Sigma BC 12.0 WR Bruksanvisning

Sigma Sportklocka BC 12.0 WR

Läs nedan 📖 manual på svenska för Sigma BC 12.0 WR (2 sidor) i kategorin Sportklocka. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
INSTALLATION WIRED SPEED SENSOR
INSTALLATION TECHNICAL DATA LEGAL STATEMENTS
BC 12.0 BC 12.0 WL BC 12.0 WL
FIRST START
CONTENTS
INSTALLATION MOUNT
INSTALLATION WIRELESS SPEED TRANSMITTER
INSTALLATION WIRELESS CADENCE TRANSMITTER
1
2
Emission frequency: 112 kHz, Max power < 11.37 dBm
Emission frequency: 112 kHz, Max power < 11.37 dBm
SP 2
CLICK!
INDUSTRY CANADA STATEMENT
This device complies with Innovation, Science and Economic
Development Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR Innovation,
Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fomctionnement du dispositif.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
The device meets the exemption from the routine evaluation
limits in section 2.5 of RSS 102 and compliance with RSS-102
RF exposure, users can obtain Canadian information on RF
exposure and compliance.
Le dispositif rencontre l’exemption des limites courantes
d’évaluation dans la section 2.5 de RSS 102 et la conformité
à l’exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir
l’information canadienne sur l’exposition et la conformité de rf.
This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter. This
equipment should be installed and operated with a minimum
distance of 5 millimeters between the radiator and your body.
Cet émetteur ne doit pas être Co-placé ou ne fonctionnant
en même temps qu’aucune autre antenne ou émetteur. Cet
équipement devrait être installé et actionné avec une distance
minimum de 5 millimètres entre le radiateur et votre corps.
FEDERAL COMMUNICATION COMMISSION
INTERFERENCE STATEMENT
Caution: If any changes or modi cations not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
The grantee is not responsible for any changes or
modi cations not expressly approved by the party
responsible for compliance. Such modi cations could
void the user’s authority to operate the equipment.
The RF Exposure Compliance distance is 5 millimeters.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
FCC ID STS-S-3: M5LSPD3STS
FCC ID STS-C-3: M5LCAD3STS
1
Cable mount
Item no. 00531
2
Magnet
Item no. 00537
3
Cable ties
6
Power Magnet
Item no. 00538
5
Mount
Item no. 00535
4
Speed transmitter
Item no. 00541
8
Cadence magnet
Item no. 00539
7
Cadence transmitter
Item no. 00542
1
+
2
+
3
SPEED
CADENCE
3
+
4
+
5
+
6 3
+
4
+
5
+
6
+
7
+
8
or
or
max
90 cm
35"
max
90 cm
35"
max
90 cm
35"
STEM
6 mm
(0,24 inch)
8 mm
(0,3 inch)
Max. 10 mm
(0,4 inch)
or
UKCA STATEMENT
Wireless Model
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, declare that the equipment above
has been tested in our facility and found compliance with the
requirement limits of applicable standards, in accordance with
the Radio Equipment Regulations 2017 and the Restriction of
the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012. The test record, data
evaluation and Equipment Under Test (EUT) con gurations
represented herein are true and accurate under the standards
herein speci ed.
Wired Model
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, declare that the equipment above
has been tested in our facility and found compliance with the
requirement limits of applicable standards, in accordance
with the Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and
the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The
test record, data evaluation and Equipment Under Test (EUT)
con gurations represented herein are true and accurate under
the standards herein speci ed.
optional
Max. 5 mm
(0,2 inch)
www.sigmasport.com
Press 5 sec.
BC 12.0 WR
BC 12.0 WL
INSTRUCTION MANUAL
BC 12.0 wired BC 12.0 wireless BC 12.0 WL CAD
Spoke
WIREDWIRELESSWIRELESS
CADENCE
Transmitter
parallel
to wheel
Transmitter parallel
to crank arm
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15,
D-67433 Neustadt/Weinstraße declare under our responsibility
that the product BC 12.0 WR are compliant with the essential
requirements of the EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU. The declaration of conformity can be
found at: ce.sigmasport.com/bc120wr
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15,
D-67433 Neustadt/Weinstraße declare under our responsibility
that the product BC 12.0 WL and the transmitters STS-S-3 and
STS-C-3 are compliant with the essential requirements and
other relevant requirements of the RED Directive 2014/53/EU
and the RoHS Directive 2011/65/EU. The declaration of
conformity can be found at: ce.sigmasport.com/bc120wl
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15,
D-67433 Neustadt/Weinstraße, erklären, dass der Fahrrad-
computer BC 12.0 WR bei bestimmungsgemäßer Verwendung
den grundlegenden Anforderungen gemäß der EMC Directive
2014/30/EU und der RoHS Directive 2011/65/EU entspricht.
