Remington G4 Graphite PG4005 Bruksanvisning

Remington Neustrimmer G4 Graphite PG4005

Läs nedan 📖 manual på svenska för Remington G4 Graphite PG4005 (180 sidor) i kategorin Neustrimmer. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/180
I remington-europe.com
G4 Graphite Series Personal Groomer
PG4005
e
f
i
m
n
g
j
k
l
h
A
3
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
The adaptor contains a transformer. Do not cut off the adaptor to replace it
with another plug, as this causes a hazardous situation.
WARNING: Keep the appliance dry.
Do not use the product with a damaged cord.
WARNING: For recharging the battery, only use the charger supplied with the
appliance - type reference PA-3215U (UK).
Always replace a damaged adaptor with one of the original type.
The battery in this device is not replaceable.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not use attachments other than those we supply.
This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet,
except when charging.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
6
HAIR CLIPPING
Attachments
Wide trimmer with adjustable comb
Step 1: Nape of the neck
1. Fit the wide trimmer and adjustable comb.
2. Set the adjustable comb to the desired length.
3. Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of
the head at the base of the neck.
4. Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a
little at a time.
Step 2: Back of the head
With the comb set at 12mm or 18mm, cut the hair at the back of the head.
Step 3: Side of the head
1. Adjust the comb to a shorter length setting for the areas around the ears.
2. Increase the length setting on the adjustable comb to gradually transition the length
of hair on the side of the head to the longer hair on the top of the head.
Step 4: Top of the head
1. Adjust the comb to the longer length settings (up to 20 mm) then cut the hair on top of
the head against the direction in which the hair normally grows.
2. Always work from the back of the head.
Trim the sideburns
To trim the sideburns, adjust the comb to the desired length setting, or use one of the
xed guide combs.
SHORT/LONG BEARD TRIMMING
Attachments
Wide trimmer with adjustable comb
Precision trimmer
1. Fit the wide trimmer and adjustable comb.
2. Set the adjustable comb to the desired length.
3. Start trimming under the chin following the line of the jaw.
4. Work upwards towards the ear and upper beard line.
5. Tidy the beard edges using the precision trimmer attachment.
CONTOUR EDGING AND CLOSE HAIR CUTTING
Attachments
Wide trimmer
ENGLISH
7
ENGLISH
Contour edging:
1. Hold the device with the cutting blade (teeth) facing you and at 90 degrees to the skin.
2. Start with the edge of the beard/moustache line and, with the blade resting lightly
against the skin, use slow controlled movements to create contoured lines.
Close hair cutting:
1. Use the ngers of one hand to lift the hair at the base of your head up o your neck.
2. Your index nger should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent
them from being accidentally cut.
3. Hold the trimmer to the base of your neck with the blade facing up. Move the trimmer
up the neck until it touches your index nger which is protecting the hair roots.
4. Move your trimmer slowly and keep the hair roots at the base of your head out of the
way of the trimmer.
DETAILED NOSE, EYEBROW AND EAR HAIR TRIMMING
Attachments
Nose, ear and eyebrow trimmer
Nose and ear:
1. Fit the nose, ear and eyebrow trimmer.
2. Insert the attachment gently into the nostril or ear.
3. Gently move the attachment in and out while rotating the groomer at the same time.
Don’t insert the attachment more than 6 mm into the nostril or ear.
Eyebrow:
1. Carefully guide the attachment to remove any stray or longer hairs from the eybrow.
2. To completely remove hairs, let the attachment touch the skin then move over the
desired area.
MICRO STUBBLE AND PRECISION TRIMMING
Attachments
Precision trimmer
Micro stubble:
The attachment has Trim Shave Technology which trims hair down to 0.2 mm to leave a
micro stubble nish.
1. Fit the precision trimmer.
2. Hold the attachment so that the guide on the lower edge of the blade contacts the
skin (in a the same way you as you would hold a wet razor). The guide on the lower
edge of the blade helps to stretch the skin during trimming.
3. Use motions similar to wet shaving.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
9
Used batteries must be removed from the appliance and disposed of at an appropriate
ocial recycling/collection point.
Do not attempt to operate the shaver once you have opened it.
ADAPTER SPECIFICATIONS
Manufacturer address and
registration number
Spectrum Brands (UK) Limited, Regent Mill, Fir Street,
Failsworth, Manchester M35 0HS
Company number: 02394603
Adapter model number PA-3215U
Input voltage 100 - 240 V~
Input AC Frequency 50/60Hz
Output voltage 3.2 V
D
Output current 1.5 A
Output power 4.8 W
Average active eciency 73.31%
Eciency at 10% -
No load power consumption ≤0.1W
RECYCLI NG
WTo avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
10
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
Das Netzteil enthält einen Transformator. Bitte schneiden Sie den Netzstecker
nicht ab, um ihn durch einen anderen Netzstecker zu ersetzen, da dies
gefährlich sein kann.
ACHTUNG Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
Das Gehäuse des Gerätes ist nicht abwaschbar oder wasserfest. Tauchen Sie
das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt
werden wenn das Kabel Beschädigungen aufweist.
ACHTUNG: Benutzen Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil - Typenbezeichnung PA-3215E.
Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation nur
durch ein Original-Ersatzteil.
Der Akku dieses Geräts ist nicht austauschbar.
Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
DEUTSCH
11
DEUTSCH
Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt,
ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in
Berührung.
Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie
das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch
nicht um das Gerät.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
BESTANDTEILE
1. Ein- / Ausschalter
2. Ladekontrollanzeige
3. Netzteilanschluss
4. Breiter Trimmer
5. Verstellbarer Kammaufsatz
6. Trimmaufsätze
7. Präzisionstrimmer
8. Nasenhaar-, Ohren- und Augenbrauen-
Trimmer
9. Mini-Folienrasierer
Nicht abgebildet:
Adapter
Aufbewahrungstasche
LADEN DES GERÄTS
Dieses Gerät kann sowohl im „Akkubetrieb“ über seinen eingebauten, wiederauadbaren
Akku als auch im „Netzbetrieb“ über das ans Stromnetz angeschlossene Netzteil betrieben
werden. Die Stromversorgung über das Netzteil ist praktisch, wenn der Ladestand des
wiederauadbaren Akkus nicht ausreichend ist. Beachten Sie jedoch, dass die häuge
Nutzung im Akkubetrieb die Lebensdauer des wiederauadbaren Akkus verkürzt.
Laden Sie Ihr Gerät 10 Stunden auf, bevor Sie dieses das erste Mal verwenden
1. Vergewissern Sie sich, dass das Get ausgeschaltet ist.
2. Schließen den Adapter erst am Produkt und dann am Stromnetz an.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollanzeige. Sobald das Gerät
vollständig aufgeladen ist, erlischt sie.
Die Laufzeit bei voller Ladung beträgt bis zu 60 Minuten.
Das Gerät kann nicht überladen werden. Sollten Sie das Gerät jedoch über einen
längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und verstauen Sie das Gerät.
Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate
vollständig entladen, um ihn dann 10 Stunden wieder vollständig aufzuladen.
NETZBETRIEB
Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das Stromnetz an.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
12
DEUTSCH
AUFSÄTZE
ANBRINGEN UND ENTFERNEN DER AUFSÄTZE (ABB. A)
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie Ausätze anbringen oder
entfernen.
Um einen Aufsatz zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich
löst und heben Sie ihn dann vom Gerät ab.
Um einen Aufsatz anzubringen, setzen Sie den gewünschten Aufsatz oben auf das
Gerät und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu xieren.
AUFSETZEN UND ABNEHMEN DER FIXIERTEN FÜHRUNGSMME
Anbringen
Stecken Sie die Vorderseite des Führungskamms über die Zähne des breiten Trimmers.
Drücken Sie die Rückseite des Führungskamms nach unten, bis er hörbar einrastet.
Entfernen
Ziehen Sie die Lasche an der Rückseite des Führungskamms nach oben, bis sie sich
vom breiten Trimmeraufsatz löst.
