Smartwares SH4-90157 Bruksanvisning
Smartwares
Rörelsedetektorer
SH4-90157
Läs nedan 📖 manual på svenska för Smartwares SH4-90157 (3 sidor) i kategorin Rörelsedetektorer. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/3
EN Wireless motion detector
NL Draadloze bewegingsdetector
DE Funk-Bewegungsmelder
FR Détecteur de mouvement sans fil
ES Detector de movimiento inalámbrico
IT Rilevatore di movimento wireless
SV
Trådlös rörelsedetektor
PL Bezprzewodowy detektor ruchu
SH4-90157
EN Instruction manual
PREPARATION BEFORE USE
• Install the motion detector at least 1.2 m above the floor.
• Do not install the motion detector in direct sunlight.
• Do not place the motion detector near trees.
• Do not install the motion detector over or next to a heat source.
Installing the motion detector
Part 1
A. Remove the mounting bracket from the back of the motion
detector .and mount it to the desired spot, using the supplied plugs
and screws (1).
B. Remove the screws and open the motion detector (2).
C. Activate the battery by pulling out the tab (3).
NOTE: Do not yet attach the motion detector to the frame.
Pairing the motion detector with a receiver (4)
A. Slide the lower right switch on the back of the protective cover to
the DEL position.
B. Follow the instructions of the receiver to put it in pairing mode.
C. Slide the switch to the SET position. The LED on the receiver will
light up, the motion detector is now paired. Repeat these steps for
any other receiver.
SETTING A MOTION DETECTOR (5)
A. Slide the lower left switch on the back of the protective cover to 5
sec, 1 min, 5 min, or 10 min to set the time that the receivers
remains switched on when movement is detected.
B. Slide the switch at the right side on the back of the protective
cover to H, M, or L to set the moment the PIR will be activated:
H: Whole day; the PIR will always be activated when movement is
detected.
M: Daylight; the PIR will only be activated in daylight, it will not be
activated during the night
L: Night; the PIR will only be activated during the night when
movement is detected, not during daylight.
C. Slide the switch at the left side on the back of the protective cover
to 1 M (low sensitive), 3M (sensitive), or 6M (very sensitive) to set
the sensitivity of the motion detector.
Installing the motion detector
Part 2
A. Attach the back cover to the motion detector and tighten the
screws (6).
B. Attach the motion detector to the mounting bracket (7).
C. Attach the two plastic parts on the front of the motion detector to
limit the detection area (8).
NL Gebruiksaanwijzing
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
• Installeer de bewegingsdetector ten minste 1,2meter boven de
vloer.
• Plaats de bewegingssensor niet in direct zonlicht.
• Plaats de bewegingssensor niet in de buurt van bomen.
• Plaats de bewegingssensor niet boven of naast een warmtebron.
De bewegingsdetector installeren
Deel 1
A. Verwijder de montageplaat van de achterzijde van de
bewegingsdetector en monteer de plaat op de gewenste locatie
met de meegeleverde schroeven en pluggen (1).
B. Verwijder de schroeven en open de bewegingsdetector (2).
C. Activeer de batterij door het lipje weg te trekken (3).
OPMERKING: Bevestig de bewegingsdetector nog niet op het
frame.
De bewegingssensor met een ontvanger koppelen (4)
A. Schuif de schakelaar rechtsonder op de achterzijde van de
beschermende behuizing naar de stand DEL.
B. Volg de instructies voor de ontvanger om deze in de
koppelingsmodus te zetten.
C. Schuif de schakelaar naar de stand SET. Het ledlampje op de
ontvanger gaat branden. De bewegingsdetector is nu gekoppeld.
Herhaal deze stappen voor eventuele andere ontvangers.
EEN BEWEGINGSDETECTOR INSTELLEN (5)
A.
B.
Schuif de schakelaar linksonder op de achterzijde van de
beschermende behuizing naar de stand voor 5 seconden, 1
minuut, 5 minuten of 10 minuten om in te stellen hoelang de
ontvangers ingeschakeld blijven wanneer beweging wordt
gedetecteerd.