Sie  nden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/bc120wr
Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr. Julius Leber Str. 15,
D-67433 Neustadt/Weinstraße erklären, dass der Fahrrad-
computer mit Funkübertragung BC 12.0 WL und die Sender
STS-S-3 und STS-C-3 bei bestimmungsgemäßer Verwendung
den grundlegenden Anforderungen gemäß RED Directive
2014/53/EU und der RoHS Directive 2011/65/EU entsprechen.
Sie  nden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/bc120wl
CE INFORMATION
EN
You can nd the CE declaration at:
ce.sigmasport .com/bc120wr
ce.sigmasport.com/bc120wl
DK
CE erklæringen kan  ndes på:
ce.sigmasport .com/bc120wr
ce.sigmasport.com/bc120wl
FI
ydät CE-ilmoituksen täältä:
ce.sigmasport .com/bc120wr
ce.sigmasport.com/bc120wl
NO
Du kan  nne CE-erklæringen på:
ce.sigmasport .com/bc120wr
ce.sigmasport.com/bc120wl
SE
Du hittar CE-deklarationen på:
ce.sigmasport .com/bc120wr
ce.sigmasport.com/bc120wl
RU
Текст декларации CE см. на сайте:
ce.sigmasport .com/bc120wr
ce.sigmasport.com/bc120wl
HU
A CE-nyilatkozatot itt talja:
ce.sigmasport .com/bc120wr
ce.sigmasport.com/bc120wl
TR
CE beyanını şurada bulabilirsiniz:
ce.sigmasport .com/bc120wr
ce.sigmasport.com/bc120wl
RO
Declarația CE o găsi la:
ce.sigmasport .com/bc120wr
ce.sigmasport.com/bc120wl
BG
Можете да откриете Декларацията
за съответствие на:
ce.sigmasport .com/bc120wr
ce.sigmasport.com/bc120wl
SK
Vyhlásenie CE nájdete na:
ce.sigmasport .com/bc120wr
ce.sigmasport.com/bc120wl
SL
Izjavo CE najdete na:
ce.sigmasport .com/bc120wr
ce.sigmasport.com/bc120wl
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
67433 Neustadt/Weinstraße, Germany
kundenservice@sigmasport.com
Max. 10 mm
(0,4 inch)
Power Magnet
Battery already installed / Batteriet er installeret på forhånd /
Paristo valmiiksi asennettu / Batteri allerede installert /
Batteri redan installerat / Источник питания уже установлен /
Már behelyezett elemmel / Pil zaten takılı / Bateria deja instalată /
Батерията вече е поставена / Batéria je nainštalovaná /
Baterija je že nameščena
VIDEOS &
FURTHER
INFORMATION
1 2 3
SPEED TRANSMITTER (BC 12.0 WL)
10
CENT
SPEED SPEED
SPEED
Battery:
CR 2032
CADENCE TRANSMITTER (BC 12.0 WL)
32
Battery:
CR 2032
1
10
CENT
321
BATTERY CHANGE
BC 12.0 WR/WL
10
CENT
Battery:
CR 2450
EN
Computer WIRED:
Battery type: CR 2450, 3V
Battery life: 3 to 4 years
(When used for 1 hour per day)
Computer WIRELESS:
Battery type: CR 2450, 3V
Battery life: 2 years
(When used for 1 hour per day)
Transmitter:
Battery type: CR 2032, 3V
Battery life: 1.5 years
(When used for 1 hour per day)
DK
Computer KABLET:
Batteritype: CR 2450, 3V
Batterilevetid: 3 til 4 år
(Ved brug 1 time dagligt)
Computer TRÅDS:
Batteritype: CR 2450, 3V
Batterilevetid: 2 år
(Ved brug 1 time dagligt)
Sender:
Batteritype: CR 2032, 3V
Batterilevetid: 1,5 år
(Ved brug 1 time dagligt)
FI
JOHDOLLINEN tietokone:
Pariston tyyppi: CR 2450, 3 V
Pariston kestoikä: 3-4 vuotta
(käytetty 1 tunti päissä)
JOHDOTON tietokone:
Pariston tyyppi: CR 2450, 3 V
Pariston kestoikä: 2 vuotta
(käytetty 1 tunti päissä)
Lähetin:
Pariston tyyppi: CR 2032, 3 V
Pariston kestoikä: 1,5 vuotta
(käytetty 1 tunti päissä)
NO