AUFSETZEN UND ABNEHMEN DES VERSTELLBAREN KAMMS
Um den Kamm aufzusetzen, richten Sie die Schienen am Kamm nach den Schlitzen an
den Seiten des Geräts aus und schieben Sie den Kamm nach unten aufs Gerät.
Um ihn zu verstellen, halten Sie die Einstelltaste an der Rückseite des Kamms gedrückt
und schieben Sie den Kamm nach oben oder nach unten. Lassen Sie die Taste los, um
den Kamm in dieser Position zu xieren. Die Markierung an der Seite des Geräts zeigt
die Schnittlänge an.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Kämmen Sie das Gesichtshaar mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden
beginnen.
Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung, damit die Haare ihre maximale Länge
erreichenund in dieselbe Richtung weisen.
Nach dem Trimmen rasieren Sie mit der Scherfolie über die getrimmten Bereiche, um
einenseidenweichen, sauberen Abschluss zu erhalten.
Da nicht alle Haare in dieselbe Richtung wachsen, sollten Sie eventuell
verschiedeneSchneidepositionen (z.B. aufwärts, abwärts oder quer) ausprobieren, um
bessereErgebnisse zu erzielen.
Das Haar sollte trocken und frei von Haargel oder anderen Pegeprodukten sein.
Sollten sich während der Verwendung Haarreste ansammeln, schalten Sie das Gerät
aus, entfernen Sie alle Aufsätze und reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze.
15
DEUTSCH
DETAILTRIMMEN VON NASE, AUGENBRAUEN UND OHREN
Aufsätze
Nasen-, Ohren- und Augenbrauentrimmer
NASE UND OHREN:
1. Setzen Sie den Nasen- und Ohrentrimmer auf.
2. Setzen Sie den Nasen-, Ohren- und Augenbrauentrimmer auf.
3. Führen Sie den Aufsatz vorsichtig ins Nasenloch oder ins Ohr ein.
4. Bewegen Sie den Aufsatz vorsichtig hinein und heraus und drehen Sie gleichzeitig den
Gri des Geräts.
Führen Sie den Aufsatz nicht tiefer als 6 mm ein.
Waschen Sie den Aufsatz nach jedem Gebrauch.
Augenbrauen:
1. Bewegen Sie den Aufsatz vorsichtig, um einzelne zu lange oder unerwünschte Haare
an den Augenbrauen gezielt zu entfernen.
2. Um Haare komplett zu entfernen, setzen Sie den Aufsatz auf die Haut auf und führen
Sie ihn über den gewünschten Bereich.
MIKROSTOPPEL-LOOK UND PRÄZISIONSTRIMMEN
Aufsätze
Präzisionstrimmer
Mikrostoppel-Look:
Der Präzisionstrimmer ist mit der Trim Shave Technologie ausgestattet und trimmt das Haar
auf 0,2 mm: Für einen gleichmäßigen Mikrostoppel-Look.
1. Setzen Sie den Präzisionstrimmer auf.
2. Halten Sie den Aufsatz so, dass die Führungsschiene an der unteren Kante der Klinge
auf der Haut auiegt (genau so, wie Sie einen Nassrasierer halten würden). Die
Führungsschiene an der unteren Kante der Klinge hilft, die Haut während des
Trimmens zu straen.
3. Führen Sie den Trimmer ähnlich wie bei der Nassrasur über die Haut.
Präzisionstrimmen:
1. Setzen Sie den Präzisionstrimmeraufsatz im rechten Winkel auf die Haut auf.
2. Führen Sie ihn mit kontrollierten Bewegungen und leichtem Druck auf den Bart zu
oder vom Bart weg, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
SAUBERE KONTUREN
Aufsätze
Mini-Folienrasierer
1. Halten Sie den Trimmer so, dass der Mini-Scherfolienrasierer Ihr Gesicht leicht berührt.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
16
DEUTSCH
2. Machen Sie kurze und kontrollierte Bewegungen, wenn Sie rund um Ihren Bart/
Schnurrbart rasieren. Straen Sie Ihre Haut mit der freien Hand. Dadurch steht das Haar
gerade auf und Sie können es leichter abrasieren.
Hinweis: Der Mini-Folienrasierer wurde speziell für die Rasur von Detailbereichen an
Bart, Schnurrbart und Koteletten konzipiert. Er ist nicht für eine Vollrasur ausgelegt.
Benutzen Sie für eine zuverlässige, gründliche und sanfte Rasur einen Elektrorasierer
von Remington.
PFLEGE IHRES GERÄTS
Pegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen die
Reinigung nach jeder Anwendung.
NACH JEDER ANWENDUNG
Bürsten Sie die Haarreste, die sich angesammelt haben, vom Trimmer und von den
Aufsätzen ab.
Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie den Trimmer, indem Sie den Aufsatz
vom Gerät abnehmen und ihn mit warmem Wasser abspülen.
Das Gerät selbst sollte nicht mit Wasser abgespült werden.
Geben Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen.
Schalten Sie das Gerät an, um das Öl gleichmäßig zu verteilen, überschüssiges Öl
abwischen.
AKKU ENTFERNEN
Wir raten Ihnen dringend, den wiederauadbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu
lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Rasierergehäuses haben scharfe Kanten und
können bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen.
Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.
1. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig entladen ist, indem Sie den Rasierer so
lange in Betrieb nehmen, bis er sich ausschaltet.
2. Trennen Sie den Trimmer vom Stromnetz.
3. Lösen Sie mithilfe eines geeigneten Werkzeugs vorsichtig die vordere von der hinteren
Gehäusehälfte entlang der Bindenaht.
4. Zerschneiden Sie die Laschen, die den Akku mit der Leiterplatte verbinden.
Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
17
DEUTSCH
RECYCLING
W
Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch
gefährliche Stoe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien immer an einer oziellen
Recyclingstelle.
EIGENSCHAFTEN DES NETZTEILS
Adresse und
Zulassungsnummer des
Herstellers
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA,
Alfred-Krupp -Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany
Court of Record Ulm, HRB 510581
Modellnummer des Netzteils PA-3215E
Eingangsspannung 100 - 240 V~
Eingangsfrequenz 50/60Hz
Ausgangsspannung 3.2 V
D
Ausgangsstrom 1.0 A
Ausgangsleistung 5.0 W
Durchschnittsezienz ≥73.7%
Ezienz bei 10 % -
Leerlaueistung ≤0.1W
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
18
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
De adapter bevat een transformator. Verwijder de adapter niet om hem te
vervangen door een andere stekker, dit veroorzaakt een gevaarlijke situatie.
WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft.
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is.
WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de batterij alleen de oplader
die bij het apparaat is geleverd - referentie PA-3215E.
Vervang een beschadigde adapter altijd door het oorspronkelijke type.
De batterij in dit apparaat kan niet vervangen worden.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/
worden geleverd.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
Houd het snoer en de adapter uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt
of deze eruit haalt.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
NEDERLANDS
19
ONDERDELEN
1. Aan/uit schakelaar
2. Oplaadindicatie
3. Laderaansluiting
4. Brede trimmer
5. Verstelbare opzetkam
6. Opzetkammen
7. Precisietrimmer
8. Neus, oor & wenkbrauwtrimmer
9. Mini scheerfolie
Niet afgebeeld:
Adapter
Opbergetui
UW APPARAAT OPLADEN
Dit apparaat kan ‘draadloos’ worden gebruikt door het met zijn interne oplaadbare batterij
te gebruiken, of met ‘snoer’ door het aan te sluiten op de oplaadadapter en vervolgens de
hoofdvoeding. Het apparaat gebruiken via de oplaadadapter is handig als de oplaadbare
batterij niet voldoende is opgeladen. Houd er echter rekening mee dat frequent gebruik
van de draadloze modus de levensduur van de oplaadbare batterij verkort.
Voordat u het apparaat gebruikt, dient u hem eerst gedurende 10 uur op te laden.
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Sluit de adapter aan op het apparaat en steek de stekker in het stopcontact.
Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 60 min. gebruiken.
