Tigex Express Bruksanvisning
Tigex
Flaskvärmare
Express
Läs nedan 📖 manual på svenska för Tigex Express (10 sidor) i kategorin Flaskvärmare. Denna guide var användbar för 11 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/10
ALLEGRE PUERICULTURE SAS
Service consommateurs
BP 197 - 42013 Saint - Etienne
Cedex 2 - France
www.tigex.com
Bon de garantie - Garantibon - Garantía - Cupão de garantia
Tagliando di garanzia - Bon de garan ieţ
Гарантийный талон
Date d’achat / Aankoopdatum / Fecha de compra / Data de compra / Data di acquisto
Data cump r rii/ /ă ă Дата покупки
Cachet du revendeur / Stempel van de verkoper / Sello del vendedor / Carimbo do revendedor
Timbro del rivenditore / tampila distribuitorului / /Ş Печать перепродавца
F Marquage WEEE - Informations pourle consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie.
C onformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez
pas vos produits avec les déchets ménagers.
WEEE-marking - Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product.
N eem bij de verwijdering van oude producten de lokale
wetgeving inacht en plaats deze producten niet bij het
gewone huishoudeljke afval.
Indicativo WEEE - Información al consumidor
C ómo deshacerse del producto al final de su ciclo de vida.
Cumpla con la normativa local y no lo deseche con el resto de residuos
domésticos.
Sigla WEEE - Informações ao consumidor.
Eliminação do seu antigo produto.
A ja de acordo com os regulamentos locais e não deite fora os antigos
produtos com o lixo doméstico comum.
Direttiva WEEE - Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti.
A ttenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i
vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici.
Marcaj WEE – informa ii pentru consumatorţ
Predarea ca de eu a produselor la sfâr itul perioadei de utilizare.ş ş
R especta i legisla ia în vigoare i nu arunca i produsul împreun cuţ ţ ş ţ ă
de eurile menajere.ş
Маркировка информация для потребителейWEE –
Выбрасывание прибора при выходе из эксплуатации.
О знакомьтесь с действующим законодательством и не
выбрасывайте продукцию вместе с бытовыми отходами.
359 610
359 611
Chauffe-biberon
EXPRESS auto/maison
Express flessenwarmer auto/thuis
Calientabiberones exprés coche/casa
Aquecedor de biberões expresso
auto/casa Scaldabiberon ultrarapido auto e casa
Înc lzitor expres biberoane pentruă
auto/casă Экспресс-подогреватель для
детского питания для дома и
автомобиля
Pensez à remplir le bon de garantie immédiatement après l'achat et conservez-le
soigneusement. En cas de perte, les bons de garantie ne sont pas remplacés.
Het garantiebewijs a.u.b. direct bij de koop laten invullen en zorgvuldig bewaren.
Garantiebewijzen, die verloren zijn gegaan, worden niet vervangen.
Acuérdese de rellenar la tarjeta de garantía inmediatamente después de la
compra y conservar celosamente. Las tarjetas de garantía que se pierdan no se
repondrán.
Preencha o cartão de garantia no acto de compra e guarde-o em local seguro.
Se perder o seu cartão de garantia, este não será substituído.
Si prega di compilare immediatamente la garanzia al momento dell’acquisto
e di conservarla accuratamente. Nel caso in cui la garanzia vada perduta, non è
prevista la sostituzione della stessa.
Completa i bonul de garan ie imediat dup cump rare i p stra i-l cu grij . În caz deţ ţ ă ă ş ă ţ ă
pierdere, bonurile de garan ie nu vor fi înlocuite.ţ
Не забудьте заполнить гарантийный талон сразу же после покупки и
сохраните его При утере гарантийный талон не восстанавливается.