Datamaskin KABLET:
Batteritype: CR 2450, 3V
Batteriets levetid: 3 til 4 år
(hvis brukt i 1 time per dag)
Datamaskin TRÅDLØS:
Batteritype: CR 2450, 3V
Batteriets levetid: 2 år
(hvis brukt i 1 time per dag)
Sender:
Batteritype: CR 2032, 3V
Batteriets levetid: 1,5 år
(hvis brukt i 1 time per dag)
SE
Dator TRÅDBUNDEN:
Batterityp: CR 2450, 3V
Batteritid: 3 till 4 år
(vid anndning 1 timme per dag)
Dator TRÅDLÖS:
Batterityp: CR 2450, 3V
Batteritid: 2 år
(vid anndning 1 timme per dag)
Sändare:
Batterityp: CR 2032, 3V
Batteritid: 1,5 år
(vid anndning 1 timme per dag)
RU
Компьютер ПОДКЛЮЧЕН:
Тип источника питания: CR 2450,
Срок службы элемента питания:
3 - 4 года сли используется в
течение 1 часа в день)
Компьютер БЕСПРОВОДНОЕ СОЕДИНЕНИЕ:
Тип источника питания: CR 2450,
Срок службы элемента питания: 2 года
(Если используется в течение 1 часа в день)
Трансмиттер:
Тип элемента питания: CR 2032, 3В
Срок службы элемента питания: 1.5 года
(Если используется в течение 1 часа в день)
HU
VEZETÉKES számítógép:
Elem típusa: CR 2450, 3V
Elem élettartama: 3-4 év
(Napi 1 ós haszlat esetén)
VEZEK NÉLKÜLI számígép:
Elem típusa: CR 2450, 3V
Elem élettartama: 2 év
(Napi 1 ós haszlat esetén)
Jeladó:
Elem típusa: CR 2032, 3V
Elem élettartama: 1,5 év
(Napi 1 ós haszlat esetén)
TR
Kilometre Saati KABLOLU:
Pil türü: CR 2450, 3V
Pil öm: 3 - 4 yıl
(Günde 1 saat kullanıldığında)
Kilometre Saati KABLOSUZ:
Pil türü: CR 2450, 3V
Pil öm: 2l
(Günde 1 saat kullanıldığında)
Verici:
Pil türü: CR 2032, 3V
Pil öm: 1,5 yıl
(Günde 1 saat kullanıldığında)
RO
Calculator CABLAT:
Tipul de baterie: CR 2450, 3V
Durata de viață a bateriei: între 3 și 4 ani
(în cazul utilizării timp de 1 oră pe zi)
Calculator WIRELESS:
Tipul de baterie: CR 2450, 3V
Durata de viață a bateriei: 2 ani
(în cazul utilizării timp de 1 oră pe zi)
Transmițător:
Tipul de baterie: CR 2032, 3V
Durata de viață a bateriei: 1,5 ani
(în cazul utilizării timp de 1 oră pe zi)
BG
Компютър с КАБЕЛНА връзка:
Тип батерия: CR 2450, 3V
Живот на батерията: 3 до 4 години
(Ако се използва по един час на ден)
Компютър с БЕЗЖИЧНА връзка:
Тип батерия: CR 2450, 3V
Живот на батерията: 2 години
(Ако се използва по един час на ден)
Предавател:
Тип батерия: CR 2032, 3V
Живот на батерията: 1,5 години
(Ако се използва по един час на ден)
SK
Počítač KÁBLO:
Typ batérie: CR 2450, 3 V
Životnosť batérie: 3 až 4 roky
(ak sa používa 1 hodinu denne)
Počítač NIE JE KÁBLO:
Typ batérie: CR 2450, 3 V
Životnosť batérie: 2 roky
(ak sa používa 1 hodinu denne)
Vysielač:
Typ batérie: CR 2032, 3 V
Životnosť batérie: 1,5 roka
(ak sa používa 1 hodinu denne)
SL
Računalnik je POVEZAN:
tip baterije: CR2450, 3V
življenjska doba baterije: 3 do 4 leta
(če jo uporabljate eno uro na dan)
Računalnik ni POVEZAN:
tip baterije: CR2450, 3V
življenjska doba baterije: 2 leti
(če jo uporabljate eno uro na dan)
Oddajnik:
tip baterije: CR2032, 3V
življenjska doba baterije: 1,5leta
(če jo uporabljate eno uro na dan)
FUNCTIONS / SETTINGS
MENU BASIC BIKE FUNCTIONS DISPLAY OVERVIEW
1x 1x 1x 1x 1x 1x
CCCCCC
DK
1:
Baggrundsbelysning TIL;
2
: Højere/lavere gennemsnitshastighed;
3
: Cykel 1 eller 2 valgt;
4
: KMT eller MPH valgt
FI
1:
Taustavalo PÄÄLLE;
2
