Voltomat Heating FH-106145.4 Bruksanvisning

Voltomat Heating Spis FH-106145.4

Läs nedan 📖 manual på svenska för Voltomat Heating FH-106145.4 (163 sidor) i kategorin Spis. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/163
FH-106145.3
FH-106145.4
BAHAG NO.: 24633886
BAHAG NO.: 24629672(CH)
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet
- 1 -
Inhalt Съдържание – Sadržaj – Obsah Indhold Contenido Sisukord
Sisältö Contenu Content Sadržaj Tartalom Innihald Contenuto
Inhoud Innhold Sadržaj – Obsah Vsebina Innehåll İçerik
Bedienungsanleitung German ................................................................................. - 2 -
Ръководство с инструкции – Bulgarian .................................................................. - 10 -
Uputstvo Bosnian .................................................................................................. - 18 -
vod k použití – Czech ........................................................................................... - 26 -
Brugsanvisning Danish ........................................................................................... - 33 -
Manual de Instrucciones Spanish .......................................................................... - 41 -
Kasutusjuhend Estonian ........................................................................................ - 49 -
yttöopas Finnish ................................................................................................ - 57 -
Mode d'emploi French .......................................................................................... - 64 -
Instruction manual English .................................................................................... - 72 -
Upute za rad Croatian ........................................................................................... - 80 -
Használati útmutató Hungarian ............................................................................. - 87 -
Leiðbeiningarhandbók Icelandic ............................................................................ - 95 -
Manuale d'istruzioni Italian ................................................................................. - 102 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ................................................................................... - 110 -
Brukermanual Norwegian ................................................................................... - 118 -
Uputstvo Serbian-Latin ........................................................................................ - 125 -
vod na obsluhu Slovakian ................................................................................ - 132 -
Priročnik za uporabo – Slovenian ........................................................................... - 140 -
Bruksanvisning Swedish ...................................................................................... - 147 -
Kullanım talimatı Turkish ..................................................................................... - 155 -
- 2 -
Bedienungsanleitung German
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
Dieses Produkt ist nur r gut isolierte Räume oder r den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
WICHTIGE ANWEISUNGEN:
Bei der Verwendung elektrischer Geräte ssen immer
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden,
um die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen,
Verbrennungen und anderen Verletzungen zu reduzieren.
1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung:
Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur
Veranschaulichung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine r ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
5. Kinder unter 3 Jahre sollten ferngehalten werden, außer
sie werden ständig beaufsichtigt.
6. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahre dürfen das Gerät nur
an- und ausschalten, unter der Voraussetzung, dass es an
die normale Betriebsposition platziert oder montiert
wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren
Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die
involvierten Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahre und
- 3 -
unter 8 Jahre rfen das Gerät nicht an das Stromnetz
anschließen, einstellen und reinigen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
7. VORSICHT Einige Teile dieses Produktes werden sehr
heiß und können Verbrennungen verursachen. In
Anwesenheit von Kindern und schutzberftigen
Personen muss besonders aufgepasst werden.
8. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
9. Dieses Gerät ist r den Gebrauch in Haushalten und
ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
10. WARNUNG: Dieses Heizgerät ist nicht mit einer
Vorrichtung zur Kontrolle der Zimmertemperatur
ausgestattet. Benutzen Sie dieses Heizgerät nicht in
kleinen Zimmern, wenn sich darin Personen befinden die
nicht hig sind das Zimmer alleine zu verlassen, außer sie
werden ständig beaufsichtigt.
11. WARNUNG: Das Heizgerät nicht abdecken, um ein
Ü berhitzen zu vermeiden.
12. Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose
platziert werden.
13. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer
he von Bädern, Duschen oder Schwimmbecken.
14. Überzeugen Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät
sich in gutem Zustand befindet.
15. Prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung den Spezifikationen r
dieses Heizgerät entspricht.
16. Prüfen Sie vor der Verwendung des Gerätes das
Anschlusskabel und den Netzstecker sorgfältig auf
Beschädigungen.
17. Vor dem Abziehen des Netzsteckers des Gerätes muss das
Gerät ausgeschaltet sein. Berühren Sie den Netzstecker
nicht mit nassen Händen.
18. WARNUNG: Um eine Überhitzung des Heizgeräts zu
vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
- 4 -
19. Feuchtigkeit und Staub rfen nicht in das Gerät
eindringen. Dieses Heizgerät nicht in Badezimmern oder
Waschräumen verwenden. In trockenen Räumen lagern.
20. Stellen Sie das Heizgerät nicht auf weiche Oberflächen,
wie z. B. Betten oder Sofas.
21. Kinder rfen nicht mit dem Heizgerät spielen oder den
Netzstecker einstecken. Halten Sie Kinder von der
Verpackung fern. Polyäethylenbeutel können gefährlich
sein.
22. Vermeiden Sie den Gebrauch von Verlängerungskabeln, da
diese Ü berhitzung und eine Feuergefahr darstellen
können.
23. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
24. Lassen Sie das Stromkabel nicht herabhängen (z.B. von
einer Tisch- oder Thekenkante) und legen Sie es nicht
unter Teppichen, ufern usw. aus, oder in
hochfrequentierten Bereichen, wo Personen darüber
stolpern, oder an ihm ziehen könnten.