F
E
P
I
RU
RO
NL
E
P
I
RU
RO
NL
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Istruzioni per l’uso
Instruc iuni de utilizareţ Инструкция по эксплуатации
Volume contenu Température initiale Quantité d'eau à Temps approximatif Accessoire à placer
dans le biberon du liquide verser dans la cuve de chauffe au fond de la cuve
à chauffer utilisation maison utilisation maison*
Volume in de Aanvankelijke In de kuip te gieten Benaderende
Te gebruiken
zuigfles temperatuur van de hoeveelheid water bij verwarmingstijd bij
accessoires
te verwarmen vloeistof gebruik thuis gebruik thuis*
V olumen contenido Températura iniciale Cantidad de agua Tiempo aproximado
Accesorios
e n el biberón del liquido a calentar a verter en la cuba de calentamiento
p ara un uso en casa para un uso en casa*
Volume contido Temperatura inicial Quantidade de Tempo aproximado
Acessórios a utilizar
no biberão do liquido a aquecer água a verter na cuba de aquecimento
utilização casa utilização casa*
V olume contenuto Temperatura iniziale Quantità d’acqua Tempo approssimativo
A ccessori da usare
n el biberon del liquido da da versare nella vasca di riscaldamento
s caldare di utilizzo casa utilizzo casa*
1 20 ml 20°C 10 ml 60 s
(a)
120 ml col large** 20°C 15 ml 1 min 24 s
(c)
240 ml 20°C 20 ml 1 min 38 s
(a)
240 ml col large** 20°C 25 ml 2 min 18 s
(c)
300 ml 20°C 20 ml 1 min 53 s
(a)
300 ml col large** 20°C 30 ml 2 min 36 s
(c)
120 ml 4°C 30 ml 2 min 30 s
(a)
120 ml col large** 4°C 35 ml 2 min 40 s
(c)
240 ml 4°C 35 ml 3 min 09 s
(a)
240 ml col large** 4°C 40 ml 3 min 15 s
(c)
300 ml 4°C 40 ml 3 min 45 s
(a)
300 ml col large** 4°C 45 ml 4 min 20 s
(c)
Volume contenu Température initiale Quantité d'eau à Temps approximatif Accessoire à placer
dans le petit pot de la nourriture verser dans la cuve de chauffe au fond de la cuve
utilisation utilisation *maison maison
Volume contained Initial temperature Quantidade de Tempo aproximado
Te gebruiken
in the Jars of the food água a verter na cuba de aquecimento
accessoires
of baby food utilização casa utilização casa*
Volumen contenido Températura iniciale Cantidad de agua Tiempo aproximado
Accesorios
en el potito de la comida a verter en la cuba de calentamiento
para un uso en casa para un uso en casa*
Volume contido Temperatura inicial Quantidade de Tempo aproximado
Acessórios a utilizar
no boião da alimentação água a verter na cuba de aquecimento
utilização casa utilização casa*
Volume contenuto Temperatura inizial Quantità d’acqua Tempo approssimativo
Accessori da usare
nel vasetto del cibo da versare nella vasca di riscaldamento
di utilizzo casa utilizzo casa*
130 g 20°C 10 ml 1 min 20 s
(a)
200 g 20°C 20 ml 1 min 57 s
(a)
130 g 4°C 30 ml 2 min 38 s
(a)
200 g 4°C 40 ml 3 min 45 s
(a)
использование
аксессуаров
Accesoriile care
trebuie utilizate
использование
аксессуаров
Accesoriile care
trebuie utilizate
Petit pots
Kleine potjes
Potitos
Boiões
Omogeneizzati
Vase mici
Баночки
Biberons
Zuigflessen
Biberones
Biberões
Biberons
Biberoane
Детские бутылочки:
2
Descriptif de l'appareil :
(a) Panier
(b) Anneau accélérateur de chauffe
(c) Support pour biberons col large
(d) Dosette à eau
(e) Bouton de mise en marche
(f ) Voyant lumineux
(g) Cuve de chauffage
(h) Câble d’alimentation secteur
(i) Enrouleur de cable
(j) Cordon adaptateur voiture
(k) Interrupteur maison / voiture
Beschrijving van het toestel:
(a) Mandje kleine potjes
(b) Speciale ring voor snel opwarmen