De batterij van het apparaat kan niet worden overladen. Wanneer u het apparaat
echter gedurende een langere periode (2 - 3 maanden) niet gaat gebruiken, haalt u de
stekker uit het stopcontact en bergt u het apparaat op.
Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden
geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 10 uur weer volledig op.
GEBRUIK OP NETVOEDING
Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
Schakel het apparaat in door op de aan/uit-schakelaar te drukken.
OPZETSTUKKEN
OPZETSTUKKEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN (AFB. A)
Zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld wanneer u de opzetstukken gaat
verwisselen.
Om te verwijderen, draai het opzetstuk tegen de klok in tot het ontgrendeld is en til
het vervolgens op.
Om te bevestigen, plaats het gewenste opzetstuk op het apparaat en draai het
opzetstuk met de klok mee om het op zijn plaats te vergrendelen.
VASTE OPZETKAMMEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
Bevestigen
Haak de voorkant van de opzetkam over de tanden van de brede trimmer.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
20
Druk de achterzijde van de kam naar beneden totdat deze vastklikt.
Verwijderen
Til het lipje aan de achterkant van de opzetkam omhoog totdat het loskomt van de
brede trimmerkop.
DE INST ELBA RE KAM BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
Om te bevestigen, lijn de rails op de kam uit met de sleuven aan de zijkanten van de
groomer en schuif de kam naar beneden op de groomer.
Om aan te passen, houd de verstelknop aan de achterkant van de kam ingedrukt en
schuif de kam omhoog of omlaag. Laat de knop los om de kam op die positie te
vergrendelen. De lengte wordt aangegeven aan de hand van de schaal aan de zijkant
van de trimmer.
GEBRUIKSAANWIJZING
Kam het gezichtshaar met een jne kam, voordat u begint met trimmen.
Kam het haar in de haargroeirichting, zodat alle haren hun maximale lengte hebben en
in dezelfde richting wijzen.
Na het scheren, kunt u met een folie-scheerapparaat uw huid lichtjes scheren voor een
gladde nish.
Uw haren groeien niet allemaal in dezelfde richting. Wij adviseren om tijdens het
trimmen het apparaat in diverse richtingen te bewegen (opwaarts, neerwaarts en
diagonaal) voor betere resultaten.
Het haar moet droog en mag geen wax of lotions bevatten.
Als er tijdens het gebruik haar ophoopt, schakelt u het apparaat uit, verwijdert u
eventuele opzetstukken en verwijdert u alle overtollige haarresten van het opzetstuk
en de trimmer.
STOPPELBA ARD VAN 3 DAGEN EN VERZORGEN VAN LICHAAMSHA A R
Opzetstukken
Brede trimmer met vaste kam van 1,5 mm
Precisietrimmer
Stoppelbaard van 3 dagen:
Laat uw stoppelbaard groeien tot een lengte die iets langer is dan de look die u probeert te
bereiken.
1. Bevestig de 1,5 mm vaste kam op de brede trimmer.
2. Laat uw trimmer door uw baard lopen tegen de richting van de haargroei in.
3. Maak de randen van de stoppels netjes met behulp van de detailtrimmer.
Voor meer controle over de lengte van uw stoppels, kunt u de verstelbare kam
gebruiken en uw stoppels in stappen van een langere lengte trimmen tot u de
gewenste look krijgt.
NEDERLANDS
21
NEDERLANDS
Verzorging van lichaamshaar:
1. Laat uw haar groeien tot een lengte die iets langer is dan de look die u probeert te
bereiken.
2. Bevestig de 3 mm vaste kam op de brede trimmer.
3. Laat uw trimmer door uw lichaamshaar lopen tegen de richting van de haargroei in.
HAAR KNIPPEN
Opzetstukken
Brede trimmer met verstelbare kam
STAP 1 – De nek
1. Bevestig de brede trimmer en verstelbare kam.
2. Stel de verstelbare kam in op de gewenste lengte.
3. Houd het apparaat vast met de snijbladen naar boven gericht. Begin in het midden van
het hoofd aan de onderzijde van de haargrens in de nek.
4. Beweeg het apparaat langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens
slechts een kleine hoeveelheid haar verwijdert.
STAP 2 – Achterkant van het hoofd
Met de opzetkam ingesteld op 12mm of 18mm trimt u de achterkant van het hoofd.
STAP 3 – Zijkant van het hoofd
1. Stel de kam in op een kortere lengte-instelling voor de gebieden rond de oren.
2. Verhoog de lengte-instelling van de verstelbare kam om geleidelijk de lengte van het
haar aan de zijkant van het hoofd over te brengen naar het langere haar aan de
bovenkant van het hoofd.
STAP 4 – Bovenkant van het hoofd
1. Stel de kam in op de langere lengte-instellingen (tot 20 mm) en knip het haar bovenop
het hoofd tegen de richting waarin het haar normaal groeit.
2. Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.
Bakkebaarden trimmen
Om de bakkebaarden trimmen, stelt u de kam in op de gewenste lengte-instelling of
gebruikt u een van de vaste opzetkammen.
KORTE/LANGE BAARD TRIMMEN
Opzetstukken
Brede trimmer met verstelbare kam
Precisietrimmer
1. Bevestig de brede trimmer en verstelbare kam.
2. Stel de verstelbare kam in op de gewenste lengte.
3. Begin met trimmen onder de kin volgens de kaaklijn.
4. Werk naar boven in de richting van het oor en bovenste baardlijn.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
22
5. Maak de randen van de baard netjes met behulp van de detailtrimmer.
CONTOUR TRIMMEN EN KORT KNIPPEN
Opzetstukken
Brede trimmer
Contour trimmen:
1. Houd het apparaat met het snijblad (de tanden) naar u toe en op 90 graden op de huid.
2. Begin met de rand van de baard-/snorlijn en gebruik langzame, gecontroleerde
bewegingen om lijnen met contouren te trimmen, waarbij het blad licht tegen de huid
rust.
Kort knippen:
1. Houd het haar aan de achterkant van het hoofd met uw vingers/handen omhoog.
2. Uw wijsvinger moet de haarwortels bedekken om te voorkomen dat u de haren per
ongeluk met het apparaat verwijdert.
3. Houd het apparaat met uw andere hand tegen de onderzijde van uw nek met het
snijblad omhoog en beweeg het apparaat langs de lengte van de nek tot hij uw
vingers, die de haarwortels aan de onderzijde van de haargrens bedekken, raakt.
4. Zorg ervoor dat u het apparaat langzaam beweegt en houd de haarwortels aan de
haargrens van de nek buiten bereik van het apparaat.
NEUS-, OORHAAR EN WENKBRAUWEN TRIMMEN
Opzetstukken
Neushaar, oorhaar en wenkbrauw trimmer
Neus- en oorhaar:
1. Bevestig de neushaar, oorhaar en wenkbrauwtrimmer.
2. Steek het opzetstuk voorzichtig in het neusgat of oor.
3. Beweeg het opzetstuk voorzichtig in en uit terwijl u tegelijkertijd de trimmer
ronddraait.
Plaats het opzetstuk niet verder dan 6 mm.
Reinig het opzetstuk na gebruik.
Wenkbrauw:
1. Leid het opzetstuk voorzichtig om verdwaalde of langere haren van de wenkbrauw te
verwijderen.
2. Om haren compleet te verwijderen, laat u het opzetstuk de huid raken en beweegt u
vervolgens over het gewenste gebied.
NEDERLANDS
23
MICRO STOPPELS EN PRECISIETRIMMEN
Opzetstukken
Precisietrimmer
Micro stoppels:
De detailtrimmer maakt gebruik van Trim Shave-technologie, die het haar op 0,2 mm trimt,
voor een gescheerde look zonder de irritatie van nat scheren.
1. Bevestig de detailtrimmer.
2. Houd het opzetstuk zo vast dat de geleider aan de onderkant van het blad contact maakt
met de huid (op dezelfde manier waarop u een nat scheermes zou vasthouden). De
geleider aan de onderkant van het mes helpt de huid tijdens het trimmen uit te rekken.