: Korkeampi/alhaisempi keskinopeus;
3
: P1 tai 2 valittu;
4
: KMH tai MPH valittu
NO
1:
Baklys PÅ;
2
: Høyere/lavere gjennomsnittshastighet;
3
: Sykkel 1 eller 2 valgt;
4
: KMH eller MPH valgt
SE
1:
Baklampa;
2
: Högre/lägre snitthastighet;
3
: Cykel 1 eller 2 vald;
4
: KMH eller MPH valt
RU
1:
Фоновая подсветка ВКЛ;
2
: Увеличение/снижение средней скорости;
3
: Выбран велосипед 1 или 2;
4
: Выбор км или м
HU
1:
trvitás BE;
2
: Magasabb/alacsonyabb átlagsebesség;
3
: 1. vagy 2. kerékpár kiválasztva;
4
: KMRA, illetveRFÖLDRA kiválasztva
TR
1:
Arka ışık AÇIK;
2:
Daha yüksek/daha düşük ortalama hız;
3: Bisiklet 1 veya 2 seçili; 4:
KMH veya MPH seçili
RO
1
: Lumina de fundal aprinsă;
2
: Viteză medie mai mare/mai mică;
3:
Bicicleta 1 sau 2 selectată;
4
: Selectare KMH sau MPH
BG
1
:
Подсветка включена;
2
: По-висока/по-ниска средна скорост;
3
: Избран велосипед 1 или 2;
4
: Избрано километри в час или мили в час
SK
1:
Podsvietenie ZAP;
2
: Vyššia/nižšia priemerná rýchlosť;
3
: Zvolený bicykel 1 alebo 2;
4
: Zvolili ste KMH alebo MPH
SL
1
: Osvetlitev zaslona VKLOP;
2
: Zvečaj/zmanjšaj povprečno hitrost;
3
: Izbrano je kolo 1 ali 2;
4
: Izbrani so KMH ali MPH
Backlight ON
Bike 1 or 2
selected
KMH or MPH
selected
Higher/lower
average speed
1
2
3
4
EN
182212 / 1
CAD E NCE
Long press = Menu
Short press = SET/OK
Short press = Toggle left / Value decrease
Short press = Toggle right / Value increase
Long press = Tour data reset
= Backlight on/off
Long press = Select bike 1/2 (BC 12.0 WR)
Sync reset transmitter (BC 12.0 WL)
MENU Button:
LEFT Button:
RIGHT Button:
EN
A
B C
A
B
+
A B
+
A C
C
BUTTON OVERVIEW
Setting the wheel size:
EXAMPLE
OF A SETTING
SETTINGS MENU
1x = WS (mm)
km/h: WS = mm
mph: WS = mm
Note: 1 inch = 25.4 mm
1
6
x
1
.
7
5
x
2
16" 1253 49,3
18" 1411 55,6
20" 1590 62,6
22" 1770 69,7
24" 1907 75,1
26" 2085 82,1
27" 2195 86,4
27.5" 2180 85,8
28" 2200 86,6
29" 2300 90,5
700C 2095 82,5
mm inch
3 sec. 3 sec.
1x
1x 1x 1x 1x
1x 1x
1x 1x
1x 4x
A A
A
C A A C
A A
C C
C C
1x A
...
1x
A
1.
PRIMER POSTOPKA NASTAVITVE:
1. Odprite meni: pritisnite in pridržite gumb A dokler se ne odpre meni.
2. Preklopite na stran SETTINGS z C ali B gumbom.
3. Odprite meni NASTAVITEVE tako, da pritisnete na gumb A.
4. V meniju SETTINGS preklopite na nastavitve naprave (DEVICE settings) z C ali B gumbom.
5. Nastavitve odprite s pritiskom na gumb A.
6. Preklopite na velikost koles (WHEELSIZE) 1 s pritiskom na C ali B gumb.
7. Pritisnite gumb A, da vklopite prilagajanje VELIKOSTI KOLES 1.
8. Vrednost spremenite tako, da pritisnete na C ali B gumb.
9. Prilagojeno vrednost potrdite tako, da pritisnete na gumb A.
Opomba: 8. in 9. korak ponavljajte tako dolgo, da bodo prilagojene vse številke.
10a. Vrnite se na prejšnji nivo menija: na zadnjo stran preklopite s pritiskom na C ali B gumb.
Potrdite z gumbom A.
10b. Zapri menu: pritisnite in pridržite gumb A (3 sekunde).
SL
EXEMPLU DE PROCEDURĂ DE SETARE:
1. Deschideți meniul: țineți apăsat butonul A până când se deschide meniul.
2. Comutați la pagina SETĂRI cu butonul C sau B.
3. Deschideți meniul SETĂRI apăsând butonul A.
4. cu butonul Comutați în meniul SETĂRI la setările de DISPOZITIV C sau B.