Schuif de schakelaar aan de rechterkant op de achterzijde van de
beschermende behuizing naar de stand H, M of L om het
moment in te stellen waarop de PIR-sensor wordt geactiveerd:
H: De hele dag. De PIR-sensor wordt altijd geactiveerd wanneer
er beweging wordt gedetecteerd.
M: Daglicht. De PIR-sensor wordt alleen bij daglicht geactiveerd.
's Nachts wordt de sensor niet geactiveerd.
L: Nacht. De PIR-sensor wordt alleen 's nachts geactiveerd
wanneer er beweging wordt gedetecteerd, en niet bij daglicht.
C. Schuif de schakelaar aan de linkerkant op de achterzijde van de
beschermende behuizing naar de stand 1 M (lage gevoeligheid),
3 M (gemiddelde gevoeligheid) of 6 M (hoge gevoeligheid) om de
gevoeligheid van de bewegingsdetector in te stellen.
De bewegingssensor installeren
Deel 2
A. Bevestig de achterbehuizing op de bewegingsdetector and draai
de schroeven vast (6).
B. Bevestig de bewegingsdetector op de montageplaat (7).
C. Bevestig de twee plastic onderdelen aan de voorzijde van de
bewegingsdetector om het detectiegebied te beperken (8).
DE Bedienungsanleitung
BENUTZUNG VORBEREITEN
• Installieren Sie den Bewegungsmelder mindestens 1,2m über
dem Boden.
• Installieren Sie den Bewegungsmelder nicht in direktem
Sonnenlichteinfall.
• Montieren Sie den Bewegungsmelder nicht in der Nähe von
Bäumen.
• Installieren Sie den Bewegungsmelder nicht über oder in der
Nähe einer Wärmequelle.
Installieren des Bewegungsmelders
Teil 1
A. Entfernen Sie die Montageplatte von der Rahmenrückseite und
befestigen Sie sie mit den beiliegenden Dübeln und Schrauben
an der gewünschten Stelle (1).
B. Entfernen Sie die Schrauben und öffnen Sie den
Bewegungsmelder (2).
C. Aktivieren Sie die Batterie, indem Sie die Lasche herausziehen
(3).
HINWEIS: Bringen Sie den Bewegungsmelder noch nicht am
Rahmen an.
Verbindung des Bewegensmelders mit einem Empfänger (4)
A. Bringen Sie den unteren rechten Schalter auf der Rückseite der
Schutzabdeckung in die Stellung DEL.
B. Befolgen Sie die Anweisungen für den Empfänger, um ihn in den
Synchronisierungsmodus zu bringen.
C. Bringen Sie den Schalter in die Stellung SET. Die LED am
Empfänger leuchtet auf, und der Bewegungsmelder ist jetzt
verbunden. Wiederholen Sie diese Schritte für weitere Empfänger.
a
b
c
1
2
3
4
5
6
7
8
Specifications:
Battery: 2 x 1.5V, type AAA (incl.)
Maximum range: 50m
Sensitivity adjustment: 1m - 6m
Detection range: up to 8m x 140°
Water resistance: IP44
Maximum RF output: 0dBm
Frequency: 433.92MHz
KONFIGURIEREN EINES BEWEGUNGSMELDERS
(5)
A. Stellen Sie den unteren linken Schalter auf der
Rückseite der Schutzabdeckung auf „5 sec“, „1 min“,
„5 min“ oder „10 min“, um einzustellen, wie lange die
Empfänger eingeschaltet bleiben, nachdem eine
Bewegung erkannt wurde.
B. Stellen Sie den Schalter rechts auf der Rückseite der
Schutzabdeckung Seite auf „H“, „M“ oder „L“, um
einzustellen, wann der Bewegungsmelder aktiviert
werden soll.
H: Ganztägig; der Bewegungsmelder wird bei
Bewegung immer aktiviert.