3. Gebruik bewegingen die lijken de bewegingen die u tijdens nat scheren gebruikt.
Detailtrimmer:
1. Houd de detailtrimmer loodrecht op de huid.
2. Verplaats deze naar of van het baardhaar om het gewenste resultaat te bereiken.
Gebruik zachte druk en gecontroleerde bewegingen.
RANDEN AFWERK EN NA SCHEREN
Opzetstukken
Mini scheerfolie
1. Houd het apparaat zodanig vast dat de mini scheerfolie uw gezicht lichtaanraakt.
2. Gebruik korte beheerste bewegingen om uw baard/snor te scheren. Met uw vrije hand
kunt u de huid strak houden, zodat de haartjes rechtop gaan staan. Dit zorgt ervoor
dat het scheren gemakkelijker gaat.
Opmerking: De mini scheerfolie is ontworpen om met grote precisie dezones rondom
uw baard/snor/bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te
scheren. Gebruik voor een gegarandeerd glad en comfortabel scheerresultaat één van
de elektrische scheerapparaten van Remington.
UW APPARAAT VE RZORGEN
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden aan om
uw apparaat na elk gebruik te reinigen.
NA IEDE R GEBRUIK
Borstel opgehoopte haartjes van de baardtrimmer en de koppen af.
De eenvoudigste en meest hygiënische manier om de baardtrimmer te reinigen is door
de kop te verwijderen en met warm water te spoelen na gebruik.
De behuizing van de baardtrimmer mag niet gespoeld worden.
Plaats één of twee druppels olie op het snijblad.
Zet het apparaat aan om de olie gelijkmatig te verdelen, verwijder overtollige olie.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
24
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen.
Bepaalde delen van het scheerapparaat hebben scherpe randen en kunnen letsels
veroorzaken als deze niet correct worden gehanteerd.
De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van
de batterij.
1. Zorg ervoor dat de batterij volledig leeg is. Om dit te doen, schakel het scheerapparaat
in totdat het stopt.
2. Haal de stekker uit het stopcontact.
3. Gebruik een geschikt gereedschap en wrik de voor- en achterhelften van de behuizing
voorzichtig los bij de verbindingslijn.
4. Snijd de lipjes door die de batterij aan de printplaat bevestigen.
De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid.
RE CYCLIN G
WOm milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te
vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare
batterijen met een van deze symbolen niet samen met het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
SPECIFICATIES VAN DE ADAPTER
Adres en registratienummer van
de fabrikant
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA,
Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany
Modelnummer van adapter PA-3215E
Ingangsspanning 100 - 240 V~
AC-ingangsfrequentie 50/60Hz
Uitgangsspanning 3.2 V
D
Uitgangsstroom 1.5 A
Uitgangsvermogen 4.8 W
Gemiddelde actieve eciëntie 73.31%
Eciëntie bij 10% -
Onbelast stroomverbruik ≤0.1W
NEDERLANDS
25
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lutilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se
faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation
en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors
de portée des enfants.
Ladaptateur contient un transformateur. Ne coupez pas l’adaptateur pour le
remplacer par une autre prise étant donné que cela provoquerait une situation
dangereuse.
AVERTISSEMENT : Veillez à maintenir l’appareil sec.
Le corps de cet appareil n’est pas lavable et nest pas résistant à l’eau. Ne
plongez pas l’appareil dans un liquide.
N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé.
AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le chargeur
fourni avec l’appareil - référence de type PA-3215E.
Veuillez toujours remplacer un adaptateur ou un socle de chargement
endommagé par une pièce d’origine.
La batterie installée dans ce dispositif n’est pas remplable.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à
une prise électrique, sauf pendant la recharge.
Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des
surfaces chauées.
Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
26
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PCES
1. Bouton marche/arrêt
2. Témoin de charge lumineux
3. Connecteur du chargeur
4. Tondeuse large
5. Guide de coupe ajustable
6. Guides de coupe
7. Tondeuse précision
8. Tondeuse nez, oreilles, sourcils
9. Mini-rasoir grille
Non illustré :
Adaptateur
Trousse de voyage
CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL
Cet appareil peut être utilisé soit «sans l» avec l’alimentation de sa batterie interne
rechargeable soit «câblé» en le connectant à l’adaptateur de charge puis à l’alimentation
secteur. Lalimentation de l’appareil avec l’adaptateur de charge est utile si la batterie
rechargeable n’est pas susamment chargée. Sachez toutefois que l’utilisation fréquente
du mode sans l réduira la durée de vie de la batterie rechargeable.
Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 10 heures.
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Connectez l’adaptateur au produit puis au secteur.
Lorsque l’appareil est en cours de chargement, le témoin de charge lumineux s’allume.
Le témoin lumineux s’éteint une fois la charge terminée.
La due d’autonomie avec une charge complète peut aller jusqu’à 60 minutes.
Votre appareil ne peut pas subir de surcharge. Cependant, s’il est prévu que le produit
ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du
secteur et le ranger.
Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger comptement
tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 10 heures.
UTILISATION AVEC FIL
Connectez l’adaptateur de chargement à l’appareil et ensuite au secteur.
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton Marche/Art.
ACCESSOIRES
COLOCAR Y QUITAR LOS ACCESORIOS (FIG. A)
Vériez que l’appareil est éteint avant de xer ou de retirer les accessoires.
Pour retirer un accessoire, faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il se déverrouille, puis soulevez-le.
Pour xer un accessoire, placez-le sur le dessus de l’appareil et faites-le pivoter dans le
sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place.
FRANÇAIS
27
FRANÇAIS
FIXATION ET RETRAIT DES GUIDES DE COUPE FIXES
Fixation
Accrochez l’avant du guide de coupe sur les dents de la tondeuse large.
Poussez ensuite la partie postérieure du guide de coupe vers le bas jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche correctement à sa place.
Retrait
Soulevez vers le haut la languette à l’arrière du guide de coupe jusqu’à ce qu’il puisse
être séparé de la tête de la tondeuse large.
FIXATION ET RETRAIT DU GUID E DE COUPE AJUSTABLE
Pour la xation, alignez les rails du guide de coupe avec les fentes sur les côtés de la
tondeuse et faites glisser le guide de coupe vers le bas sur la tondeuse.
Pour l’ajustement, appuyez sur le bouton d’ajustement et maintenez-le enfoncé à
l’arrière du guide de coupe et faites glisser le guide vers le haut ou vers le bas. Relâchez
le bouton pour verrouiller le guide de coupe à cette position. La longueur de coupe est
indiquée par l’échelle sur le côté de la tondeuse.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne n
avant de commencer à tondre.
Peignez les poils dans le sens de la pousse an qu’ils soient à la hauteur maximale et
tournés dans la même direction.
Après avoir tondu une zone, passez légèrement sur les zones tondues avec la grille de
rasage pour obtenir un résultat net et doux.
Tous les poils ne poussant pas dans la même direction, vous pouvez essayer diérentes
positions (vers le haut, vers le bas ou en travers) pour obtenir les meilleurs résultats
possibles.
Les poils doivent être secs et sans traces de cire ou de lotion.
Si les poils s’accumulent pendant l’utilisation, éteignez l’appareil, retirez tout accessoire
utilisé et éliminez tout excédent de résidus de poils de l’accessoire et de la tondeuse.
BARBE DE 3 JOURS ET ENTRETIEN DES POILS CORPORELS
Accessoires
Tondeuse large avec guide de coupe xe de 1,5 mm
Tondeuse précision
3-day stubble look:
Laissez pousser votre barbe jusqu’à une longueurgèrement supérieure à celle du look
souhaité.
1. Fixez le guide de coupe xe de 1,5 mm sur l’accessoire de la tondeuse large.
2. Passez la tondeuse dans votre barbe dans le sens inverse de la pousse des poils.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
28
FRANÇAIS
3. Taillez les bords de la barbe naissante à l’aide de l’accessoire de tondeuse de précision.
Pour un meilleur contrôle de la longueur de votre barbe naissante, vous pouvez utiliser
le guide de coupe ajustable et tailler votre barbe naissante progressivement, en
commençant par un réglage de longueur supérieur jusqu’à obtenir le look désiré.