5. Deschideți setările apăsând butonul A.
6. Comutați la setarea DIMENSIUNEA ROȚII 1 apăsând butonul C sau B.
7. Apăsați butonul A pentru a începe reglarea DIMENSIUNII ROȚII 1.
8. Schimbați valoarea apăsând butonul C sau B.
9. Conrmați valoarea reglată apăsând butonul A.
Notă: efectuați pașii nr. 8 și nr. 9 până când toate numerele sunt reglate.
10a. Reveniți la nivelul de meniu anterior: comutați la pagina înapoi apăsând butonul C sau B.
Conrmați cu butonul A.
10b. Închideți meniul: apăsați și țineți apăsat butonul A (3 sec.).
RO
ПРИМЕР ЗА ПРОЦЕДУРАТА ПО НАСТРОЙВАНЕ:
1. Отваряне на менюто: Натиснете и задръжте бутона A, докато се отвори менюто.
2. Превключете към страница SETTINGS (Настройки) с B или C бутон.
3. Отворете менюто SETTINGS, като натиснете бутона A.
4.
В менюто SETTINGS превключете към настройките на устройството с помощта на
B
или
C
бутон.
5. Отворете настройките, като натиснете бутона A.
6.
Превключете към настройка WHEELSIZE 1 (Размер на колелото 1), като натиснете
B
или
C
бутон.
7. Натиснете бутона A, за да започнете настройката на WHEELSIZE 1.
8. Променете стойността, натискайки B
или
C бутон.
9. Потвърдете зададената стойност с натискане на бутона A.
Бележка: Извършете стъпка 8 и 9, докато настроите всички числа.
10a. Връщане към предишното ниво от менюто: Превключете към предходната страница с натискане
на B
или
C бутон. Потвърдете с бутона A.
10b. Затваряне на менюто: Натиснете и задръжте бутона A (3 секунди).
BG
PRÍKLAD POSTUPU NASTAVENIA:
1. Otvoriť menu: stlačte a podržte tlačidlo A, kým sa menu neotvorí.
2. Prepnite na stránku NASTAVENIA pomocou B alebo C tlačidla.
3. Otvorte menu NASTAVENIA stlačením tlačidla A.
4. V menu NASTAVENIA prepnite do nastavení ZARIADENIA pomocou B alebo C tlačidla.
5. Stlačením tlačidla A otvoríte nastavenia.
6. Stlačením B alebo C tlačidla prepnite do VEĽKOSTI KOLESA 1.
7. Na upravenie VEĽKOSTI KOLESA 1 stlačte tlačidlo A.
8. Hodnotu zmeníte stlačením B alebo C tlačidla.
9. Stlačením tlačidla A potvrdíte zmenenú hodnotu.
Poznámka: Opakujte kroky č. 8 a č. 9, kým nezmeníte všetky čísla.
10a. Vráťte sa do predchádzajúcej úrovne menu: stlačením B alebo C tlačidla prepnite na
predchádzajúcu stránku. Stlačením tlačidla A potvrdíte krok.
10b. Zatvoriť menu: stlačete a podržte tlačidlo A (3 sekundy).
SK
EXAMPLE OF SETTING PROCEDURE:
1. Open menu: Press and hold A button until the menu opens
2. Toggle to SETTINGS page with the B or the C button
3. Open the SETTINGS menu by pressing the A button
4. Toggle in the SETTINGS menu to the DEVICE settings with the B or the C button
5. Open settings by pressing the A button
6. Toggle to WHEELSIZE 1 setting by pressing the B or the C button
7. Press A button to start adjustment of the WHEELSIZE 1
8. Change value by pressing the B or the C button
9. Conrm adjusted value by pressing A button
Do steps No. 8 and No. 9 until all numbers are adjustedNote:
10 a. Go back to former menu level: Toggle to back page by pressing the B or the C button
Conrm with the A button
10 b. Close menu: Press and hold the A button (3 sec.)
EN
EKSEMPEL PÅ INDSTILLINGSPROCEDURE:
1. Åbn menu: Tryk og hold A knap til menuen åbner.
2. Skift til siden INDSTILLINGER med C eller B knappen.
3. Åbn INDSTILLINGER menuen ved tryk på A knappen.
4. Skift i INDSTILLINGER menuen til ENHED indstillinger med C eller B knappen.
5. Åbn indstillinger ved tryk på A knappen.
6. Skift til HJULSTØRRELSE 1 indstilling ved trykC eller B knap.
7. Tryk A knap for start af justering af HJULSTØRRELSE 1.
8. Skift værdien ved tryk på C eller B knap.
9. Bekræft den justerede værdi ved tryk på A knappen.
Gentag trin 8 og 9 til alle tal er justeret.Bemærk:
10a. Gå tilbage til forrige menuniveau: Skift tilbage ved tryk på C eller B knap.
Bekræft med A knappen.