M: Tageslicht; der Bewegungsmelder wird nur bei
Tageslicht aktiviert, nicht jedoch in der Nacht.
L: Nacht; der Bewegungsmelder wird nur aktiviert,
wenn nachts eine Bewegung erkannt wird, nicht
jedoch am Tag.
C. Stellen Sie den Schalter links auf der Rückseite der
Schutzabdeckung Seite auf „1M“ (geringe
Empfindlichkeit), „3M“ (normale Empfindlichkeit) oder
„6M“ (hohe Empfindlichkeit), um die Empfindlichkeit
des Bewegungsmelders einzustellen.
Installation des Bewegungsmelder
Teil 2
A. Bringen Sie die Rückwand des Bewegungsmelders
an und ziehen Sie die Schrauben fest (6).
B. Bringen Sie den Bewegungsmelder an der
Montageplatte an (7).
C. Bringen Sie die beiden Kunststoffteile vorn am
Bewegungsmelder an, um den Detektionsbereich
einzugrenzen (8).
FR Manuel d'instructions
PRÉPARATION À L'UTILISATION
• Installez le détecteur de mouvement à au moins
1,2m au-dessus du sol.
• N'installez pas le détecteur de mouvement sous les
rayons directs soleil.
• N'installez pas le détecteur près d'arbres.
• N' installez pas le détecteur de mouvement sur ou
près d'une source de chaleur.
Installation du détecteur de mouvement
Partie 1
A. Retirez le support de montage à l'arrière du
détecteur de mouvement et fixez-le à l'endroit
souhaité, en utilisant les chevilles et les vis fournies
(1).
B. Retirez les vis et ouvrez le détecteur de mouvement
(2).
C. Activez la batterie en tirant sur la languette (3).
REMARQUE: Ne fixez pas encore le détecteur de
mouvement au cadre.
Réaliser la liaison entre le détecteur de mouvement
et un récepteur (4)
A. Faites coulisser l'interrupteur inférieur droit au dos du
capot de protection en position DEL.
B. Suivez les instructions du récepteur pour le mettre
en mode de couplage.
C. Faites coulisser l'interrupteur en position «SET». La
LED sur le récepteur s'allume, le détecteur de
mouvement est à présent apparié. Répétez la
procédure pour tout autre récepteur.
RÉGLAGE DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT (5)
A. Faites coulisser l'interrupteur inférieur gauche au dos
du capot de protection sur 5sec, 1 min, 5min ou 10
min pour définir la durée pendant laquelle le
récepteur reste allumé lorsqu'un mouvement a été
détecté.
B. Faites coulisser l'interrupteur de droite au dos du
capot de protection sur H, M ou L pour définir le
moment où le PIR sera activé:
H: Toute la journée; le PIR sera toujours activé
lorsqu'un mouvement est détecté.
M: La lumière du jour; le PIR ne sera activé qu'en
plein jour, il ne sera pas activé pendant la nuit
L: La nuit; le PIR ne sera activé que pendant la nuit
lorsque des mouvements sont détectés, et non
pendant la journée.
C. Faites glisser l'interrupteur situé sur le côté gauche
au dos du couvercle de protection sur 1 M (faible
sensibilité), 3M (sensible) ou 6M (très sensible) pour
régler la sensibilité du détecteur de mouvement.
Installer le détecteur de mouvement
Partie 2
A. Placez le couvercle arrière sur le détecteur de
mouvement et serrez les vis (6).
B. Fixez le détecteur de mouvement sur le support de
montage (7).
C. Fixez les deux pièces en plastique à l'avant du
détecteur de mouvement pour limiter la zone de
détection (8).
ES Manual de instrucciones
PREPARACIÓN PARA EL USE
• Instale el detector de movimiento como mínimo
1,2m sobre el suelo.
• No permita que el detector de movimiento reciba la
luz solar directamente.
• No coloque el detecteur de movimiento cerca de
árboles.
• No instale el detector de movimiento por encima o
cerca de una fuente de calor.