Entretien des poils corporels:
1. Laissez pousser vos poils jusqu’à une longueur lérement supérieure à celle du look
souhaité.
2. Fixez le guide de coupe xe de 3 mm sur l’accessoire de la tondeuse large.
3. Passez la tondeuse dans vos poils corporels dans le sens inverse de la pousse des poils.
SIDUS DE POILS
Accessoires
Tondeuse large avec guide de coupe ajustable
ETAPE 1 - Nuque
1. Fixez la tondeuse large et le guide de coupe ajustable.
2. glez le guide de coupe ajustable sur la longueur désirée.
3. Tenez la tondeuse avec les dents des lames pointées vers le haut. Commencez par le
milieu de la tête à la base de la nuque.
4. Levez doucement la tondeuse, travaillez de haut en bas à travers les cheveux, tondez
par petits bouts.
ÉTAPE 2 – Arrière de la tête
Avec le guide de coupe réglé sur 12 mm ou 18 mm, coupez les cheveux situés à l’arrière
de la tête.
ETAPE 3 – Côté de la tête
1. glez le guide de coupe sur une longueur inférieure pour les zones autour des
oreilles.
2. Augmentez le réglage de longueur du guide de coupe ajustable pour passer
graduellement de la longueur des poils sur le côté de la tête à la longueur supérieure
des poils sur le dessus de la tête.
ETAPE 4 – Sommet de late
1. glez le guide de coupe sur les réglages de longueur surieurs (jusqu’à 20 mm), puis
coupez les cheveux sur le dessus de la tête dans le sens inverse à celui de la croissance
normale des cheveux.
2. Commencez toujours par l’arrière de la tête.
Taille des pattes
Pour tailler les pattes, réglez le guide de coupe sur la longueur désirée ou utilisez l’un
des guides de coupe xes.
29
FRANÇAIS
TAILLE COUPE/LONGUE DE LA BARBE
Accessoires
Tondeuse large avec guide de coupe ajustable
Tondeuse précision
1. Fixez la tondeuse large et le guide de coupe ajustable.
2. glez le guide de coupe ajustable sur la longueur désirée.
3. Commencez à tailler la barbe sous le menton en suivant la ligne de la mâchoire.
4. Remontez ensuite vers l’oreille et la limite supérieure de la barbe.
5. Taillez les bords de la barbe à l’aide de l’accessoire de tondeuse de pcision.
FINITION DES CONTOURS ET TAILLE DE PCISION
Accessoires
Tondeuse large
Dénition des contours :
1. Tenez l’appareil avec la lame de coupe (les dents) tournée vers vous et à un ange de
90degrés par rapport à la peau.
2. Commencez par les contours de la barbe/moustache et, avec la lame légèrement
appuyée contre la peau, passez la tondeuse avec des mouvements lents et contrôlés
pour créer des contours bien dénis.
Taille de précision :
1. Utilisez vos doigts d’une main pour soulever les poils situés à la base de votre tête et
les séparer de votre nuque.
2. Votre index doit couvrir les racines des poils que vous soulevez an de prévenir toute
coupe accidentelle.
3. Tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec la lame orientée vers le haut. Faites
remonter la tondeuse le long de votre nuque jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec
votre index qui protège les racines des poils.
4. Déplacez votre tondeuse lentement et maintenez les racines des poils situés à la base
de votre tête à distance de la tondeuse.
TAILLE DE PRÉCISION DES POILS DU NEZ, DES OREILLES ET DES SOURCILS
Accessoires
Tondeuse pour le nez, les oreilles et les sourcils
Nez et oreilles :
1. Fixez la tondeuse pour le nez, les oreilles et les sourcils.
2. Insérez délicatement l’accessoire dans la narine ou l’oreille.
3. placez doucement l’accessoire vers l’intérieur et vers l’extérieur tout en faisant
pivoter le corps de la tondeuse.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
30
FRANÇAIS
N’insérez pas l’accessoire plus de 6 mm.
Lavez l’accessoire après chaque utilisation.
Sourcils :
1. Guidez soigneusement l’accessoire pour éliminer les poils isolés ou plus longs des
sourcils.
2. Pour éliminer complètement les poils, laissez l’accessoire entrer en contact avec la
peau, puis passez sur la zone désirée.
TAILLE DE PRÉCISION ET MICRO -BARBE NAISSANTE
Accessoires
Tondeuse précision
Micro-barbe naissante :
La tondeuse de pcision intègre la technologie Trim Shave qui taille les poils à une
longueur de 0,2mm pour une nition de micro-barbe naissante.
1. Fixez la tondeuse de précision.
2. Tenez l’accessoire de façon à ce que le guide sur le bord inférieur de la lame entre en
contact avec la peau (de la même manière que si vous teniez un rasoir humide). Le
guide situé sur le bord inférieur de la lame permet d’étirer la peau pendant la taille.
3. Utilisez des mouvements similaires à ceux du rasage humide.
Taille de précision :
1. Tenez l’accessoire de tondeuse de précision perpendiculairement à la peau.
2. Déplacez-le vers les poils de la barbe ou en sens inverse pour obtenir le résultat désiré.
Appliquez une lére pression et des mouvements contrôlés.
RASAGE DE PRÈS
Attachments
Mini-rasoir grille
1. Tenez la tondeuse de façon à ce que le mini-rasoir grille entre en contact avec votre
visage.
2. Eectuez des mouvements brefs et bien contrôlés pour raser autour de la barbe/
moustache. Utilisez votre main libre pour étirer la peau. Ceci aidera les poils à rester
droits, rendant le rasage plus facile.
Remarque : La tête mini-rasoir a été conçu pour raser les zones ciblées autour de la
barbe, de la moustache et des pattes. Il n’a pas été conçu pour raser tout votre visage.
Pour un rasage précis et en tout confort, utilisez un des rasoirs électriques de
Remington.
31
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
Prenez soin de votre appareil pour assurer une performance de longue durée. Nous vous
recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilisation.
APS CHAQUE UTILISATION
Éliminez les poils accumulés en brossant la tondeuse et les accessoires de têtes.
La façon la plus simple et la plus hygiénique de nettoyer la tondeuse consiste à
détacher la tête de la tondeuse et à rincer la tête avec de l’eau chaude.
Le corps de la tondeuse ne doit pas être rincé.
Déposez une ou deux gouttes d’huile sur les lames.
Allumez l’appareil pour répartir l’huile de manière homogène, retirez l’excédent
d’huile.
RETRAIT DE LA BATTERIE
Nous vous recommandons vivement de faire appel à un professionnel pour retirer la
batterie rechargeable. Certaines parties du boîtier du rasoir et certaines pièces ont des
bords coupants et pourraient causer des blessures en cas de manipulation incorrecte.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
Lappareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.
1. Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée. Pour ce faire, faites fonctionner
le rasoir jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. branchez la tondeuse.
3. À l’aide d’un outil approprié, séparez soigneusement les moitiés avant et arrière du
boîtier au niveau de la ligne de jonction.
4. Coupez les languettes qui relient la batterie à la carte de circuits imprimés.
La batterie doit être éliminée en toute sécurité.
RECYCLAGE
WAn déviter les problèmes occasionnés à lenvironnement et à la santé
par des substances dangereuses, les appareils et les batteries
rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles
ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et,
le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans
un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
32
SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR
Adresse du fabricant et numéro
d'enregistrement
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA,
Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany
Numéro de modèle de
l'adaptateur
PA-3215E
Tension d'entrée 100 - 240 V~
Fréquence de CA d'entrée 50/60Hz
Tension de sortie 3.2 V
D
Courant de sortie 1.5 A
Puissance de sortie 4.8 W
Ecacité active moyenne 73.31%
Ecacité à 10 % -
Consommation électrique à vide ≤0.1W
FRANÇAIS
33
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las
instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el
producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriale
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y com
peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niñ
sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el apa
fuera del alcance de niños menores de 8 años.