10b. Luk menu: Tryk og hold A knappen (3 sek.)
DK
EKSEMPEL PÅ INNSTILLINGSPROSEDYRE:
1. Åpne meny: Trykk og hold A-knappen inntil menyen åpner.
2. Bytt til INNSTILLINGER-siden med C eller B knapp.
3. Åpne menyen INNSTILLINGER ved å trykke på A-knappen.
4. Bytt i INNSTILLINGER-menyen til innstillinger for ENHET med C eller B knapp.
5. Åpne innstillinger ved å trykket på A-knappen.
6. Bytt til HJULSTØRRELSE 1-innstillingen ved å trykke på C eller B knapp.
7. TrykkA-knappen for å starte justeringen av HJULSTØRRELSE 1.
8. Endre verdi ved å trykke på C eller B knapp.
9. Bekreft justert verdi ved å trykke på A-knappen.
Gjennomfør trinn nr. 8 og nr. 9 til alle tallene er justert.Merk:
10 a. Gå tilbake til tidligere menynivå: Bytt tilbake til siden ved å trykke på C eller B knapp.
Bekreft med A-knappen.
10 b. Lukk menyen: Trykk og hold A-knappen (3 sek.).
NO
EXEMPEL PÅ INSTÄLLNINGSFÖRFARANDE:
1. Öppna meny: Håll A-knappen intryckt tills menyn öppnas.
2. Bläddra till sidan INSTÄLLNINGAR med C- eller B-knappen.
3. Öppna INSTÄLLNINGAR-menyn genom att trycka på A-knappen.
4. Bläddra i INSTÄLLNINGAR-menyn till inställningen ENHET med C- eller B-knappen.
5. Öppna inställningar genom att trycka på A-knappen.
6. Bläddra till inställningen HJULSTORLEK 1 genom att trycka på C- eller B-knappen.
7. Tryck på A-knappen för att starta justering av HJULSTORLEK 1.
8. Ändra värde genom att trycka på C- eller B-knappen.
9. Bekräfta justerat värde genom att trycka på A-knappen.
Utför steg 8 och 9 tills alla nummer har justerats.Obs!
10a. Gå tillbaka till föregående menynivå: Bläddra för att backa sidan genom att trycka
på C- eller B-knappen. Bekräfta med A-knappen.
10b. Stäng meny: Håll A-knappen intryckt (3 s).
SE
ПРИМЕР НАСТРОЙКИ
1. Открыть меню: нажать и удерживать клавишу A до открытия меню.
2. Переключение в раздел SETTINGS с помощью клавиш C или B.
3. Открыть меню SETTINGS, нажав клавишу A.
4. В меню SETTINGS переключиться в настройки DEVICE с помощью клавиши C или B.
5. Открыть настройки, нажав клавишу A.
6. Переключиться в раздел настроек WHEELSIZE 1, нажав клавишу C или B.
7. Нажать клавишу A для настройки WHEELSIZE 1.
8. Изменить значение, нажав клавишу C или B.
9. Подтвердить выбранное значение нажатием клавиши A.
Примечание: Повторите операции 8 и 9 до настройки всех разделов.
10a. Перейти на предыдущий уровень меню: выполните переключение к предыдущему разделу
нажатием клавиши C или B. Подтвердите выбор нажатием клавиши A.
10b. Закрыть меню: нажать и удерживать клавишу A (3 с.).
RU
ESIMERKKI ASETUSTOIMENPITEESTÄ:
1. Avaa valikko: Paina ja pidä A-painiketta painettuna, kunnes valikko aukeaa.
2. Selaa ASETUKSET-sivulle C tai B painikkeella.
3. Avaa ASETUKSET-valikko painamalla A-painiketta.
4. Selaa ASETUKSET-valikossa LAITE-asetuksiin C tai B painikkeella.
5. Avaa asetukset A-painiketta painamalla.
6. Selaa PYÖRÄKOKO 1 -asetukseen painamalla C tai B painiketta.
7. Paina A-painiketta aloittaaksesi PYÖRÄKOON 1 asetuksen.
8. Muuta arvoa C tai B painiketta painamalla.
9. Vahvista säädetty arvo A-painiketta painamalla.
Toista vaiheita nro 8 ja nro 9, kunnes kaikki numerot on säädetty.Huomaa:
10a. Palaa edelliselle valikkotasolle: Selaa TAKAISIN-sivulle C tai B painiketta painamalla.
Vahvista A-painikkeella.
10b. Sulje valikko: Paina ja pidä A-painiketta painettuna (3 s).
