Rex A26442 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Rex A26442 (2 sidor) i kategorin Växla. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
Schaltuhr, autom. So/Wi-Zeitumstellung
FR Interrupteur horaire à changement automatique d‘heure été/hiver
Time switch, automatic day-light-saving time
MicroRex Su/Wi - A2 61 22 / A2 64 42
230V 50/60Hz
P
16A/250V~µ cos = 1ϕ
0,2 W
6 a
1 ... 4 mm20,5 ... 2,5 mm2
-10°C ... +55°C
-10°C ... +60°C
+
-
+
-
A2 64 42 A 61 22
Segmentbreite: 15 min 2 h
kleinste Ausschaltzeit: 30 min 4 h
Schaltgenauigkeit: ± 5 min ± 30 min
Ganggenauigkeit: ± 60 s/a
Zeitbedarf für die Verstellung um 1h: ca. 30 s
FR A2 64 42 A 61 22
Durée d’un segment: 15 min 2 h
Programmation minimum: 30 min 4 h
Précision de commutation: ± 5 min ± 30 min
Précision d‘horloge: ± 60 s/j
Temps nécessaire pour le rattrapage d‘une heure: env. 30s
A2 64 42 A 61 22
Segment width: 15 min 2 h
Minimum OFF time: 30 min 4 h
Switching accuracy: ± 5 min ± 30 min
Clock accuracy: ± 60 s/a
Time required for adjustment by 1 h: ca. 30 s
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft installiert werden, anderenfalls besteht Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen
Schlages. Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten und nur Originalzubehör benut-
zen. Alle Produkte von dürfen ausschließlich von speziell geschulten Mitarbeitern geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder
Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche. Das Gerät enthält eine LiMgO2 Primärzelle. Diese muss nach
Produktlebensdauer fachgerecht entnommen und nach den landesspezifischen gesetzlichen Bestimmungen umweltgerecht entsorgt werden.
FR Consignes de sécurité
Ce produit doit exclusivement être installé par un électricien professionnel, faut de quoi vous vous exposez à un risque d’incendie
ou d’électrocution. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice d’utilisation, tenir compte du lieu de montage spécifique au produ-
it et utiliser exclusivement les accessoires d’origine. Tous les produits doivent exclusivement être ouverts et réparés par des emplo
yés spécialement formés à cet effet. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à
remplacement et garanties. L‘appareil contient une pile primaire au LiMgO2. Celle-ci doit être retirée de manière appropriée lors-
que le produit est arrivé en fin de vie et mise au rebut conformément à la législation nationale sur la protection de l‘environnement.
Safety notes
This product may be installed only by a qualified electrician. Non-compliance may result in a fire hazard or electric shocks. Before installation,
read the operating instructions and observe the product-specific requirements for the installation location. Use only original spare parts for repair
and maintenance. All products may be opened and repaired only by specially trained personnel. Unauthorised opening and repair by other
persons will invalidate all claims for liability, replacement or warranty services. The device contains a LiMgO2 primary cell. When the product
reaches the end of its life, this cell must be correctly removed and disposed of in accordance with national legislation and the requirements of
environmental protection.
1000W
100W
1400VA 1x 58W 7µF
+
c
R
1000W
+
1000W 2300W
+
3680W
NT 29 25 21 01
Anschluß
FR Raccordement
Connection
N
L
U1 U2 1 4 2
M
M
~
Operating principle: Typ 1.B. . T. S
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Operation in a normal environment
Montage: in distribution panel
Degree of contamination: 2
Switch output, potential-free
Rated impulse voltage: 4 kV
FR Mode de fonctionnement: Typ 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Fonctionnement en environnement courant
Montage: Montage dans coffret de distribution
Degré d’encrassement: 2
Sortie logique à contact sec
Tension de choc nominale: 4 kV
Wirkungsweise Typ 1.B. . T. S
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Betrieb in üblicher Umgebung,
Montage: Verteilereinbau
Verschmutzungsgrad: 2
Schaltausgang potentialfrei
Bemessungsstossspannung: 4 kV
Inbetriebnahme / Netzunterbrechung
Achtung! Die Schaltuhr bleibt bei Netzunterbrechungen stehen. Die Schaltuhr stellt sich nach Einschalten der Versorgungsspannung auto-
matisch auf die aktuelle Uhrzeit. Die Zeiger der Uhr sollen vorher manuell verstellt werden.nicht Das Schaltprogramm wird während des
Einstellvorgangs beschleunigt (Vorwärts oder rückwärts) ausgeführt.