Instalación del detector de movimiento
Parte 1
A. Retire el soporte de montaje de la parte trasera del
detector de movimiento y móntelo en el punto
deseado con los enchufes y tornillos suministrados
(1).
B. Retire los tornillos y abra el detector de movimiento
(2).
C. Para activar la batería, retire la pestaña (3).
NOTA: Todavía no coloque el detector de
movimiento en el marco.
Conexión del detector de movimiento a un receptor
(4)
A. Deslice el interruptor inferior derecho situado en la
parte posterior de la cubierta protectora hacia la
posición DEL.
B. Siga las instrucciones del receptor para ponerlo en
modo de emparejamiento.
C. Deslice el interruptor hacia la posición SET. El LED
del receptor se iluminará; el detector de movimiento
ya está emparejado. Repita estos pasos con otros
receptores.
CONFIGURACIÓN DE UN DETECTOR DE
MOVIMIENTO (5)
A. Deslice el interruptor inferior izquierdo situado en la
parte posterior de la cubierta protectora a 5
segundos, 1 minuto, 5 minutos o 10 minutos para
establecer el tiempo que los receptores permanecen
encendidos cuando se detecta movimiento.
B. Deslice el interruptor situado en el lado derecho de
la parte posterior de la cubierta protectora hacia H,
M o L para establecer el momento en el que se
activará el PIR:
H: todo el día; el PIR siempre se activará cuando
detecte movimiento.
M: luz diurna; el PIR solo se activará cuando haya
luz diurna, no se activará durante la noche.
L: noche; el PIR solo se activará cuando se detecte
movimiento durante la noche, no se activará durante
el día.
C. Deslice el interruptor situado en el lado izquierdo de
la parte posterior de la cubierta protectora hacia 1 M
(poco sensible), 3M (sensible) o 6M (muy sensible)
para configurar la sensibilidad del detector de
movimiento.
Instalación del detector movimiento
Parte 2
A. Fije la cubierta posterior en el detector de
movimiento y apriétala con tornillos (6).
B. Coloque el detector de movimiento en el soporte de
montaje (7).
C. Coloque las dos piezas de plástico en la parte
delantera del detector de movimiento para limitar el
área de detección (8).
IT Istruzioni per l'uso
PREPARAZIONE PER L'USO
• Installare il rilevatore di movimento ad almeno a 1,2
m di altezza dal pavimento.
• Non installare il rilevatore di movimento sotto luce
diretta del sole.
• Non posizionare il rilevatore di movimento vicino agli
alberi.
• Non installare il rilevatore di movimento sopra o
accanto a una fonte di calore.
Installazione del rilevatore di movimento
Parte 1
A. Rimuovere la staffa di montaggio dal retro del
rilevatore di movimento e fissarla nel punto
desiderato, utilizzando i tasselli e le viti in dotazione
(1).
B. Rimuovere le viti ed aprire il rilevatore di movimento
(2).
C. Attivare la batteria estraendo la linguetta (3).
NOTA: Non fissare ancora il rilevatore di movimento
al telaio.
Associazione del rilevatore di movimento con un
ricevitore (4)
A. Portare l’interruttore in basso a destra sul retro del
coperchio protettivo in posizione DEL.
B. Seguire le istruzioni del ricevitore per attivare la
modalità di associazione.
C. Portare l’interruttore in posizione SET. Quando il
LED del ricevitore si accende, il rilevatore di
movimento è correttamente associato. Ripetere
questi passaggi per eventuali altri ricevitori.
IMPOSTAZIONE DEL RILEVATORE DI
MOVIMENTO (5)
A. Portare l’interruttore in basso a sinistra sul retro del
coperchio protettivo su 5 sec, 1 min, 5 min o 10 min
per impostare la durata di attivazione del ricevitore
dopo una rilevazione di movimento.
B. Portare l’interruttore sul lato destro del coperchio
protettivo su H, M o L per impostare con quale livello
di luminosità il PIR verrà attivato:
H: Tutto il giorno; il PIR verrà sempre attivato dalla
rilevazione di movimento.