25. Stecken Sie das Produkt nicht mit feuchten nden in
eine Stromsteckdose ein bzw. aus ihr aus.
26. Belasten Sie das Stromkabel nicht an der Stelle, an der es
mit dem Produkt verbunden ist; dies kann zu Abnutzung
und Beschädigung des Stromkabels führen.
27. Halten Sie Stromkabel und Produkt von heißen
Oberflächen fern.
28. hren Sie keine Fremdkörper in den Heizkörper ein, da
dies zu einem Stromschlag, Feuer oder einer
Beschädigung des Produkts führen könnte.
29. Verwenden Sie dieses Produkt nicht dazu Kleidung,
Schuhe, Rohre oder andere Gegenstände zu trocknen oder
aufzuwärmen.
30. Verwenden Sie das Produkt nur in einem gut gelüfteten
Bereich. Das Heizgerät ist hrend des Gebrauchs heiß.
Vermeiden Sie Verbrennungen und berühren Sie daher
heiße Oberflächen nicht mit bloßer Haut. Verwenden Sie,
sofern vorhanden, den Griff, wenn Sie das Heizgerät
- 5 -
bewegen. Halten Sie entzündliche Materialien, wie Möbel,
Kissen, Bettzeug, Papier, Kleidung und Vorhänge
mindestens 90 Zentimeter von allen Seiten des Heizgeräts
entfernt.
31. Verwenden Sie dieses Heizgerät nur wie in der Anleitung
beschrieben. Jede andere, nicht durch den Hersteller
empfohlene Verwendungsart kann Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen verursachen.
32. Falls das Heizgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
oder heruntergefallen, oder auf irgend eine Weise
bescdigt sein sollte, bringen Sie das Produkt zur
Untersuchung zu einem Kundendienst bzw. zur
elektrischen oder mechanischen Einstellung bzw.
Reparatur. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
bescdigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Heizgerät nicht unmittelbar unterhalb einer
Wandsteckdose aufstellen.
33. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr
oder eines separaten Systems mit einer nicht dem Gerät
beiliegenden, fremden Fernbedienung eingeschaltet
werden.
34. Dieses Heizgerät ist nicht zum Einbau in Fahrzeuge und
Maschinen geeignet".
35. Der Rotorschutz darf zur Reinigung der Rotorklingen nicht
zerlegt/geöffnet werden.
36. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
37. Das Gerät nicht in Wasser eintauchen.
38. Das Gehäuse nicht entfernen, um das Risiko von Feuer
oder elektrischen Schlägen zu vermeiden.
39. Alle Servicearbeiten außer der Reinigung und der
Anwenderwartung rfen nur von einem autorisierten
Serviceagenten durchgeführt werden.
40. Bedeutet " Nicht abdecken ".
- 6 -
FH-106145.3 & FH-106145.4 DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Anzeigelampe
2. Thermostatsteuerschalter
3. Wärmewahlschalter
4. Luftauslassgitter
Wärmeeinstellung:
OPosition AUS
VENTILATOR
I = WARME LUFT (niedrige Heizleistung)
II = WARME LUFT (hohe Heizleistung)
THERMOSTAT
1. Drehen Sie den Schalter, hlen Sie die geeignete Schalterposition(“ ”= nur Ventilator, keine Heizung/
“I”= niedrige Heizleistung/”II”= hohe Heizleistung).
2. Drehen Sie den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn bis zur maximalen Stellung.
3. Sobald die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht hat, drehen Sie den Thermostatknopf
langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören; dies ist die Solltemperatur.
4. Das Gerät lt automatisch die eingestellte Temperatur. Es schaltet sich ein, sobald die Raumtemperatur
unterhalb der Solltemperatur liegt, und wieder aus, wenn die Raumtemperatur oberhalb der
Solltemperatur liegt.
Hinweis: Zum Ausschalten des Geräts den Heizschalter zum Kühlen 15 Sekunden lang auf Umluft stellen.
Anschließend den Heizschalter auf “O” stellen und den Netzstecker ziehen. Die Lebensdauer des Geräts kann
auf diese Weise verlängert werden.
SICHERHEITSSYSTEM
Dieses Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, welches das Gerät bei Ü berhitzung automatisch
ausschaltet.
Falls sich das Gerät überhitzt, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
und schalten Sie den Heizlüfter ein.
Dieses Heizgerät ist mit einer Kippschutzsicherheitsvorrichtung ausgestattet. Es verfügt über eine
Kippschutzsicherheitsvorrichtung und schaltet automatisch den Strom ab. Das Gerät schaltet aus
Sicherheitsgründen automatisch den Strom ab, falls es auf einer instabilen oder unebenen Unterlage steht,
oder falls es unbeabsichtigt gekippt wird.
WARTUNG
Der Heizlüfter benötigt lediglich eine regelmäßige Reinigung der Außenflächen.
Schalten Sie den Schalter aus, bevor Sie das Gerät reinigen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und warten Sie, bis der Heizlüfter abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gehäuse des Heizgerätes mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, scheuernde Reinigungsflüssigkeiten oder Chemikalien (Alkohol,
Benzin usw.) zur Reinigung des Gerätes.