(c) Drager voor flessen met brede halsen
(d)
Doseerdopje
(e) Inschakelknop
(f ) Controlelampje
(g) Verwarmende kuip
(h) Toevoerkabel sector
(i) Oprolsnoer
(j) Adaptersnoer voor de auto
(k) Schakelaar thuis / auto
Descripción del aparato:
(a) Cesta
(b) Anillo acelerador de calentamiento
(c) Bandeja para botellas de cuello grande
(d)
Dosificador de agua
(e) Botón de puesta en marcha
(f ) Indicador luminoso
(g) Cuba de calentado
(h) Cable de alimentación a la red eléctrica
(i) Rebobinador de cable
(j) Cable adaptador de coche
(k) Interruptor casa / coche
Descritivo do aparelho:
(a) Cesto
(b) Anel acelerador de aquecimento
(c) Tabuleiro para biberões de gargalo largo
(d)
Doseador de água
(e) Botão de colocação em funcionamento
(f ) Indicador luminoso
(g) Cuba de aquecimento
(h) Cabo de alimentação eléctrica
(i) Enrolador de cabo
(j) Cabo adaptador automóvel
(K) Interruptor casa/automóvel
Descrizione dell'apparecchio :
(a) Cestello
(b) Anello acceleratore di riscaldamento
(c) Vassoio per bottiglie a collo largo
(d)
Dosatore per acqua
(e) Pulsante di accensione
(f ) Spia luminosa
(g) Vaschetta di riscaldamento
(h) Cavo alimentazione corrente elettrica
(i) Avvolgitore cavo
(j) Cavo adattatore automobile
(k) Interruttore casa / automobile
Descrierea aparatului:
(a) Coş
(b) Inel de accelerare a înc lziriiă
(c) Tav pentru sticle cu gât largă
(d)
Recipient dozare apă
(e) Buton de pornire
(f ) Indicator luminos
(g) Bazin de înc lzireă
(h) Cablu de alimentare de la priza
de re ea electricţ ă
(i) Dispozitiv bobinare cablu
(j) Cablu de alimentare de la priza auto
(k) - Comutator acas / ma ină ş ă
Описание прибора:
:
:
:
::
(a) Контейнер
(b) Кольцо ускоритель подогрева-
(c) Лоток для бутылок с широким
горлышком
(d)
Дозатор для воды
(e) Кнопка включения
(f ) Световой индикатор
(g) Чан для подогрева
(h) Сетевой шнур
(i) Сматывающийся сетевой шнур
(j) Шнур для подключения к
автомобильному прикуривателю
(k) / Переключатель дом автомобиль
(f)
(a)
(k)
(d)
(j)
(e)
(i)
(g)
(h)
F
NL
(b)
E
P
I
RO
RU
(c)
** brede hals ** cuello ancho ** collo largo ** gât larg ** Широкое горлышко
Объем
б утылочки
Начальная темпе-
ратура разогревае-
мой жидкости
Количество воды для
заливки в чан при пользо-
вании прибором дома
Примерное время
разогрева дома
Volumul con inut ţ
în biberon
Temperatura ini ialţ ă
a lichidului
de înc lzită
C antitatea de ap ce trebuieă
v rsat în bazinul de înc lzireă ă ă
pentru utilizarea acasă
Timpul aproximativ
de înc lzire pentruă
utilizarea acasă
Volumul con inut ţ
în vas
Temperatura ini ialţ ă
a hranei
Cantitatea de ap ce trebuieă
v rsat în bazinul de înc lzireă ă ă
pentru utilizarea acasă
Timpul aproximativ
de înc lzire pentruă
utilizarea acasă
Объем баночки
Начальная температура
детского питания
Количество воды для залив-
ки в чан при пользовании
прибором дома
Примерное время
разогрева дома
3
Petit pots
Kleine potjes
Potitos
Boiões
Omogeneizzati
Vase mici
Баночки
Volume contenu Température initiale Quantité d'eau à Temps approximatif Accessoire à placer
dans le biberon du liquide verser dans la cuve de chauffe au fond de la cuve
à chauffer utilisation voiture utilisation voiture*
V olume in de Aanvankelijke In de kuip te gieten Benaderende
Te gebruiken
z uigfles temperatuur van de hoeveelheid water bij verwarmingstijd bij
a ccessoires
t e verwarmen vloeistof gebruik auto gebruik auto*
Volumen contenido Températura iniciale Cantidad de agua Tiempo aproximado
Accesorios
en el biberón del liquido a calentar a verter en la cuba de calentamiento