FI
PÉLDA EGY BEÁLLÍTÁSI FOLYAMATRA:
1. Menü megnyitása: Tartsa lenyomva a A gombot, amíg a menü meg nem nyílik.
2. Váltson a SETTINGS (Beállítások) oldalra a B, illetve C gombokkal.
3. Nyissa meg a SETTINGS (Beállítások) menüt a A gomb megnyomásával.
4.
ltson a SETTINGS (Beállítások) menüben a DEVICE (Eszköz) beállításokra a
B
, illetve a
C
gombokkal.
5. Nyissa meg a beállításokat a A gomb megnyomásával.
6. Váltson a WHEELSIZE 1 (1. Kerékméret) beállításra a B, illetve a C gomb megnyomásával.
7. Nyomja meg a A gombot a WHEELSIZE 1 (1. Kerékméret) beállításához.
8. Változtassa meg az értéket a B, illetve a C gomb megnyomásával.
9. Erősítse meg a beállított értéket a A gomb megnyomásával.
Megjegyzés: Végezze el a 8. és a 9. lépéseket, amíg be nem állítja az összes számot.
10a. Visszalépés az előző menüszintre: Váltson a vissza a B vagy a C gomb megnyomásával.
Erősítse meg a A gombbal.
10b. Menü bezárása: Tartsa lenyomva a A gombot (3 mp).
HU
AYAR IŞLEMI ÖRNEĞI:
1. Menüyü açın: Menü açılana kadar A (Menü) düğmesine basılı tutun.
2. C (Sağ) veya B (Sol) düğmesiyle SETTINGS (Ayarlar) sayfasına geçin.
3. A (Menü) düğmesine basarak SETTINGS (Ayarlar) menüsünü açın.
4. C (Sağ) veya B (Sol) düğmesiyle SETTINGS (Ayarlar) menüsünde DEVICE (Cihaz) ayarlarına geçin.
5. A (Menü) düğmesine basarak ayarları açın.
6. C (Sağ) veya B (Sol) düğmesine basarak WHEELSIZE 1‘e (Tekerlek Ebadı 1) geçin.
7. WHEELSIZE 1‘i (Tekerlek Ebadı 1) ayarlamaya başlamak için A (Menü) düğmesine basın.
8. C (Sağ) veya B (Sol) düğmesine basarak değeri değiştirin.
9. A (Menü) düğmesine basarak ayarlanan değeri onaylayın.
Not: Tüm rakamlar ayarlanana kadar 8 ve 9 numaralı adımları gerçekleştirin.
10
a.
Önceki menü seviyesine geri gidin:
C (Sağ) veya B (Sol)
düğmesine basarak önceki sayfaya geçin.
A
(Menü) düğmesiyle onaylayın.
10b. Menüyü kapatın: A (Menü) düğmesine basılı tutun (3 sn).
TR
EXAMPLE VALUE:
WS = 2135 mm
CHOOSE YOUR SPECIFIC WHEEL SIZE
2.
3. 4. 5.
A+B = Arka ışığı açar/kapatır
A+C Uzun ban = Bisiklet
1‘i/2‘yi seçer
(BC 12.0 WR)
Vericiyi senkronize
eder / sıfırlar
(BC 12.0 WL)
A: Menu (MENÜ) ğmesi:
Uzun basın = Menu (Menü)
sa basın = SET (Ayar)/
OK (Tamam)
B: SOL Düğme:
sa basın = Sola değiştirir/
Değeri şürür
C: SAĞğme:
sa basın = Sağa diştirir/
Değeri artır
Uzun basın = Tur verilerini sıfırlar
TR
A+B = lumina de fundal
aprinsă/stin
A+C
– Apăsare lungă =
selectați bicicleta 1/2
(BC 12.0 WR) Resetați
sincronizarea
transmițătorului
(BC 12.0 WL)
A: Butonul MENIU:
Apăsare lungă = Meniu
Apăsare scurtă = SETARE/OK
B: Butonul STÂNGA:
Apăsare scurtă = comutare
la stânga/reducerea valorii
C: Butonul DREAPTA:
Apăsare scurtă = comutare
la dreapta/crterea valorii
Apăsare lungă = resetarea
datelor turului
RO
A+B =
Включване/
изключване на
подсветката
A+C
Дълго натискане =
Избор на велосипед 1/2
(BC 12.0 WR)
Синхронизиране/
нулиране на
предавателя
(BC 12.0 WL)
A: Бутон MENU:
Дълго натискане = Меню
Кратко натискане =
Настройване/ОК
B: ЛЯВ бутон:
Кратко натискане =
Превключване наляво/
Намаляване на стойността
C: ДЕСЕН бутон:
Кратко натискане =
Превключване надясно/
Увеличаване на стойността
Дълго натискане =
Нулиране на данните за
обиколката
BG
A+B = Podsvietenie zap/vyp
A+C
dl stlačenie press =
Vybr bicykel 1/2
(BC 12.0 WR)
Vysielač resetovania
synchronizácie
(BC 12.0 WL)
A: Tlačidlo MENU:
Dlhé tlačidlo = Menu
Krátke tlačidlo = NASTAVIŤ/OK
B: ĽAVÉ tlačidlo:
Ktke stlenie = Prepť
vľavo/zníženie hodnoty
C: PRAVÉ tlačidlo:
Ktke stlenie = Prepť
vpravo/zvýšenie hodnoty
Dl stlačenie = Obnovenie
údajov o dráhe
SK
A+B = osvetlitev zaslona
vklop/izklop
A+C dolg pritisk na gumb =
izberi kolo 1/2
(BC 12.0 WR)
Sinhron. ponastavi
oddajnik (BC 12.0 WL)
A: Gumb MENU (meni):
dolg pritisk na gumb = menu
kretek pritisk na gumb = SET/OK
B: LEVI gumb:
kratek pritisk na gumb =
preklopi levo/poveča vrednost
C: DESNI gumb:
kratek pritisk na gumb =
preklopi desno/poveča vrednost
dolg pritisk na gumb =
ponastavitev podatkov o turi
SL
A+B =
Baggrundsbelysning
til/fra
A+C
Langt tryk =
Vælg cykel 1/2
(BC 12.0 WR)
Synkronisering
reset sender
(BC 12.0 WL)
A: MENU knap:
Langt tryk = Menu
Kort tryk = SET/OK
B: VENSTRE knap:
Kort tryk = Skift venstre /
Værdireduktion
C: HØJRE KNAP:
Kort tryk =
Skift højre/Værdiøgning
Langt tryk =
Nulstilling af turdata
DK
A: Valikkopainike:
Lyhyt painallus = Valikko
Pitkä painallus = ASETA/OK
B: VASEN painike:
Lyhyt painallus =
Selaa vasemmalle /
pienennä arvoa
C: OIKEA painike:
Lyhyt painallus =
Selaa oikealle /
suurenna arvoa
Pitkä painallus =
Matkatietojen nollaus
A+B = Taustavalo päälle/pois
A+C Pitkä painallus =
Valitse p 1/2
(BC 12.0 WR)
Nollaa lähettimen
synkronointi
(BC 12.0 WL)
FI
A: MENU-knapp:
Langt trykk = Meny
Kort trykk: SET/OK
B: VENSTRE knapp:
Kort trykk = Bytt venstre /
verdireduksjon
C: HØYRE knapp:
Kort trykk =
Byttyre / verdiøkning
Langt trykk =
Turdatatilbakestilling
A+B = Baklys på/av
A+C Langt trykk =
Velg sykkel 1/2
(BC 12.0 WR)
Synk tilbakestilling
sender (BC 12.0 WL)
NO
A: MENYKNAPP:
Långt tryck = Meny
Kort tryck = STÄLL IN/OK
B: VÄNSTERKNAPP:
Kort tryck =
Bläddra vänster/Öka värde
C: HÖGERKNAPP:
Kort tryck =
Bläddra höger/Öka rde
Långt tryck =
Nollställ turdata
A+B = Baklampa på/av
A+C Långt tryck =
Välj cykel 1/2
(BC 12.0 WR)
Synk. nollställ
sändare
(BC 12.0 WL)
SE
A: Клавиша MENU:
Длинное нажатие = Menu
Короткое нажатие =
SET/OK
B: ЛЕВАЯ клавиша:
Короткое нажатие =
Переключение влево /
Уменьшение значения
C: ПРАВАЯ клавиша:
Короткое нажатие =
Переключение вправо /
Увеличение значения
Длинное нажатие = Сброс
данных о поездке
A+B = Фоновая подсветка
вкл/выкл
A+C Длинное нажатие =
Выбрать велосипед
1/2 (BC 12.0 WR)
Трансмиттер
Sync reset
(BC 12.0 WL)
RU
A: MENÜ gomb:
Hosszan lenyomva
tartva = Menü
Rövid megnyomás =
Beáltás/Jóváhagyás
B: BAL gomb:
vid megnyomás = Váltás
balra / Érték csökkentése
C: JOBB gomb:
Rövid megnyomás = Váltás
jobbra / Érték növelése
Hosszan nyomva tartva =
Túraadatok visszaállítása
A+B =ttérvigís be/ki
A+C Hosszan nyomva
tartva = 1./2. kerékpár
kiválasztása
(BC 12.0 WR)
Jela
szinkronizácnak
visszllítása
(BC 12.0 WL)
HU

Produktspecifikationer

Varumärke: Sigma
Kategori: Sportklocka
Modell: BC 12.0 WR

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sigma BC 12.0 WR ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Sportklocka Sigma Manualer

Sportklocka Manualer

Nyaste Sportklocka Manualer