- 7 -
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 1800W
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um eine mögliche Schädigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch
unkontrollierte Entsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortlich um eine nachhaltige
Wiederverwendung von Rohstoffen zu unterstützen. Um dieses Gerät zurückzugeben, nutzen Sie
bitte das Rückgabe und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben. Der kann das Produkt für ein umweltfreundliches Recycling entgegennehmen.
- 8 -
ERP-Informationen (DE)
Lieferant: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung(en): 24633886, 24629672
Angabe
Wert
Einheit
Angabe
Einheit
Wärmeleistung
Nur bei elektrischen
Speicher-Einzelraumheizgerä
ten: Art der Regelung der
Wärmezufuhr (bitte eine
glichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung
1.8
kW
manuelle Regelung der
Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
Nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
0.9
kW
Manuelle Heizregelung mit
Raum- und/oder
Außentemperaturrückmeldu
ng
Nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
1.8
kW
elektronische Regelung der
Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
Nein
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit
Gebläseunterstützung
Nein
Bei Nennwärmeleistung
N.A.
kW
Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (bitte eine
glichkeit auswählen)
Bei
Mindestwärmeleistung
N.A.
kW
einstufige Wärmeleistung,
keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Im Bereitschaftszustand
0
kW
zwei oder mehr manuell
einstellbare Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle
mit mechanischem
Thermostat
Ja
mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
Nein
- 9 -
elektronische
Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung
Nein
elektronische
Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagesregelung
Nein
Sonstige Regelungsoptionen
(Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle
mit Präsenzerkennung
Nein
Raumtemperaturkontrolle
mit Erkennung offener
Fenster
Nein
mit Fernbedienungsoption
Nein
mit adaptiver Regelung des
Heizbeginns
Nein
mit Betriebszeitbegrenzung
Nein
mit Schwarzkugelsensor
Nein
Kontaktangaben
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG (EU) Nr. 2015/1188 DER KOMMISSION vom 28. April 2015 und Anpassung der
VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung von Einzelraumheizgeräten
Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung
mitgeliefert wird.
- 10 -
Ръководство с инструкции – Bulgarian
Много ви благодарим, че закупихте нашите продукти. С
цел гарантиране на правилна работа с уреда, моля,
преди употреба прочетете внимателно ръководството и
инструкциите.
Този продукт е подходящ само да добре изолирани
пространства или за непостоянна употреба.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ
При използването на електрически уреди винаги трябва
да се взимат основни предпазни мерки, за да се намали
рискът от пожар, електрически удар, изгаряния и други
наранявания.
1. Прочетете и запазете тези инструкции. Внимание:
илюстрациите в ръководството са само за справка.
2. Този уред може да бъде използван от деца над
8-годишна възраст и от лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или без опит и
познания, ако същите са под надзор или са били
инструктирани относно безопасното използване на
уреда и разбират рисковете, свързани с употребата му.
3. С уреда не бива да си играят деца.
4. Почистването и профилактиката не трябва да се
извършват от деца без надзор.
5. Дръжте далече от деца под 3-годишна възраст, освен
ако те не са под постоянен надзор.
6. Децата на възраст между 3 и 8 години могат да
включват уреда, само ако той е монтиран и поставен в
предназначената нормална позиция за работа, а също
и ако децата са под надзор, получили са инструкции
относно използването на уреда по безопасен начин и
разбират евентуалните опасности. Децата на възраст
между 3 и 8 години не трябва да включват в
- 11 -
захранването, да регулират, да почистват и да
извършват дейности по поддръжка на уреда.
7. ВНИМАНИЕ някои от частите на този продукт могат
да се нагорещят много и да причинят изгаряния.
Трябва да се обръща специално внимание, ако
наоколо се намират деца или уязвими хора.
8. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
сменен от производителя, негов сервизен
представител или подобно квалифицирано лице, за да
се избегнат опасностите.
9. Този уред е предназначен да се използва за битови и
други подобни приложения.
10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази печка не е оборудвана с
устройство за контрол на стайната температура. Не
използвайте тази печка в малки помещения, когато в
тях има лица, неспособни да напуснат стаята сами,
освен ако не им осигурите непрекъснато наблюдение.
11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете прегряване, не
покривайте нагревателя.
12. Нагревателят не бива да се поставя непосредствено
под електрически контакт.
13. Не използвайте този нагревател в непосредствена
близост до вана, душ или басейн.
14. Уверете се, че продуктът е в добро състояние след
изваждане от опаковката.
15. Проверете напрежението на захранването; то трябва
да съответства на спецификацията на този нагревател.
16. Преди употреба проверете внимателно захранващия
кабел и щепсел, за да се уверите, че не са повредени.
17. Уверете се, че захранването е изключено, преди да
изключите нагревателя. Не докосвайте щепсела с
мокри ръце.
18. Не покривайте нагревателя.
19. Не допускайте в уреда да влязат влага и прах. Не
използвайте този нагревател в бани или перални
помещения. Съхранявайте го на сухи места.
- 12 -
20. Не поставяйте нагревателя на меки повърхности, като
легла и канапета.
21. Деца не трябва да играят с уреда или да го включват.
Дръжте децата далече от опаковката.
Полиетиленовите торбички могат да бъдат опасни.
22. Избягвайте употребата на удължители, тъй като могат
да причинят риск от пожар поради прегряване.