para un uso en el coche para un uso en el coche*
V olume contido Temperatura inicial Quantidade de Tempo aproximado
Acessórios a utilizar
n o biberão do liquido a aquecer água a verter na cuba de aquecimento
u tilização automóvel utilização automóvel*
Volume contenuto Temperatura iniziale Quantità d’acqua Tempo approssimativo
Accessori da usare
nel biberon del liquido da da versare nella vasca di riscaldamento
scaldare di utilizzo automobile utilizzo automobile*
120 ml 20°C 2 ml 6 min 59 s
(a)
120 ml col large** 20°C 3 ml 7 min 23 s
(c)
240 ml 20°C 4 ml 8 min 58 s
(a)
240 ml col large** 20°C 6 ml 9 min 51 s
(c)
300 ml 20°C 4 ml 9 min 12 s
(a)
300 ml col large** 20°C 7 ml 11 min 44 s
(c)
120 ml 4°C 4 ml 10 min 21 s
(a)
120 ml col large** 4°C 4 ml 10 min 02 s
(c)
240 ml 4°C 6 ml 11 min 43 s
(a)
240 ml col large** 4°C 10 ml 15 min 27 s
(c)
300 ml 4°C 6 ml 12 min 10 s
(a)
300 ml col large** 4°C 10 ml 15 min 51 s
(c)
Volume contenu Température initiale Quantité d'eau à Temps approximatif Accessoire à placer
dans le petit pot de la nourriture verser dans la cuve de chauffe au fond de la cuve
utilisation voiture utilisation voiture*
Volume contained Initial temperature Cantidad de agua Tempo aproximado
Te gebruiken
in the Jars of the food a verter en la cuba de aquecimento
accessoires
of baby food para un uso en el coche utilização automóvel*
Volumen contenido Températura iniciale Cantidad de agua Tiempo aproximado
Accesorios
en el potito de la comida a verter en la cuba de calentamiento
para un uso en el coche para un uso en el coche*
Volume contido Temperatura inicial Cantidad de agua Tempo aproximado
Acessórios a utilizar
no boião da alimentação a verter en la cuba de aquecimento
para un uso en el coche utilização automóvel*
Volume contenuto Temperatura inizial Quantità d’acqua Tempo approssimativo
Accessori da usare
nel vasetto del cibo da versare nella vasca di riscaldamento
di utilizzo automobile utilizzo automobile*
130 g 20°C 3 ml 8 min 40 s
(a)
200 g 20°C 4 ml 9 min 28 s
(a)
130 g 4°C 5 ml 11 min 50 s
(a)
200 g 4°C 6 ml 13 min 31 s
(a)
Biberons
Zuigflessen
Biberones
Biberões
Biberons
Biberoane
Детские бутылочки:
использование
аксессуаров
Accesoriile care
trebuie utilizate
использование
аксессуаров
Accesoriile care
trebuie utilizate
4
* Données fabricant.
Remarque : La durée moyenne de chauffe constatée peut varier légèrement
selon les conditions d'utilisation. Biberons et petits pots sont chauffés par la
vapeur produite par l'ébullition de l'eau. Dimensions, matériau (verre ou
plastique) du biberon ou petit pot, type et quantité de liquide à chauffer ont
un effet sur la température finale des contenus. Si biberons ou petits pots ne
sont pas suffisamment chauds en fin de cycle, utilisez un peu plus d'eau la
fois suivante. Si, à l'inverse, ils le sont trop, réduisez la dose d'eau.
* Gegevens van de fabrikant.
Opmerking : De gemiddelde opwarmtijd kan lichtjes verschillen naargelang
de gebruiksomstandigheden. Zuigflessen en kleine potjes worden opge-
warmd door de damp die ontstaat door het koken van het water. De afmetin-
gen, het materiaal (glas of plastic) van de zuigfles of het klein potje beïnv-
loeden de uiteindelijke temperatuur van de inhoud. Als de zuigflessen of de
kleine potjes aan het einde van de cyclus niet warm genoeg zijn, breng dan
de volgende keer een beetje meer water in de kuip. Als ze te warm zijn, ver-
minder dan de hoeveelheid water.