M: Luce diurna; il PIR verrà attivato solo di giorno e
non durante la notte.
L: Notte; il PIR verrà attivato solo di notte e non
durante il giorno.
C. Portare l’interruttore sul lato sinistro del retro del
coperchio protettivo su 1M (bassa sensibilità), 3M
(sensibilità normale), o 6M (alta sensibilità) per
impostare la sensibilità del rilevatore di movimento.
Installazione della del rilevatore di movimento
Parte 2
A. Fissare il coperchio posteriore al rilevatore di
movimento e serrare le viti (6).
B. Fissare il rilevatore di movimento alla staffa di
montaggio (7).
C. Fissare le due parti in plastica sulla parte anteriore
del rilevatore di movimento per limitare l'area di
rilevamento (8).
SV Instruktionshandbok
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING
• Installera rörelsedetektorn minst 1,2 m över golvet.
• Installera inte rörelsedetektorn i direktsolljus.
• Placera inte rörelsedetektorn nära träd.
• Installera inte rörelsedetektorn över eller bredvid en
värmekälla.
Installera rörelsedetektorn
Del 1
EN Wireless motion detector
NL Draadloze bewegingsdetector
DE Funk-Bewegungsmelder
FR Détecteur de mouvement sans fil
ES Detector de movimiento inalámbrico
IT Rilevatore di movimento wireless
SV
Trådlös rörelsedetektor
PL Bezprzewodowy detektor ruchu
SH4-90157
A. Ta bort monteringsfästet från rörelsedetektorns baksida och
montera på önskad plats. Använd medföljande pluggar och
skruvar (1).
B. Ta bort skruvarna och öppna rörelsedetektorn (2).
C. Aktivera batteriet genom att dra ut fliken (3).
OBS! Sätt inte tillbaka rörelsedetektorn i ramen ännu.
Ansluta rörelsedetektorn till en monttagare (4)
A. Skjut den nedre högra brytaren på skyddskåpans baksida till
position DEL.
B. Följ anvisningarna för mottagaren för att sätta den i
parkopplingsläge.
C. Skjut brytaren till läget SET. LED-lampan på mottagaren tänds,
rörelsedetektorn är nu parkopplad. Upprepa dessa steg för alla
andra mottagare.
STÄLLA IN EN RÖRELSEDETEKTOR (5)
A. Skjut den nedre vänstra brytaren på skyddskåpans baksida på 5
sek, 1 min, 5 min eller 10 min för att ställa in tiden som mottagaren
förblir påslagen efter att rörelsen detekterats.
B. Skjut brytaren på höger sida på skyddskåpans baksida till H, M
eller L för att ställa in när PIR ska aktiveras.
H: Hela dagen; PIR aktiveras alltid när rörelse detekteras.
M: Dagsljus; PIR aktiveras endast i dagsljus, inte när det är mörkt.
L: Natt; PIR aktiveras endast när rörelse detekteras i mörker, inte i
dagsljus.
C. Skjut brytaren på vänster sida på skyddskåpans baksida på till 1 M
(låg känslighet), 3M (känslig) eller 6M (mycket känslig) för att ställa
in rörelsedetektorns känslighet.
Installation rörelsedetektorn del 2
Part 2
A. Sätt tillbaka baksidan på rörelsedetektorn och dra åt skruvarna (6).
B. Sätt fast rörelsedetektorn på monteringsfästet (7).
C. Sätt fast de två plastdelarna på rörelsedetektorns framsida för att
begränsa detekteringsområdet (8).
PL Instrukcje użytkowania
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
• Zamontuj czujkę ruchu co najmniej 1,2 m nad podłogą.
• Nie instalju czujnika ruchu w miejscu nasłonecznionym.
• Nie umieszczaj czujnika ruchu w pobliżu drzew.
• Nie instalju czujnika ruchu nad lub obok źródła ciepła.
Montaż czujki ruchu
Część 1
A. Zdejmij wspornik montażowy z tyłu czujki ruchu i zamontuj go w
wybranym miejscu przy użyciu dołączonych kołków z wkrętami (1).
B. Wykręć wkręty i otwórz czujkę ruchu (2).
C. Aktywuj baterię, wyciągając wypustkę (3).
UWAGA: Nie przymocowuj jeszcze czujki ruchu do ramki.
Łączenie czujnika ruchu z odbiornikiem (4)
A. Przesuń prawy dolny przełącznik z tyłu pokrywy ochronnej w
położenie DEL.
B. Postępuj zgodnie z instrukcjami odbiornika, aby przełączyć go w
tryb parowania.
C. Przesuń przełącznik do położenia SET. Włączy się kontrolka LED
na odbiorniku, czujka ruchu jest teraz sparowana. Powtórz te kroki
w przypadku innych odbiorników.
USTAWIENIE CZUJKI RUCHU (5)
A. Przesuń lewy dolny przełącznik z tyłu pokrywy ochronnej na
ustawienie 5 s, 1 min, 5 min lub 10 min, aby ustawić czas, przez
który odbiorniki pozostają włączone po wykryciu ruchu.
B. Przesuń przełącznik z prawej strony z tyłu pokrywy ochronnej na
ustawienie H, M lub L, aby ustawić moment, przy którym ma się
włączać czujka PIR:
H: Cała doba; czujka PIR będzie się włączała zawsze po wykryciu
ruchu.
M: Światło dzienne; czujka PIR będzie się włączała wyłącznie w
świetle dziennym, nie będzie się włączała w nocy
L: Noc; czujka PIR będzie się włączała wyłącznie, gdy wykryje
ruch w nocy, ale nie w dzień.
C. Przesuń przełącznik z lewej strony z tyłu pokrywy ochronnej na
ustawienie 1M (niska czułość), 3M (zwykła czułość) lub 6M
(wysoka czułość), aby ustawić czułość czujki ruchu.
lnstalacja czujnika ruchu
Część 2
A. Przymocuj tylną pokrywę do czujki ruchu i dokręć wkręty (6).
B. Przymocuj czujkę ruchu do wspornika montażowego (7).
C. Przymocuj dwa plastikowe elementy z przodu czujki ruchu, aby
ograniczyć obszar wykrywania (8).
a
b
c
1
2
3
4
5
6
7
8
Specifications:
Battery: 2 x 1.5V, type AAA (incl.)
Maximum range: 50m
Sensitivity adjustment: 1m - 6m
Detection range: up to 8m x 140°
Water resistance: IP44
Maximum RF output: 0dBm
Frequency: 433.92MHz
Produktspecifikationer
Varumärke: | Smartwares |
Kategori: | Rörelsedetektorer |
Modell: | SH4-90157 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Smartwares SH4-90157 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Rörelsedetektorer Smartwares Manualer
1 Augusti 2024
25 Juli 2024
Rörelsedetektorer Manualer
- Rörelsedetektorer Philips
- Rörelsedetektorer Brennenstuhl
- Rörelsedetektorer Nedis
- Rörelsedetektorer Renkforce
- Rörelsedetektorer TP Link
- Rörelsedetektorer KlikaanKlikuit
- Rörelsedetektorer Optex
- Rörelsedetektorer Theben
- Rörelsedetektorer Velleman
- Rörelsedetektorer Vemer
- Rörelsedetektorer Perel
- Rörelsedetektorer Steinel
- Rörelsedetektorer ESYLUX
- Rörelsedetektorer Merten
- Rörelsedetektorer Goobay
- Rörelsedetektorer Hager
- Rörelsedetektorer Busch-Jaeger
- Rörelsedetektorer Orbis
- Rörelsedetektorer Niko
- Rörelsedetektorer Gira
Nyaste Rörelsedetektorer Manualer
10 Oktober 2024
6 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
30 September 2024
27 September 2024
24 September 2024
22 September 2024
17 September 2024
6 Augusti 2024