El adaptador contiene un transformador. No desconecte el ada
sustituirlo por otro conector, dado que sería peligroso.
ADVERTENCIA: mantenga el aparato seco.
El cuerpo de este aparato no es lavable ni resistente al agua. N
aparato en líquidos.
No use el producto con un cable dañado.
ADVERTENCIA: Recargue la batería utilizando solo el carga
con el aparato - referencia PA-3215E.
Sustituya siempre un adaptador o una estación de carga averia
repuesto del mismo tipo que el original.
La batería de este dispositivo no es reemplazable.
No utilice accesorios no suministrados por Remington.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No es conveniente dejar desatendido el aparato cuando esté enchufado a una toma de
corriente, excepto si se está cargando.
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de supercies calientes.
No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
34
PARTES
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Piloto indicador de carga
3. Conector del adaptador
4. Cortador ancho
5. Peine guía ajustable
6. Peines guía
7. Cortador de precisión
8. Accesorio para cejas, nariz y orejas
9. Miniafeitadora de láminas
No mostrados:
Adaptador
Neceser de viaje
CARGA DEL APARATO
Este aparato se puede utilizar en modo “inalámbrico”, alimentándolo con su batería interna
recargable, o mediante cable, conectándolo al adaptador de carga y enchufándolo a
continuación. Alimentar el aparato con el adaptador de carga resulta útil cuando la batería
recargable no tiene suciente carga. Sin embargo, tenga en cuenta que el uso frecuente del
modo inalámbrico reducirá la vida útil de la batería recargable.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo durante 10 horas.
1. Asegúrese de que el aparato está apagado.
2. Conecte el adaptador al producto y, a continuación, a la corriente.
El piloto indicador de carga se iluminará durante la carga del aparato y se apagará
cuando esta haya terminado.
El tiempo de funcionamiento del aparato completamente cargado es de hasta 60 min.
El aparato no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no va a utilizarlo durante un largo
periodo de tiempo (2 o 3 meses), desconéctelo de la red eléctrica y guárdelo.
Para conservar la vida útil de la batería, deje que se agote completamente cada seis
meses y luego recárguela durante 10 horas.
USO CON CABLE
Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente.
Encienda el aparato presionando el interruptor de encendido/apagado.
ACCESORIOS
COLOCAR Y QUITAR LOS ACCESORIOS (FIG. A)
Compruebe que el aparato está apagado antes de poner o quitar cabezales.
Para quitarlo, gire el accesorio en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se
desbloquee y, a continuación, levántelo.
Para colocarlo, sitúe el accesorio deseado en la parte superior del dispositivo y gírelo
en el sentido de las agujas del reloj para jarlo en posición.
COLOCAR Y QUITAR LOS PEINES GUÍA FIJOS
Inserción
Conecte la parte frontal del peine guía a las púas del cortador ancho.
ESPAÑOL
35
ESPAÑOL
Presione la parte posterior del peine guía hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
Extracción
Levante la lengüeta de la parte posterior del peine guía hacia arriba hasta que se suelte
del cabezal de corte ancho.
COLOCAR Y QUITAR EL PEINE GUÍA AJUSTABLE
Para colocarlo, alinee las púas del peine con las ranuras en los laterales del aparato y
deslice el peine hacia abajo sobre el aparato.
Para ajustarlo, presione y mantenga presionado el botón de ajuste en la parte posterior
del peine y deslice el peine hacia arriba o abajo. Suelte el botón para jar el peine en
esa posición. La longitud del corte se indica en la escala situada en el lateral del
cortador.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de empezar a cortar la barba péinela con un peine no.
Peine el pelo en la dirección de su crecimiento para que alcance la máxima altura y
mire en la misma dirección.
Tras el recorte, repase ligeramente las áreas recortadas con la lámina para obtener un
acabado limpio y suave.
Dado que no todo el pelo crece en la misma dirección, es posible que desee probar
diferentes posiciones de recorte (por ejemplo, hacia arriba, hacia abajo o de un lado a
otro)para obtener mejores resultados.
El cabello debería estar seco y libre de cualquier cera o loción.
Si el cabello se acumula durante el uso, apague la unidad, retire los accesorios en uso y
limpie cualquier exceso de cabello del accesorio y del aparato.
BARBA DE TRES DÍAS Y CUIDADO DE VELLO CORPORAL
Accesorios
Cortador ancho con peine guía jo de 1,5 mm
Cortador de precisión
Aspecto de barba de tres días:
Deje crecer la barba incipiente a una longitud ligeramente mayor de la deseada.
1. Encaje el peine guía jo de 1,5 mm al cortador ancho.
2. Pase el cortador por la barba en dirección contraria a la del crecimiento del cabello.
3. Repase los bordes de la barba con el accesorio de corte de precisión.
Para un mayor control sobre la longitud de la barba, puede utilizar el peine ajustable y
recortar la barba por fases, empezando con una posición de mayor longitud hasta
obtener el aspecto deseado.
Cuidado del vello corporal:
1. Deje crecer el cabello a una longitud ligeramente mayor de la deseada.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
36
ESPAÑOL
2. Coloque el peine guía jo de 3 mm al cortador ancho.
3. Pase el cortador por el cuerpo en dirección contraria a la del crecimiento del vello.
RECORTE DE CABELLO
Accesorios
Cortador ancho con peine guía ajustable
PASO 1: nuca
1. Coloque el cortador ancho y el peine guía ajustable.
2. Establezca la posición del peine guía ajustable en la longitud deseada.
3. Sujete el aparato con los dientes de la cuchilla apuntando hacia arriba. Empiece
cortando por el centro de la cabeza a la altura de la base del cuello.
4. Suba lentamente el aparato por el pelo moviéndolo hacia arriba y hacia fuera y
cortando poco a poco.
PASO 2: parte posterior de la cabeza
Con el peine guía jado a 12 mm o 18 mm, corte el pelo de la parte posterior de la
cabeza.
PASO 3: lados de la cabeza
1. Ajuste la posición del peine guía a una longitud menor para las zonas de alrededor de
las orejas.
2. Suba a una posición de mayor longitud con el peine guía ajustable para una transición
de longitud de cabello gradual desde los laterales de la cabeza hacia un cabello más
largo en la parte superior de la cabeza.
PASO 4: parte superior de la cabeza
1. Ajuste la posición del peine guía a una longitud mayor (hasta 20 mm) y a continuación
corte el cabello en de la parte superior de la cabeza en dirección contraria a la del
crecimiento normal del cabello.
2. Trabaje siempre comenzando desde la parte posterior de la cabeza.
Recortar las patillas
Para recortar las patillas, ajuste la posición del peine guía a la longitud deseada o
utilice uno de los peines guía jos.
RECORTE DE BARBA CORTA/LARGA
Accesorios
Cortador ancho con peine guía ajustable
Cortador de precisión
1. Coloque el cortador ancho y el peine guía ajustable.
2. Establezca la posición del peine guía ajustable en la longitud deseada.
3. Empiece recortando por debajo de la barbilla y siga por la línea de la mandíbula.
37
ESPAÑOL
4. Trabaje en dirección ascendente hacia la oreja y la línea superior de la barba.
5. Repase los bordes de la barba con el accesorio de corte de precisión.
DEFINIR EL CONTORNO Y CORTE APURADO
Accesorios
Cortador ancho
Denir el contorno:
1. Sostenga el aparato con la cuchilla (púas) mirando hacia usted y en un ángulo de 90
grados con la piel.
2. Empiece por el contorno de la barba o bigote y con la cuchilla apoyada ligeramente
contra la piel, realice movimientos lentos y controlados para obtener líneas
contorneadas.
Corte apurado de cabello:
1. Levante el pelo de la base de la cabeza con los dedos de una mano, dejando libre la
nuca.
2. El dedo índice deberá cubrir la raíz del pelo que está levantando para evitar cortarlo
accidentalmente.