Automatische Sommer-Winterzeitumstellung erfolgt zu den gesetzlich festgelegten Zeitpunkten durch beschleunigtes Verstellen der Uhrzeit.
LED Anzeige
LED leuchtet nicht: Die Zeiger der Uhr sollen in diesem Zustand manuell korrigiert werden.nicht
Vorübergehend wird eine abweichende Uhrzeit angezeigt. Mögliche Ursachen:
1. Die automatische Zeiteinstellung wird ausgeführt. (z.B. nach Inbetriebnahme, oder nach Netzausfall, oder während der Umstellung der
Sommer-Winterzeit.)
2. Netzausfall
LED leuchtet permanent: Die automatische Einstellung der Uhrzeit ist beendet. Bei einer Abweichung (z.B. durch andere Zeitzone) kann die
Zeigerstellung manuell korrigiert werden.
LED blinkt: Die Funktion der Sommer-Winterzeitumschaltung ist irreversibel deaktiviert. Mögliche Ursache: Die interne Selbstprüfung hat einen
Datenfehler festgestellt. Die Uhr wird weiterhin quarzgenau betrieben. Bei einer Abweichung von der aktuellen Uhrzeit kann die Zeigerstellung
manuell korrigiert werden.
FR Mise en service / panne secteur
Cet interrupteur horaire est à changement automatique d‘heure été/hiver pour la zone européenne (dernier dimanche de mars / dernier dimanche
d‘octobre)
Attention! Avant l‘installation, ne pas tourner manuellement les aiguilles, cela modifierait le pré-réglage fait en usine.
Installer l‘inter horaire dans le tableau, effectuer les raccordements électriques puis mettre sous tension. A partir de cet instant, la mise à l‘heure
s‘effectue automatiquement par rotation des aiguilles et du cadran.
La mise à l‘heure réalisée, le voyant (LED) s‘allume et reste allumé en permanence.
Dans cette configuration, si cela est nécessaire, un réglage manuel peut-être effectué en tournant les aiguilles, en cas de différence d‘heure, par
exemple : autre fuseau horaire ou bien un décalage suite à une intervention sur le cadran.
Réaliser la programmation en déplaçant les segments sur le pourtour du cadran.
En cas de panne secteur ou absence d‘alimentation , l‘interrupteur horaire s‘arrête, le voyant (LED) est éteint.
Ne pas tourner manuellement les aiguilles, car au rétablissement de l‘alimentation la mise à l‘heure se fera automatiquement.
Si le voyant (LED) clignote, la fonction changement d‘heure été/hiver est hors service de manière irréversible, car l‘autotest interne a détecté un
défaut. L‘interrupteur horaire fonctionne, avec la précision de son quartz, mais tout réglage de l‘heure devra s‘effectuer manuellement en tour-
nant les aiguilles.
Start-up / power failure
Important: The time switch stops if the power fails. It automatically adjusts to the correct time as soon as the power supply is restored.
The hands should be adjusted by hand. The switch program is executed at high speed during the adjustment (forwards or backwards).not
Automatic changeover to daylight saving time at the times specified by law, by high-speed adjustment of the time.
LED
LED does not light up: A different time is temporarily indicated. Possible causes:
The hands should be adjusted by hand in this state.not
1. Automatic time adjustment in progress (e.g. after start-up or power failure or when changing over to daylight saving time).
2. Power failure
LED lights up continuously: Automatic adjustment of the time is complete. The hands can be corrected by hand if necessary (e.g. due to a
different time zone).
LED flashes: The changeover to daylight saving time has been irreversibly deactivated. Possible cause: the internal self-test has revealed a
data error. The clock still operates with quartz-controlled accuracy. The position of the hands can be corrected by hand if they do not show the
correct time.
U1 U2 14 2
M
4
2
24
20
22
18
16
14
10
6
8
12
800 ON ± 5 min.
600 OFF ± 5 min
800 ON ± 30 min
600 OFF ± 30 min
U1 U2 1 4 2
M
Th
12
18
6
Fr 12
18
6
Sa
12
18
6
Su 12
18
6
Mo
12
18
6
Tu
12
18
6
We
12
18
6
1 4 2 1 4 2
MicroRex Su/Wi T31
16
15
14
13 12 11
10 9
8 7 6
min. 2 x 15 min
MicroRex Su/Wi W31
18
12
6
7
18
12
6
6
18
12
6
5
min 2x 2h
LED
1
Automatik
4 2 1 4 2
LED
Produktspecifikationer
Varumärke: | Rex |
Kategori: | Växla |
Modell: | A26442 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Rex A26442 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Växla Rex Manualer
22 September 2024
22 September 2024
22 September 2024
Växla Manualer
- Växla Bosch
- Växla IKEA
- Växla Huawei
- Växla HP
- Växla Panasonic
- Växla Honeywell
- Växla Yamaha
- Växla Alcatel
- Växla Alecto
- Växla Ansmann
- Växla Edimax
- Växla Intermatic
- Växla Flamingo
- Växla Brennenstuhl
- Växla Hikvision
- Växla Generac
- Växla Silvercrest
- Växla Nedis
- Växla Pyle
- Växla Renkforce
- Växla TP Link
- Växla Worx
- Växla Black Box
- Växla Elro
- Växla KlikaanKlikuit
- Växla Tripp Lite
- Växla DataVideo
- Växla Schneider
- Växla Theben
- Växla Chamberlain
- Växla Sylvania
- Växla Velleman
- Växla Tork
- Växla Techly
- Växla Emerson
- Växla Totolink
- Växla Vemer
- Växla Profile
- Växla Matrox
- Växla Steren
- Växla Perel
- Växla Engenius
- Växla Digitus
- Växla Kathrein
- Växla AV:link
- Växla Belkin
- Växla Linksys
- Växla Dahua Technology
- Växla Audiovox
- Växla Cotech
- Växla Netgear
- Växla LevelOne
- Växla Kaiser
- Växla QNAP
- Växla Boss
- Växla Shimano
- Växla Merten
- Växla Hager
- Växla Chacon
- Växla Elation
- Växla Sygonix
- Växla Planet
- Växla ZyXEL
- Växla Powerfix
- Växla Konig
- Växla Tesla
- Växla D-Link
- Växla Tenda
- Växla UPM
- Växla One For All
- Växla Finder
- Växla Marmitek
- Växla Delta Dore
- Växla Ubiquiti Networks
- Växla EBERLE
- Växla Grasslin
- Växla Omnitronic
- Växla Jung
- Växla CyberPower
- Växla Basetech
- Växla Trendnet
- Växla Mikrotik
- Växla WHALE
- Växla ATen
- Växla RGBlink
- Växla Gefen
- Växla Nexa
- Växla Adder
- Växla Wago
- Växla Homematic IP
- Växla Monoprice
- Växla Tiptel
- Växla OSD Audio
- Växla SPC
- Växla Crestron
- Växla Unify
- Växla ORNO
- Växla Berker
- Växla Provision ISR
- Växla Monacor
- Växla PCE
- Växla Logilink
- Växla Smart-AVI
- Växla StarTech.com
- Växla SIIG
- Växla Advantech
- Växla IOGEAR
- Växla Micro Connect
- Växla Extron
- Växla KanexPro
- Växla Blustream
- Växla Avocent
- Växla Intellinet
- Växla Ebode
- Växla Lancom
- Växla Robbe
- Växla B-tech
- Växla Speaka
- Växla Kopp
- Växla Vimar
- Växla Kemo
- Växla GAO
- Växla H-Tronic
- Växla Legrand
- Växla Kraus & Naimer
- Växla Noble
- Växla Intertechno
- Växla Ecler
- Växla Inverto
- Växla Triax
- Växla Kramer
- Växla CYP
- Växla Suevia
- Växla Phoenix Contact
- Växla Seuthe
- Växla SmartAVI
- Växla Cudy
- Växla Lindy
- Växla Ernitec
- Växla Atlona
- Växla Adviti
- Växla Hamlet
- Växla Paladin
- Växla Equip
- Växla Noark
- Växla Vivolink
- Växla Cambium Networks
- Växla 2USB
- Växla Roline
- Växla KVM-TEC
- Växla AMX
- Växla BZBGear
- Växla STI
- Växla Epiphan
- Växla Mach Power
- Växla Axing
- Växla Juniper
- Växla Raritan
- Växla ConnectPro
- Växla SunBriteTV
- Växla Atlantis Land
- Växla GEV
- Växla Pizzato Elettrica
- Växla Baco
- Växla SEADA
- Växla Doepke
- Växla Comet
- Växla IPGARD
- Växla CSL
- Växla Setti+
- Växla PureLink
Nyaste Växla Manualer
27 Oktober 2024
27 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
19 Oktober 2024
19 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024