* Nota del fabricante.
Aviso: La duración media de calentamiento comprobada puede variar leve-
mente según las condiciones de empleo. Los biberones y potitos se calientan
gracias al vapor producido por la ebullición del agua. Las dimensiones y
materiales (cristal o plástico) del biberón o potito y el tipo y la cantidad de
líquido a calentar tienen efecto sobre la temperatura final del contenido. Si
los biberones o potitos no están lo suficientemente calientes al final del
ciclo, añadir un poco más de agua la próxima vez. Si sucede a la inversa, es
decir, que está demasiado caliente, reducir la dosis de agua.
* Dados do fabricante.
Observação: A duração média de aquecimento constatada pode variar
ligeiramente conforme as condições de utilização. Os biberões e boiões são
aquecidos por vapor produzido pela ebulição da água. As dimensões, os
materiais (vidro ou plástico) do biberão ou do boião, o tipo e a quantidade
de líquido a aquecer têm um efeito na temperatura final dos conteúdos. Se
os biberões ou boiões não são suficientemente quentes no fim do ciclo,
ponha mais água na próxima vez. Se, pelo contrário, estiverem demasiado
quentes, reduz a quantidade de água.
* Dati costruttore.
Nota : La durata media di riscaldamento accertata può variare leggermente
secondo le condizioni di utilizzo. Biberon e omogeneizzati sono riscaldati dal
vapore prodotto dall'ebollizione dell'acqua. Dimensioni, materiale (vetro o
plastica) del biberon o dell'omogeneizzato, tipo e quantità di liquido da ris-
caldare incidono sulla temperatura finale dei contenuti. Se i biberon o gli
omogeneizzati non sono sufficientemente caldi a fine ciclo, la volta successi-
va utilizzare un po' più di acqua fredda. Se, invece, lo sono troppo, ridurre la
dose d'acqua.
* Date fabricant. Observa ie: Durata medie de înc lzire observat poate s varieze u or înţ ă ă ă ş
func ie de condi iile de utilizare. Biberoanele i vasele mici sunt înc lziteţ ţ ş ă de aburul produs prin fierberea apei. Dimensiunile, materialul (sticl sauă
plastic) din care sunt fabricate biberonul sau vasul, tipul i cantitatea deş
lichid ce trebuie înc lzit influen eaz temperatura final a con inutului.ă ă ţ ă ă ţ
Dac biberoanele sau vasele nu sunt suficient de calde la sfâr itul ciclului,ă ş
data urm toare folosi i o cantitate mai mare de ap . Dac dimpotriv , suntă ţ ă ă ă
prea calde, reduce i cantitatea de ap .ţ ă
* .Данные об изготовителе
Примечание Указанная средняя продолжительность разогрева:
может изменяться в небольших пределах в зависимости от
условий использования прибора Бутылочки и баночки.
разогреваются паром образующимся при кипении воды, .
Размеры материал стекло или пластмасса бутылочки или, ( )
баночки тип и количество разогреваемой жидкости влияют на, конечную температуру содержимого Если бутылочка или.
баночка разогрелись недостаточно в следующий раз долейте,
больше воды Если же они наоборот перегреты уменьшите. , , ,
количество заливаемой воды.