3. Apoye el aparato contra la nuca con la cuchilla mirando hacia arriba. Suba el aparato
por el cuello hasta que toque el dedo índice que cubre la raíz del pelo.
4. Haga avanzar el aparato poco a poco, manteniéndolo alejado de la raíz del pelo de la
nuca.
RECORTE DE NARIZ, CEJAS Y OREJAS EN DETALLE
Accesorios
Recortador de nariz, orejas y cejas
Nariz y orejas:
1. Coloque el recortador de nariz, orejas y cejas.
2. Inserte delicadamente el accesorio en el oricio nasal o la oreja.
3. Inserte y extraiga el accesorio delicadamente a la vez que hace movimientos rotatorios
con el cuerpo del aparato.
No inserte el accesorio más de 6 mm.
Lave el accesorio después de cada uso.
Cejas:
1. Dirija cuidadosamente el accesorio para eliminar los pelos rebeldes o largos de las
cejas.
2. Para eliminar el vello totalmente, permita que el accesorio esté en contacto con la piel
y deslícelo por la zona deseada.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
38
ESPAÑOL
VELLO INCIPIENTE Y CORTE DE PRECISIÓN
Accesorios
Cortador de precisión
Vello incipiente:
El recortador de precisión está dotado de tecnología Trim Shave que recorta el pelo a 0,2
mm, obteniendo un afeitado apurado.
1. Coloque el cortador de precisión.
2. Sujete el accesorio de modo que la guía en el borde inferior de la hoja de afeitar esté
en contacto con la piel (del mismo modo que sujetaría una maquinilla de afeitar
mojada). La guía en el borde inferior de la hoja de afeitar ayuda a tensar la piel durante
el afeitado.
3. Haga movimientos similares a los del afeitado con maquinilla.
Cortador de precisión:
1. Sujete el cortador de precisión en posición perpendicular a la piel.
2. Acérquelo o aléjelo del pelo de la barba para conseguir el resultado deseado. Ejerza
una ligera presión y movimientos controlados.
RASURADO DEFINIDO
Accesorios
Miniafeitadora de láminas
1. Sujete el aparato de modo que la miniafeitadora de láminas toqueligeramente la cara.
2. Utilice movimientos cortos y bien controlados para afeitar la zona alrededor de la
barba o el bigote. Utilice su mano libre para estirar la piel, con lo que consigue levantar
el pelo y facilitar el afeitado.
Nota: La miniafeitadora está diseñada para afeitar zonas especícas del contorno de la
barba, el bigote o las patillas, no para un afeitado completo de la cara. Para obtener un
afeitado bien apurado y cómodo, garantizado,utilice una de las afeitadoras eléctricas
Remington.
CUIDADO DEL APARATO
Cuide el aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato
después de cada uso.
DESPUÉS DE CADA USO
Limpie con un cepillo los pelos acumulados del aparato y de los cabezales.
La manera más higiénica y sencilla de limpiar el aparato es separar el cabezal del
cuerpo del aparato y lavar el cabezal con agua tibia.
El cuerpo del aparato no debe lavarse.
Ponga una o dos gotas de aceite para máquinas de coser en las cuchillas.
Encienda el aparato para distribuir uniformemente el aceite, elimine el exceso de aceite.
39
ESPAÑOL
CAMBIO DE LA BATERÍA
Se recomienda encarecidamente que la batería recargable sea retirada por un profesional.
Algunas herramientas y partes de la carcasa de la afeitadora tienen bordes cortantes y
pueden causar heridas si no se manipulan correctamente.
La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.
El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería.
1. Asegúrese de que la batería está descargada por completo utilizando la afeitadora
hasta que se apague.
2. Desenchufe el aparato.
3. Con una herramienta adecuada, separe cuidadosamente las mitades delantera y
trasera de la caja por la línea de unión.
4. Corte las lengüetas que sujetan la batería a la caja de circuito.
La batería debe desecharse de forma segura.
RECICLAJE
WPara evitar problemas medioambientales y de salud derivados de
sustancias peligrosas, los electrodosticos y las pilas recargables y
no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben
eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche
siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda,
las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales de recogida/
reciclado adecuados.
ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR
Dirección y número de registro del
fabricante
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA,
Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen,
Germany
Número de modelo del adaptador PA-3215E
Tensión de entrada 100 - 240 V~
Frecuencia CA de entrada 50/60Hz
Tensión de salida 3.2 V
D
Corriente de salida 1.5 A
Potencia de salida 4.8 W
Eciencia activa media 73.31%
Eciencia al 10 % -
Consumo de potencia sin carga ≤0.1W
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
40
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere
attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Lapparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età u
agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, senso
abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compre
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Luso, la pu
manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata solo da
superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. T
l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
anni.
L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliare ladatt
sostituirlo con un’altra spina, in quanto ciò porterebbe ad u
pericolosa.
ATTENZIONE Mantenere l’apparecchio asciutto.
Il corpo dell’apparecchio non è lavabile o resistente all’acq
in sostanze liquide.
Non usare il prodotto se il cavo è danneggiato.
AVVERTENZA: Per la ricarica della batteria, utilizzare so
con l’apparecchio - riferimento PA-3215E.
Sostituire sempre un adattatore di ricarica danneggiato o un
con un pezzo originale.
La batteria nel dispositivo non è sostituibile.
Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad una presa
elettrica, tranne quando è in carica.
Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superci calde.
Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.
Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
41
ITALIANO
PARTI
1. Interruttore on/o
2. Indicatore luminoso di carica
3. Connettore del caricatore
4. Rinitore largo
5. Pettine regolabile
6. Pettini accessorio
7. Rinitore di precisione
8. Rinitore naso, orecchie, sopracciglia
9. Mini rasoio
Non mostrato:
Adattatore
Custodia da viaggio
CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO
Questo apparecchio può essere utilizzato in modalità ‘cordless (senza lo), alimentato dalla
sua batteria interna ricaricabile, o in modalità ‘corded’ (con lo), collegandolo al caricatore e
quindi alla rete elettrica. L’alimentazione dell’apparecchio con il caricatore è utile se la
batteria ricaricabile non ha abbastanza carica. Tuttavia l’uso frequente della modalità
cordless ridurrà la durata della batteria ricaricabile.
Prima di utilizzare il vostro rinitore per la prima volta, caricatelo per 10 ore.
1. Assicurarsi che il prodotto sia spento.
2. Collegare l’adattatore all’apparecchio e poi alla presa di corrente.
Durante la carica, l’indicatore luminoso di carica si accende. L’indicatore luminoso si
spegne quando la carica è completa.
La durata della batteria completamente carica è di 60 min. Il vostro apparecchio non
può essere sovraccaricato. Tuttavia, se l’apparecchio non sarà utilizzato per un periodo
di tempo piuttosto lungo (2-3 mesi), scollegarlo dalla presa di corrente e riporlo.
Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni 6 mesi e
quindi ricaricarle per 10 ore.
UTILIZZO CON CAVO
Collegare il caricabatterie al prodotto e quindi alla presa di corrente.
Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore on/o.
ACCESSORI
PER FISSARE E RIMUOVERE GLI ACCESSORI (FIG. A)
Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di inserire o rimuovere gli attacchi.
Per rimuovere, ruotare l’accessorio in senso antiorario no a quando si sblocca, quindi
staccarlo.
Per ssare, posizionare l’accessorio desiderato sulla parte superiore del dispositivo e
ruotare l’accessorio in senso orario per bloccarlo al suo posto.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
42
ITALIANO
FISSAGGIO E RIMOZIONE DEI PETTINI ACCESSORI
Per ssare
Agganciare la parte frontale del pettine accessorio ai denti del rinitore largo.
Premere la parte posteriore del pettine accessorio verso il basso, no a quando entra
nel suo alloggiamento con un ‘click.
Per rimuovere
Sollevare la linguetta sulla parte posteriore del pettine accessorio no a quando si
libera dalla testina del rinitore largo.