23. Само за вътрешна употреба.
24. Не допускайте захранващият кабел да се намира близо
до ръцете ви (напр. над ръба на маса или плот) или
място/под черги, килими или в зони с голямо
движение, в които можете да се спънете или да го
издърпате.
25. Не включвайте или не изключвайте продукта от
електрическия контакт с мокра ръка.
26. Не напрягайте захранващия кабел на мястото, на което
се свързва към продукта, тъй като може да се скъса
или прекъсне.
27. Дръжте захранващия кабел и продукта далече от
горещи повърхности.
28. Не вкарвайте никакъв предмет в нагревателя, тъй като
може да причини електрически удар, пожар или
повреда в продукта.
29. Не използвайте уреда за изсушаване или затопляне на
дрехи, обувки, тръби или други предмети.
30. Използвайте продукта на добре проветрени места, тъй
като нагревателят се нагорещява при употреба, за да
избегнете изгаряния. Не докосвайте гореща
повърхност и ако има дръжка, я използвайте за
преместване на нагревателя. Дръжте запалими
материали, като например възглавници, спално бельо,
хартия, дрехи и завеси поне на 3 фута (0,9м) от всички
страни на нагревателя.
31. Използвайте този нагревател само по начин, описан в
ръководството. Всяка друга употреба, която не е
- 13 -
препоръчана от производителя, може да причини
пожар, електрически удар или наранявания.
32. Не работете с уреда с повреден кабел или щепсел. При
неизправност на уреда, изпускане или повреда от
всякакъв вид върнете продукта в сервиз за проверка,
електрическа или механична настройка или ремонт.
33. Уредът не трябва да се управлява чрез външен
таймер-превключвател или чрез отделна система с
дистанционно управление.
34. Това нагряващо устройство не е подходящо за
монтиране в превозни средства и машини.
35. Предпазителят на ротора не трябва да се
разглобява/отваря за почистване на остриетата на
ротора.
36. Този уред не е играчка.
37. Не потапяйте уреда във вода.
38. За да избегнете риска от пожар или електрически удар,
не махайте корпуса.
39. Всякакъв сервиз, различен от почистване или
потребителска поддръжка, трябва да се извършва
единствено от упълномощен сервизен представител.
40. ToBa означава „НЕ ПОКРИВАЙ“.
- 14 -
FH-106145.3 & FH-106145.4 BG
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Светлинен индикатор
2. Превключвател за контрол на термостата
3. Превключвател за избиране на топлинна
мощност
4. Решетка за изходящия въздух
Настройване на топлина:
Позиция O ИЗКЛЮЧЕНО
ВЕНТИЛАТОР
I = ТОПЪЛ ВЪЗДУХ (ниска топлинна мощност)
II= ТОПЪЛ ВЪЗДУХ (висока топлинна мощност)
ТЕРМОСТАТ
1. Завъртете превключвателя, за да изберете подходящата настройка ( ”= само вентилатор, без
топлина/ “I”= ниска топлинна мощност/”II”= висока топлинна мощност).
2. Завъртете копчето на термостата по часовниковата стрелка на максималната позиция.
3. След като температурата в стаята достигне желаната стойност, завъртете копчето на термостата
бавно обратно на часовниковата стрелка, докато чуете щракване; това е настройката на
температура.
4. Уредът автоматично ще се настрои температурата. Той ще се включи, когато стайната температура е
под зададената, и ще се изключи, ако е над нея.
Бележка: За да изключите уреда се препоръчва да завъртите превключвателя на настройката за
вентилация за около 15 секунди, за да изстине. След това моля, завъртете превключвателя за нагряване
в позиция „O” и изключете уреда от контакта. Това може да удължи експлоатационния живот на уреда.
СИСТЕМА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Уредът има система за безопасност, която го изключва автоматично при прегряване.
Ако се получи прегряване, изключете уреда, извадете щепсела от контакта и го оставете да изстине
поне 30 минути. Вкарайте щепсела в контакта и включете уреда.
Този уред е оборудван с устройство за безопасност при наклон. Той има функции за защита при
наклон. От съображения за безопасност уредът ще изключи захранването автоматично, ако е
поставен на нестабилни или неравни повърхности или ако е случайно наклонен.
ПОДДРЪЖКА
Нагревателят с вентилатор се нуждае единствено от редовно външно почистване.
Преди да почистите уреда, завъртете превключвателя на OFF (ИЗКЛЮЧЕН). Извадете щепсела от
контакта и изчакайте, докато нагревателят с вентилатор се охлади напълно.
Използвайте суха кърпа, за да избършете корпуса на нагревателя.
Не използвайте почистващи препарати, абразивни течности за почистване или химикали (алкохол,
бензин и др.), за да почиствате уреда.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Работно напрежение: 220-240V ~ 50/60Hz
Консумация на електроенергия: 1800W
- 15 -
Рециклиране Европейска директива 2012/19/ЕС
Тази маркировка указва, че този продукт не трябва да бъде изхвърлян с други домакински
отпадъци. За да се предотвратят отрицателните въздействия върху околната среда или
човешкото здраве, породени от неконтролираното изхвърляне на отпадъци, трябва да
предадете продукта за рециклиране, с което ще подпомогнете устойчивия модел на повторно
използване на материалите. За да предадете използваното устройство за рециклиране, използвайте
системите за връщане и събиране или се свържете с търговския представител, от когото сте закупили
продукта. Търговските представители могат да предадат продукта за рециклиране, съобразено с
опазването на околната среда.