** brede hals ** cuello ancho ** collo largo ** gât larg ** Широкое горлышко
Объем
бутылочки
Начальная темпе-
ратура разогревае-
м ой жидкости
Количество воды для залив-
ки в чан при пользовании
прибором в автомобиле
Примерное время
разогрева в
автомобиле
Volumul con inut ţ
în biberon
Temperatura ini ialţ ă
a lichidului
de înc lzită
Cantitatea de ap ce trebuieă
v rsat în bazinul de înc lzireă ă ă
pentru utilizarea în ma inş ă
Timpul aproximativ
de înc lzire pentru ă
utilizarea în ma inş ă
Volumul con inut ţ
în vas
Temperatura ini ialţ ă
a hranei
Cantitatea de ap ce trebuieă
v rsat în bazinul de înc lzireă ă ă
pentru utilizarea în ma inş ă
Timpul aproximativ
de înc lzire pentruă
utilizarea în ma inş ă
Объем баночки
Начальная температура
детского питания
Количество воды для залив-
ки в чан при пользовании
прибором в автомобиле
Примерное время
разогрева в
автомобиле
Produktspecifikationer
Varumärke: | Tigex |
Kategori: | Flaskvärmare |
Modell: | Express |
Enhetsplacering: | Vrijstaand |
Typ av operation: | Touch |
Färg på produkten: | Zilver |
Dörrgångjärn: | Rechts |
Inbyggd display: | Ja |
Vikt: | 80700 g |
Bredd: | 600 mm |
Djup: | 709 mm |
Höjd: | 2010 mm |
Nettoskatt: | 190 W |
Barnlås: | Ja |
Ljudnivå: | 38 dB |
Årlig-energiförbrukning: | 174 kWu |
Förpackningens vikt: | 85800 g |
Förpackningens bredd: | 615 mm |
Djuppackning: | 751 mm |
Förpackningshöjd: | 2087 mm |
Energieffektivitetsklass (gammal): | A+++ |
Frys bruttokapacitet: | 120 l |
Frys nettokapacitet: | 101 l |
Fryskapacitet: | 16 kg/24u |
Husmaterial: | Staal |
Dörröppningsriktning utbytbar: | Ja |
Kylskåpets nettokapacitet: | 260 l |
Kylskåp med bruttokapacitet: | 271 l |
No Frost (kylskåp): | Ja |
Kylskåp invändig belysning: | Ja |
Typ av lampa: | LED |
Multi-luftvägssystem (kylskåp): | Ja |
Antal hyllor i kylskåp: | 5 |
Antal-grönsakslådor: | 1 |
Frysläge: | Onder |
No Frost (frys): | Ja |
Retentionstid vid strömavbrott: | 24 uur |
Snabbfrysfunktion: | Ja |
Antal fryshyllor: | 3 |
antal stjärnor: | 4* |
Semesterfunktion: | Ja |
Total nettokapacitet: | 361 l |
Temperaturlarm: | Ja |
Äggställ: | Ja |
Flaskställ: | Ja |
Automatisk avfrostning (kylskåp): | Ja |
Total bruttokapacitet: | 391 l |
Hyllmaterial: | Gehard glas |
Supercool funktion: | Ja |
Kylskåpsdörrfickor: | 4 |
Till fackområdet: | Nee |
Larm för öppen dörr: | Ja |
Energianvändning per dag: | 0.474 kWh/24u |
Nuvarande: | 1.4 A |
Antal avtagbara plattor: | 4 |
Lägsta drifttemperatur: | 10 °C |
Maximal temperatur (drift): | 43 °C |
Klimaatklasse: | SN-T |
Automatisk avfrostning (frys): | Ja |
Justerbara fötter: | Ja |
Djup utan handtag: | 665 mm |
Djup när dörren är öppen: | 1185 mm |
Frys invändig belysning: | Nee |
Luftfilter: | Ja |
Flerluftvägssystem (frys): | Ja |
Vattenfilter: | Nee |
Mittfack: | Nee |
Strömavbrottsdetektor: | Ja |
Felmeddelande: | Ja |
Genomgående öppningsvinkel: | 115 ° |
AC-ingångsspänning: | 220 - 240 V |
AC-ingångsfrekvens: | 50 - 60 Hz |
Type beeldscherm: | TFT |
Hjulhjul: | Ja |
Iskubshållare: | Ja |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Tigex Express ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Flaskvärmare Tigex Manualer
29 Juli 2024
Flaskvärmare Manualer
- Flaskvärmare Philips
- Flaskvärmare Alfa
- Flaskvärmare Clatronic
- Flaskvärmare Babymoov
- Flaskvärmare Reer
- Flaskvärmare SisiBaby
Nyaste Flaskvärmare Manualer
18 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
31 Juli 2024
28 Juli 2024
26 Juli 2024
22 Juli 2024
18 Juli 2024