PER FISSARE E RIMUOVERE IL PETTINE REGOLABILE
Per montare, allineare i binari del pettine con le scanalature dei lati del regolabarba e
fare scorrere il pettine verso il basso sul regolabarba.
Per regolare, premere e tenere premuto il pulsante di regolazione sulla parte
posteriore del pettine e fare scorrere il pettine verso l’alto o verso il basso. Rilasciare il
pulsante per bloccare il pettine in quella posizione. La lunghezza del taglio è indicata
dalla scala sul lato del rinitore.
ISTRUZIONI PER LUSO
Pettinare i peli del viso con un pettine a denti ni prima di iniziare il taglio.
Pettinare il pelo nella direzione della crescita in modo che sia alla sua massima altezza
e rivolto nella stessa direzione.
Dopo aver tagliato, passare delicatamente sulla zona con la lamina per dare una
rinitura pulita e liscia.
Dal momento che non tutti i peli crescono nella stessa direzione, potreste dover
provare diverse posizioni di taglio (ad es. verso l’alto, verso il basso o diagonalmente)
per ottenere risultati migliori.
I capelli devono essere asciutti e non trattati con cere o lozioni.
Se i capelli si accumulano durante l’uso, spegnere l’apparecchio, smontare ogni
accessorio in uso e pulire ogni residuo di peli in eccesso dall’accessorio e dal
regolabarba.
BARBA INCOLTA DI 3 GIORNI E CURA DEI PELI DEL CORPO
Accessori:
Regolatore largo con pettine sso da 1.5 mm
Rinitore di precisione
Look barba incolta di 3 giorni:
Lasciare crescere la barba no ad una lunghezza leggermente più lunga del look che
desiderate ottenere.
44
ITALIANO
RIFINITURA BARBA CORTA/LUNGA
Accessori:
Rinitore largo con pettine regolabile
Rinitore di precisione
1. Montare il rinitore largo e il pettine regolabile.
2. Impostare il pettine regolabile secondo la lunghezza desiderata.
3. Iniziare a rinire sotto il mento seguendo la linea della mascella.
4. Lavorare verso l’alto in direzione dell’orecchio e la linea superiore della barba.
5. Ripulire i bordi della barba con l’accessorio rinitore di precisione.
MODELLARE IL BORDO E CHIUDERE LA TAGLIERINA
Accessori:
Rinitore largo
Come modellare il bordo:
1. Tenere il dispositivo con la tama di taglio (denti) di fronte a voi e a 90 gradi rispetto alla
pelle.
2. Iniziare con il bordo della linea barba/ba e con le lame di taglio poggiare
delicatamente contro la pelle, eettuare lenti movimenti controllati per creare linee
modellate.
Chiudere la taglierina:
1. Usare le dita di una mano per sollevare i capelli alla base della testa dal collo.
2. Lindice deve coprire le radici dei capelli sollevati per evitare che vengano tagliati
accidentalmente.
3. Tenere il rinitore alla base del collo con la lama rivolta verso l’alto. Muovere il rinitore
lungo il collo verso l’alto no a toccare l’indice che protegge le radici dei capelli.
4. Muovere il rinitore lentamente e tenere le radici dei capelli alla base della testa fuori
dalla portata del rinitore.
RIFINITURA DETTAGLI PELI DEL NASO, DELLE SOPRACCIGLIA E DELL’ORECCHIO
Accessori:
Rinitore naso, orecchie e sopracciglia
Naso e orecchie:
1. Fissare il rinitore per naso, orecchie e sopracciglia.
2. Inserire delicatamente l’accessorio nelle narici o nelle orecchie.
3. Spostare delicatamente l’accessorio dentro e fuori ruotando contemporaneamente il
corpo del regolabarba.
Non inserire l’accessorio per più di 6 mm.
Lavare l’accessorio dopo ogni utilizzo.
48
DANSK
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning
omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og pers
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været und
forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparate
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de e
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes ud
rækkevidden af børn under 8 år.
Adapteren inde holder en transformer. Adapteren må ikke a
erstattes af et andet stik, da dette vil medføre alvorlig fare.
ADVARSEL: Hold apparatet tørt.
Dette apparats hoveddel kan ikke vaskes og er ikke vandtæ
apparatet ned i væske.
Anvend ikke produktet med en beskadiget ledning.
ADVARSEL: Enheden må kun opledes med den medfølge
typereference PA-3215E.
En beskadiget opladningsadapter eller opladningsstand ska
med en ny original enhed.
Enhedens batteri kan ikke udskiftes.
Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
Et apparat må aldrig efterlades uden opsyn, når dets stik sidder i stikkontakten,
undtagen under opladning.
Hold strømstik og ledning væk fra varme overader.
Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl det ikke om produktet.
Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
55
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före
användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före
användning.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och persone
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfa
kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning
handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. B
använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av ap
inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det ske
övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under
Adaptern innehåller en transformator. Klipp inte av adaptern f
den med en annan kontakt, eftersom det kan skapa farliga situ
VARNING: Håll apparaten torr.
Apparatens huvuddel är inte vattentät och kan inte diskas. Lä
apparaten i vatten.
Använd inte apparaten om nätsladden är skadad.
VARNING: För att ladda batteriet får man endast använda de
följer med apparaten - typ referens PA-3215E.
Byt alltid ut en skadad laddningsadapter eller laddningsststiv
samma typ.
Batteriet i denna apparat är inte utbytbart.
Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
En apparat som är kopplad till vägguttaget bör hållas under uppsikt med undantag för
när den laddas.
Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor.
Koppla inte in apparaten och dra inte ur nätsladden med våta händer.
Undvik att vrida och snurra på sladden.
Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
SVENSKA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
NO
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
56
DELAR
1. På/av-knapp
2. Indikatorlampa för laddning
3. Laddningsanslutare
4. Bred trimmer
5. Justerbar kam
6. Måttkammar, tillbehör
7. Precisionstrimmer
8. Trimmer för näsa, öra och ögonbryn
9. Rakapparat med miniskärblad
Visas ej:
Adapter
Förvaringsväska
LADDA APPARATEN
Denna apparat kan användas sladdlös genom att använda det interna laddningsbara
batteriet, eller med sladd genom att ansluta den till laddningsadaptern och sedan eluttaget.
Man kan använda laddningsadaptern om det laddningsbara batteriet inte har tillräcklig
laddning. Man bör dock vara medveten om att frekvent användning av det sladdlösa läget
minskar det laddningsbara batteriets livslängd.
Innan du använder trimmern för första gången ska den laddas i 10 timmar.
1. Kontrollera att apparaten är avstängd.
2. Anslut adaptern till produkten och sedan till nätuttaget.
När man laddar tänds indikatorlampan för laddning. Lampan släcks när laddningen är
klar.
När apparaten är helt laddad är användningstiden upp till 60 minuter.
Apparaten kan inte överladdas men om den inte ska användas under en längre tid (2–3
månader) bör man dra ut kontakten från vägguttaget och ställa undan den.
För att öka batteriernas hållbarhet bör de laddas ur fullständigt en gång varje halvår
och laddas upp igen i 10 timmar.
ANNDNING MED SLADD
Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget.
Sätt på apparaten genom att trycka på strömbrytaren.
TILLBER
R ATT FÄSTA OCH AVLÄGSNA TILLBEHÖR (FIG. A)
Se till att apparaten är avstängd innan du sätter på eller tar av tillbehör.
För att avlägsna, vrid tillbehöret moturs tills det släpper och lyft av det.
För att fästa, placera önskat tillbehör ovanpå apparaten och vrid medurs för att låsa på
plats.
STA OCH AVLÄGSNA FASTA GUIDEKAMMAR
Att fästa
Haka fast guidekammens framsida över tänderna på den breda trimmern.
Tryck guidekammens baksida nedåt tills den klickar på plats.
SVENSKA

Produktspecifikationer

Varumärke: Remington
Kategori: Neustrimmer
Modell: G4 Graphite PG4005

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Remington G4 Graphite PG4005 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig