EST Kasutusjuhend Aurupuhastaja
PL
OSTRZEŻENIE! W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem oraz innych obrażeń, należy
przestrzegać poniższych wskazówek:
1. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi.
2. Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w dowolnym momencie, ponieważ
zawiera ważne informacje.
3. To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz przez osoby o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, jeżeli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, w sposób
bezpieczny i zostały zrozumiane wszelkie zagrożenia związane z użytkowaniem sprzętu.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
4. OSTRZEŻENIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i spowodować oparzenia.
Należy zwracać szczególną uwagę na dzieci i osoby wrażliwe.
5. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.
6. Przed każdym użyciem sprawdź urządzenie i przewód pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń – nie używaj urządzenia.
7. Nie używaj urządzenia jeśli przewód zasilający jest uszkodzony. Jeżeli przewód zasilający
nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia
zagrożenia.
8. UWAGA! Nie włączać urządzenia do zasilania, jeżeli zbiornik nie jest wypełniony wodą!
9. Podczas pracy, zbiornik musi być podłączony hermetycznie oraz pokrywka zabezpieczająca musi być
na swoim miejscu.
10. Zawsze wyłączaj urządzenie z gniazda sieciowego, kiedy go nie używasz. Wyłączając wtyczkę
z gniazda sieciowego nie ciągnij za przewód przyłączeniowy.
11. Zwróć uwagę, aby dzieci lub zwierzęta domowe nie bawiły się w pobliżu urządzenia.
12. Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, w których mogłoby ono mieć kontakt z gazem lub innymi
lotnymi i łatwopalnymi substancjami.
13. UWAGA! Nie pozostawiaj urzadzenia podłączonego do sieci bez nadzoru!
14. UWAGA! Zawsze trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci, gdy jest podłączone do sieci lub stygnie.
15. Przed przystąpieniem do czynności konserwacji lub naprawy urządzenia, zawsze należy odłączyć je
od sieci. Ponadto urządzenie powinno wystygnąć.
16. Urządzenie należy czyścić za pomocą suchej lub lekko zwilżonej ściereczki. W czasie czyszczenia
urządzenia nie może być podłączone do zasilania. Nie zanurzać w wodzie!
17. Przechowuj urządzenie w czystym i suchym miejscu. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci, zabezpieczając przed kurzem i uszkodzeniami mechanicznymi.
18. Transportować w oryginalnym opakowaniu, chroniąc przed kurzem, wilgocią i uszkodzeniami
mechanicznymi.
19. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie można go używać
ani przechowywać w miejscach narażonych na atmosferyczne czynniki zewnętrzne.
20. Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów urządzenia.
21. Nie wolno kierować gorącej pary w kierunku ludzi, zwierząt oraz urządzeń elektrycznych.
22. Przed napełnieniem urządzenia wodą należy upewnić się, że jest ono odłączone od źródła zasilania.
Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączyć przewód zasilający.
23. Do zbiornika z wodą nie wolno dodawać odkamieniaczy, detergentów, alkoholu ani odświeżaczy
zapachowych. Może spowodować to uszkodzenie urządzenia.
24. Nigdy nie przepełniać zbiornika. Może to spowodować zbyt duże ciśnienie pary.
25. UWAGA! Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów dołączonych do urządzenia.
26. W przypadku powierzchni zabezpieczonych woskiem, działanie temperatury i pary może
spowodować usunięcie wosku.
27. Upewnić się, że źródło zasilania, do którego ma być podłączone urządzenie, odpowiada UWAGA!
parametrom podanym na tabliczce znamionowej. Urządzenie wykonane jest w pierwszej klasie
ochronności. Oznacza to, że musi zostać podłączone do gniazda elektrycznego z bolcem
uziemiającym.
28. Pomimo stosowania urządzenie zgodnie z przeznaczeniem i przestrzegania wszystkich wskazówek
bezpieczeństwa, nie można całkowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego.
OPIS URZĄDZENIA
Urządzenie zaprojektowane zostało tak, aby zapobiec ogrzewaniu pustego zbiornika. Po odparowaniu wody
ze zbiornika, urządzenie automatycznie odłączy zasilanie.
Z termostatem o wysokiej czułości, uzyskanie pary o wysokiej temperaturze 135 C zapewnia dezynfekcję oraz °
sterylizację czyszczonych powierzchni.
Zawór bezpieczeństwa posiada funkcję automatycznego zwalniania ciśnienia. Gdy ciśnienie pary jest zbyt
wysokie, zawór automatycznie otworzy się i uwolni nadmiar ciśnienia.
KOMPLETACJA
Po otwarciu opakowania należy sprawdzić jego kompletność. Sprawdzić czy poszczególne elementy
nie są uszkodzone.