- 16 -
Продуктова информация съгласно европейския
регламент (BG)
Доставчик: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Декларира, че продуктът детайлно представен по-долу:
Информационни изисквания за електрически локални пространствени отоплители
Идентификатор(и) на модела: 24633886, 24629672
Позиция
Сим
-вол
Стой-ност
Един.
Позиция
Един.
Топлинна
мощност
Тип на топлинната мощност, само
за електрически складови
локални пространствени
отоплители (изберете един)
Номинална
топлинна
мощност
Pnom
1.8
kW
ръчно управление на топлинното
натоварване, с вграден термостат
Не
Минимална
отоплителна
мощност
(ориентировъчн
а)
Pmin
0.9
kW
ръчно управление на топлинното
натоварване с обратна връзка за
стайната температура и/или
външната температура
Не
Максимална
топлинна
мощност
Pmax,
c
1.8
kW
електронно управление на
топлинното натоварване с обратна
връзка за стайната температура
и/или външната температура
Не
Спомагателна
електрическа
консумация
подпомагано от вентилатор
извеждане на топлината
Не
При номинална
топлинна
мощност
elmax
Неприло
жимо
kW
Тип на управлението на топлинната
мощност/стайната температура (изберете
едно)
При минимална
топлинна
мощност
elmin
Неприло
жимо
kW
едностъпална топлинна мощност и
без управление на стайната
температура
Не
В режим на
готовност
elSB
0
kW
Две или повече ръчни стъпала, без
управление на стайната
температура
Не
управление с механичен
термостат на стайната
температура
Да
- 18 -
Uputstvo Bosnian
Hvala vam što kupujete naše proizvode. Kako bi se osigurao
ispravan rad, prije upotrebe pažljivo pročitajte ovaj priručnik
i uputstvo.
Ovaj proizvod prikladan je samo za dobro izolovane
prostore ili povremenu upotrebu.
VAŽNA UPUTSTVA
Da bi se umanjio rizik od požara, strujnog udara, opekotina i
ostalih povreda, prilikom upotrebe električnih uređaja uvijek
treba poštovati osnovne mjere opreza.
1. Pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih. Pažnja: slike u
uputstvu za upotrebu služe samo kao referenca.
2. Ovaj uređaj smiju koristiti i djeca od 8 godina i starija, kao i
osobe s umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno s nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u sigurne
načine korištenja uređaja i ako su svjesni opasnosti koje
postoje.
3. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
4. Čišćenje i održavanje koje vrši korisnik ne smiju izvoditi
djeca bez nadzora.
5. Djeca mlađa od 3 godine moraju biti dovoljno udaljena,
osim ako su pod stalnim nadzorom.
6. Djeca uzrasta od 3 do 8 godina smiju samo uključiti ili
isključiti uređaj, pod uslovom da je uređaj postavljen ili
pričvršćen u predviđenom normalnom radnom položaju i
ako su pod nadzorom, odnosno ako im je objašnjeno kako
se uređaj sigurno koristi i ako razumiju opasnosti vezane
za njegovo korištenje. Djeca uzrasta od 3 do 8 godina ne
smiju ukopčavati, vršiti postavke, čistiti uređaj niti vršiti
korisničko održavanje.
- 19 -
7. OPREZ Neki dijelovi ovog proizvoda mogu biti vrući i
prouzrokovati opekotine. Naročitu pažnju treba obratiti
kada su prisutna djeca i osjetljivi ljudi.
8. Ako je napojni kabl ošten, da bi se izbjegla opasnost
mora ga zamijeniti proizvođač, serviser ili slično
kvalificirana osoba.
9. Ovaj aparat je namijenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim primjenama.
10. UPOZORENJE: Ova grijalica nije opremljena uređajem za
kontrolu sobne temperature. Nemojte koristiti ovu
grijalicu u malim prostorijama u kojima se nalaze osobe
koje ne mogu samostalno napustiti prostoriju, osim ako su
te osobe pod stalnim nadzorom.
11. UPOZORENJE: Da bi se izbjeglo pregrijavanje, grijalicu ne
treba pokrivati.
12. Grijalica ne smije biti smještena neposredno ispod
utičnice.
13. Nemojte upotrebljavati ovu grijalicu u neposrednoj blizini
kade, tuša ili bazena.
14. Nakon što ga izvadite iz ambalaže, provjerite da li je
proizvod u dobrom stanju.
15. Provjerite napon glavnog napajanja mora odgovarati
specifikacijama ove grijalice.
16. Pregledajte napojni kabl i pažljivo ga ukopčajte prije
upotrebe, kako biste se uvjerili da nije oštećen.
17. Prije nego što iskopčate napojni kabl grijalice, postarajte
se da isključite napajanje. Ne dodirujte utikač mokrim
rukama.
18. Ne pokrivajte grijalicu.
19. Ne dopustite da vlaga i prašina dospiju u uređaj. Ovu
grijalicu nemojte koristiti u kupatilima ili vešerajima.
Čuvajte je na suhim mjestima.
20. Ne postavljajte grijalicu na mehke površine, kao što su
kreveti ili kauči.
21. Djeca se ne smiju igrati sa grijalicom, niti je ukopčavati.
Držite ambalažu dalje od djece. Polietilenske vrećice mogu
biti opasne.
- 20 -
22. Izbjegavajte korišćenje produžnih kablova, jer zbog
pregrijavanja mogu da predstavljaju rizik od požara.
23. Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
24. Ne dopustite da se napojni kabl oštro savije (kao, na
primjer, preko ivice stola ili pulta) i ne postavljajte,
odnosno ne provlačite napojni kabl ispod tepiha,
presvlaka, ili na mjestima sa velikim kretanjem gdje bi se
neko mogao saplesti o njega ili ga povući.
25. Nemojte mokrim rukama ukopčavati niti iskopčavati
proizvod iz električne utičnice.
26. Ne izlažite napojni kabl naprezanju na mjestu gdje je
povezan sa proizvodom, jer se napojni kabl može pohabati
i prekinuti.
27. Napojni kabl i proizvod uvijek držite dalje od zagrijanih
površina.
28. Nemojte u grijalicu stavljati druge predmete, jer time
možete izazvati strujni udar, požar ili oštećenje proizvoda.
29. Nemojte ovaj proizvod upotrebljavati za sušenje ili
zagrijavanje odjeće, obuće, cijevi ili bilo kojih drugih
predmeta.
30. Proizvod koristite u prostoru sa dobrim prozračivanjem.
Ova grijalica je vruća kada se upotrebljava. Da biste
izbjegli opekotine ne dopustite dodir gole kože sa vrućim
površinama. Kada pomjerate grijalicu koristite ručku, ako
postoji na njoj. Zapaljive materijale, kao što su jastuci,
posteljina, papir, odjeća i zavjese držite na udaljenosti od
najmanje 3 stope (0,9 metara) od bilo koje strane grijalice.
31. Grijalicu upotrebljavajte samo onako kako je opisano u
priručniku; svaka druga upotreba kakvu proizvođač nije
preporučio, može da dovede do požara, strujnog udara ili
povreda.
32. Ne uključujte grijalicu ako je kabl ili utikač oštećen. Ako je
došlo do kvara na grijalici, ili je grijalica pala, ili je oštećena
na bilo koji drugi način, vratite proizvod u servis, gdje će
biti izvršeno ispitivanje, električno ili mehaničko
podešavanje ili popravak.
- 21 -
33. Mašinu ne treba pokretati preko spoljašnjeg prekidača sa
tajmerom, niti preko zasebnog sistema sa daljinskom
kontrolom.
34. Ovaj uređaj za grijanje nije pogodan za postavljanje u
vozilima i mašinama.
35. Skidanje ili otvaranje štitnika rotora nije potrebno da
se očisti elisa rotora.
36. Ovaj uređaj nije igračka.
37. Ne spuštajte ovaj uređaj u vodu.
38. Da bi se izbjegao rizik od požara ili strujnog udara ne
skidajte kućište.
39. Osim čišćenja i održavanja koje vrši korisnik, svaki oblik
servisiranja treba da vrši samo ovlašteni serviser.
40. Znači NE POKRIVAJ.
- 22 -
FH-106145.3 & FH-106145.4 BA
OPIS DIJELOVA
1. Lampica indikatora
2. Prekidač za kontrolu termostata
3. Prekidač za izbor jačine grijanja
4. Rešetka izlaznog otvora za zrak
Postavka grijanja:
Polaj O ISKLJUČENO
VENTILATOR
I = TOPAO ZRAK (niža izlazna temperatura)
II= TOPAO ZRAK (visa izlazna temperatura)
TERMOSTAT
1. Okrenite prekid i odaberite odgovarajuću postavku („ “= samo ventilator bez grijanja, I“= slabo
grijanje,„II“= jako grijanje).
2. Okrenite dugme termostata u smjeru kazaljki na satu, do položaja za maksimalnu vrijednost.
3. Kada sobna temperatura dostigne željenu vrijednost, dugme termostata polahko okrenite u smjeru
suprotno od kazaljki na satu, dok ne začujete zvuk „klika“; tako se postavlja temperatura.
4. Uređaj će postavljenu temperaturu automatski održavati. Kada sobna temperatura padne ispod
postavljene, on će se uključiti, a kada poraste iznad postavljene on će se isključiti.
Napomena: Za isključivanje aparata preporučujemo da prekidač za grijanje okrenete na postavku ventilacije
oko 15 sekundi da se aparat ohladi. Nakon toga okrenite prekidač za grijanje u položaj "O", a zatim isključite
aparat iz strujnog napajanja. To može produžiti vijek trajanja aparata.
SIGURNOSNI SISTEM
Uređaj ima sigurnosni sistem koji prilikom pregrijavanja automatski isključuje uređaj.
Ako dođe do pregrijavanja, isključite aparat, izvadite utikač iz utičnice i pričekajte da se aparat ohladi
najmanje 30 minuta. Utaknite utikač u utičnicu i uključite grijalicu.