1. Zbiornik
2. Dysza stała
3. Korek zabezpieczający
4. Przycisk uwalniania pary
5. Uchwyt
6. Przewód zasilający
7. Wskaźnik zasilania
8. Lejek
9. Miarka
10. Okrągła końcówka ze szczotką
11. Końcówka zagięta
12. Końcówka przedłużająca
13. Dysza przedłużająca elastyczna
14. Końcówka główna
15. Nakładka do okien
16. Przystawka do tkanin
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania: 220-240 V
Częstotliwość: 50 Hz
Moc: 900-1050 W
Ciśnienie: 0,35 MPa (3,5 bar)
Pojemność zbiornika: 300 ml
Wydajność pary: 28 g/min
Masa: 1,85 kg
FUNKCJE
1. Dezynfekcja i sterylizacja
Załóż końcówkę przedłużającą na dyszę stałą, skieruj dyszę na powierzchnię, która ma być
zdezynfekowana. Naciśnij przycisk uwalniania pary. Wysoka temperatura skutecznie zabija wszelkie
bakterie.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Ravanson |
Kategori: | Ångtvätt |
Modell: | CP-7020 |
Färg på produkten: | Zwart, zilver |
Vikt: | 29 g |
Bredd: | 32 mm |
Djup: | 16 mm |
Höjd: | 62 mm |
Snäll: | Draagbare streepjescodelezer |
Husmaterial: | ABS kunststof |
LED-indikatorer: | Ja |
Batterikapacitet: | 240 mAh |
RAM-kapacitet: | 0.096 MB |
Bluetooth-version: | 3.0+HS |
Anslutningsteknik: | Bedraad en draadloos |
Typ av strömkälla: | Batterij/Accu |
Medföljande kablar: | USB |
Varningssignal: | Ja |
Certifiering: | CE, FCC, VCCI, JIS-C-6802 Class 2, IEC 60825-1 Class 2, FDA CDRH Class II |
USB-version: | 1.1 |
Antal nycklar: | 2 toetsen |
Bildsensortyp: | Laser |
Hållbarhetscertifikat: | RoHS |
Typ processor: | 32-bit |
Förvaringstemperatur: | -20 - 60 °C |
Våglängd: | 650 nm |
Streckkoder som stöds (1D): | Codabar, Code 11, Code 128, Code 39, Code 93, GS1-128 (UCC/EAN-128), JAN, MSI, Plessey, Telepen, Trioptic, U.P.C. |
Standardgränssnitt: | Bluetooth, USB |
Typ av skanner: | 1D |
Drifttemperatur (TT): | 0 - 40 °C |
Relativ luftfuktighet i drift (VV): | 20 - 85 procent |
Harmoniserad systemkod (HS): | 84716070 |
Pitch läshörna: | -25 - 25 ° |
Antal avläsningar per distribution: | 1000 |
Luta läshörnan: | -20 - 20 ° |
Läshastighet (max): | 100 lezingen/s |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Ravanson CP-7020 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Ångtvätt Ravanson Manualer
9 September 2024
Ångtvätt Manualer
- Ångtvätt Bosch
- Ångtvätt AEG
- Ångtvätt Philips
- Ångtvätt Panasonic
- Ångtvätt BEKO
- Ångtvätt Karcher
- Ångtvätt Quigg
- Ångtvätt Tefal
- Ångtvätt Ambiano
- Ångtvätt Amica
- Ångtvätt Ariete
- Ångtvätt Aquapur
- Ångtvätt DS Produkte
- Ångtvätt Morphy Richards
- Ångtvätt Vileda
- Ångtvätt Shark
- Ångtvätt Princess
- Ångtvätt Severin
- Ångtvätt Silvercrest
- Ångtvätt Hoover
- Ångtvätt Black And Decker
- Ångtvätt Tristar
- Ångtvätt Domo
- Ångtvätt Calor
- Ångtvätt Rowenta
- Ångtvätt Bestron
- Ångtvätt Oster
- Ångtvätt VAX
- Ångtvätt Jata
- Ångtvätt Melissa
- Ångtvätt Swan
- Ångtvätt Emerio
- Ångtvätt Scarlett
- Ångtvätt Clatronic
- Ångtvätt Singer
- Ångtvätt Sencor
- Ångtvätt Conair
- Ångtvätt Concept
- Ångtvätt Solac
- Ångtvätt Sunbeam
- Ångtvätt Gemini
- Ångtvätt Bissell
- Ångtvätt Mellerware
- Ångtvätt Jocca
- Ångtvätt H.Koenig
- Ångtvätt Beem
- Ångtvätt Elba
- Ångtvätt ETA
- Ångtvätt Hamilton Beach
- Ångtvätt Continental Edison
- Ångtvätt Ufesa
- Ångtvätt Laica
- Ångtvätt Camry
- Ångtvätt Dirt Devil
- Ångtvätt Primo
- Ångtvätt Tower
- Ångtvätt V-Zug
- Ångtvätt Delta
- Ångtvätt Sogo
- Ångtvätt Montiss
- Ångtvätt Leifheit
- Ångtvätt Kambrook
- Ångtvätt G3 Ferrari
- Ångtvätt DS
- Ångtvätt Defort
- Ångtvätt Fakir
- Ångtvätt Unit
- Ångtvätt Vornado
- Ångtvätt Polti
- Ångtvätt Lavorwash
- Ångtvätt Cleanmaxx
- Ångtvätt AENO
- Ångtvätt Home Electric
- Ångtvätt Cecotec
- Ångtvätt Zepter
- Ångtvätt Livington
- Ångtvätt Micromaxx
- Ångtvätt Weasy
- Ångtvätt Kalorik
- Ångtvätt Euroflex
- Ångtvätt Westfalia
- Ångtvätt Orava
- Ångtvätt Di4
- Ångtvätt Domena
- Ångtvätt Duronic
- Ångtvätt Wagner SprayTech
- Ångtvätt Sienna
- Ångtvätt Kogan
- Ångtvätt Vulcan
- Ångtvätt SALAV
- Ångtvätt Steamery
- Ångtvätt Mytee
- Ångtvätt Simeo
- Ångtvätt Vapor
- Ångtvätt Steamfast
- Ångtvätt Hoberg
- Ångtvätt Vapamore
- Ångtvätt Russel Hobbs
- Ångtvätt Steambuggy
- Ångtvätt Rug Doctor
- Ångtvätt RugDoctor
- Ångtvätt Gruene
Nyaste Ångtvätt Manualer
20 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
10 Oktober 2024