Ovaj uređaj opremljen je sigurnosnim uređajem za zaštitu prilikom prevrtanja. On ima funkciju zaštite kod
prevrtanja. Iz sigurnosnih razloga, uređaj će automatski isključiti napajanje ako je postavljen na neravnu
površinu, ili ako dođe do slučajnog nagiba.
ODRŽAVANJE
Grijalici sa ventilatorom potrebno je samo redovno čišćenje spolja.
Prije nego što počnete sa čišćenjem, isključite prekidač (položaj „OFF“). Izvadite utikač iz utičnice i
sačekajte da se grijalica sa ventilatorom potpuno ohladi.
Kućište grijalice prebrišite natopljenom krpom.
Za čišćenje uređaja nemojte koristiti deterdžente, nagrizajuće tečnosti za čišćenje ili hemikalije (alkohol,
benzin itd).
TEHNIČKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50/60Hz
Potrošnja snage: 1800W
- 23 -
Reciklaža – Evropska direktiva 2012/19/EZ
Ova oznaka ukazuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s drugim otpadom iz domaćinstva. Kako bi
se spriječila moguća šteta po okolinu i čovjekovo zdravlje usljed nekontrolisanog odlaganja otpada,
molimo vas da odgovorno vršite recikliranje kako bi se promovisala održiva ponovna upotreba
resursa i materijala. Za povrat iskorištenog uređaja koristite sisteme za povrat i prikupljanje ili se obratite
prodavcu kod koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod za recikliranje bez opasnosti po
okolinu.
- 24 -
Informacije o proizvodima koji koriste energiju (ERP)
(BA)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku:
Potrebni podaci o električnim grijalicama za lokalno grijanje prostora
Identifikacijska oznaka modela: 24633886, 24629672
Stavka
Simbol
Vrijednost
Jedinica
Stavka
Jedinica
Toplotna snaga
Vrsta regulacije napajanja toplotom, samo
za električne akumulacione grijalice za
lokalno grijanje prostora (odaberite jednu
mogućnost)
Nominalna
toplotna snaga
Pnom
1.8
kW
ručna regulacija napajanja
toplotom, s ugrađenim
termostatom
Ne
Minimalna
toplotna snaga
(referentna)
Pmin
0.9
kW
ručna regulacija napajanja
toplotom, s povratnom dojavom
sobne i/ili vanjske temperature
Ne
Maksimalna
kontinuirana
toplotna snaga
Pmax,c
1.8
kW
elektronička regulacija napajanja
toplotom, s povratnom dojavom
sobne i/ili vanjske temperature
Ne
Potrošnja
pomoćne
električne
energije
predaja toplote pomoću ventilatora
Ne
Kod nominalne
toplotne snage
elmax
Nije
primjenjiv
o
kW
Vrsta toplotne snage/regulacije sobne
temperature (odaberite jednu mogućnost)
Kod minimalne
toplotne snage
elmin
Nije
primjenjiv
o
kW
jednostepena predaja toplote, bez
regulacije sobne temperature
Ne
U režimu
pripravnosti
elSB
0
kW
dva ručno podesiva stepena ili više
ručno podesivih stepeni, bez
regulacije sobne temperature
Ne
regulacija sobne temperature
mehaničkim termostatom
Da
s elektroničkom regulacijom sobne
temperature
Ne
elektronička regulacija sobne
temperature i regulacija dnevnog
vremena
Ne
- 25 -
elektronička regulacija sobne
temperature i regulacija dana u
sedmici
Ne
Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir
više opcija)
regulacija sobne temperature s
detektorom prisutnosti
Ne
regulacija sobne temperature s
detektorom otvorenog prozora
Ne
s mogućnošću regulacije na daljinu
Ne
s prilagodljivom regulacijom
pokretanja grijanja
Ne
s ograničenjem vremena rada
Ne
sa senzorom sa crnom lampicom
Ne
Podaci za kontakt
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
ispunjava zahtjeve Direktiva Vijeća:
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 2015/1188 od 28. aprila 2018. izmijenjena UREDBOM KOMISIJE (EU)
2016/2282 o dopuni Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za
utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn grijalica za lokalno grijanje prostora
Informacije za potrošače o načinu postavljanja, korištenja i održavanja proizvoda, informacije o
otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) potražite u korisničkom priručniku isporučenom s
pakovanjem.
- 26 -
Návod k použití – Czech
Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Z důvodu
zaručení správného fungová zařízení, si prosím přečtěte
pozorně tento návod a ostatní pokyny.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované
prostory nebo příležitostné použití.
DŮLEŽITÉ POKYNY:
Při použí elektrických zařízení je vždy důležité dodržovat
základní bezpečnostní opatření. Je to z důvodu zamezení
rizika vzniku požáru, zásahu elektrickým proudem, popálení a
dalších poraně.
1. ečtěte si a uložte tyto pokyny. Upozornění: obrázky v IM
jsou pouze orientační.
2. Tento přístroj smí používat pouze děti starší 8 let věku a
osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušenos a
znalos, jestliže je zajištěn dohled, a nebo byly poučeny o
bezpečném používá přístroje a porozuměly nebezpečí,
která jsou s použíním přístroje spojena.
3. Děti si nesmí s přístrojem hrát toto ne hračka.
4. Děti bez dohledu dospělé osoby nesmí ístroj čistit, ani
provádět jeho údržbu.
5. Děti do 3 let je nutno stále sledovat.
6. Děti mezi 3 a 8 roky mohou zařízení pouze zapnout a
vypnout, je-li nainstalováno a umístěno na vhodnémstě
a jsou pod dozorem a jsou poučeny o bezpečm
používá a chápou nebezpečí vznikají při používá. Děti
mezi 3 a 8 roky nesmí zapojovat, regulovat a čistit zařízení
nebo provádět údržbu.
7. UPOZORNĚ Některé ly zařízení se mohou velmi
ohřát a způsobit popálení. To je zvláště důležité
v přítomnosti dě a nemocných osob.
8. Pokud je přívodní kabel porušen, musí být výrobcem, jeho
servisním pracovníkem, či podobným kvalifikovaným
pracovníkem vyměněn, abyste se vyhnuly riziku úrazu.
- 27 -
9. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a
podobných aplikacích.
10. VÝSTRAHA: tento ohřívač není vybaven zařízením pro
řízení pokojové teploty. Nepoužívejte ohřívač v malých
prostorech, když jsou v osoby, protože může z důvodu
malého prostorou dojít k jejich úrazu.
11. VÝSTRAHA: Z důvodu zabráně přehřá, nezakrývejte
topidlo.
12. Ohřívač nesmí být umístěn bezprostředně pod zásuvkou.
13. Nepoužívejte toto topné těleso v bezprostřední blízkosti
van, sprch nebo plaveckých bazénů.
14. Po vyjmutí zařízení z obalu se ujistěte, že je zařízení
v pořádku.
15. Zkontrolujte vaše ové napětí, které musí odpovídat
údajům na topném tělese.
16. Zkontrolujte pečlivě ový kabel a konektor, zda nejsou
poškozeny.
17. Před vypím zařízení se ujistěte, že je napě odpojeno.
Konektoru se nedokejte vlhkýma rukama.
18. Topné těleso nezakrývejte.
19. Do zařízení nesmí proniknout vlhkost ani prach.
Nepoužívejte toto topné těleso v koupelnách nebo
prádelnách. Skladujte ho na suchémstě.
20. Neumis ujte těleso na měkké podložky, jako je postel či
gauč.
21. Děti si se zařízením nesmě hrát nebo ho zapojovat.
Zamezte přístupu dě k obalům. Polyetylenové pytle
mohou být nebezpeč.
22. Nepoužívejte prodlužova kabely. Může dojí k požáru či
přehřá.
23. Pouze pro vnitř použití.
24. Nenechávejte kabel volně viset (např. přes okraj stolu
nebo počítač) nebo jej neumisťujte/nepokládejte pod
pokrývky, koberce nebo v oblastech se zvýšeným
provozem, kde lze o něj zakopnout nebo jej lze vytrhnout.
25. Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nikdy se
nezapojujte nebo neodpojujte výrobek ze zásuvky
mokrýma rukama.
- 28 -
26. Nikdy nevyjejte tlak na napájecí kabel, kde spoj s
přístrojem, protože může roztřepit a zlomit.
27. Udržujte napájecí kabel a výrobek mimo horké plochy.
28. Nevkládejte do ohřívače žádné předměty, protože by
mohly zapříčinit, poškození výrobku, požár nebo úraz
elektrickým proudem.
29. Nezakrývejte topidlo utěrkami, ručky nebo podobným
pro jejich vysoušení nebo ohřá.
30. Výrobek používejte v dobře větraných oblastech, během
provozu se zahřívá, abyste předešli popálení“ nedotýkejte
se holou kůží horkých ploch, je-li dostupné, používejte
rukojeť, když přemisťujete tento ohřívač, udržujte hořlavé
materiály, jako čalouně bytku, lož prádlo, papír,
oděvy a záclony alespoň 0,9 metru (3 stopy) na všech
stranách od ohřívače.
31. Tento ohřívač používejte pouze dle pokynů v návodu, jiné
používání ne doporučeno robcem z důvodu mož
příčiny osobního poraně, požáru nebo úrazu elektřinou.
32. Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem nebo
zástrčkou. Vraťte přístroj do nejbližší autorizované opravny
k odzkoušení, opravě nebo elektrickému nebo
mechanickému seřízení, pokud ohřívač selhal, upadl nebo
je nějak poškozen.
33. Přístroj není vhodné používat s externím časovačem nebo
odděleným sysmem s dálkovým ovlám.
34. Ohřívací zařízení není vhodné pro montáž do vozidla nebo
stroje.
35. Kryt rotoru se nesmí demontovat/otvírat pro čiště
lopatek rotoru.
36. Toto zařízení není určeno na hraní.
37. Nevkládejte zařízení do vody.
38. Z důvodu zamezení rizika požáru a úrazu elektrickým
proudem neprovádějte demontáž krytu.
39. Veškeré ostatní činnosti, kromě čiště a údržby zajiš
ované uživatelem, musejí t proděny v autorizovaném
servisu.
40. Znamená „NEZAKRÝVAT“.
- 29 -
FH-106145.3 & FH-106145.4 CZ
POPIS DÍLŮ
1. Kontrolka
2. Ovladač termostatu
3. Přepínač volby ohřevu
4. Mřížka výstupu vzduchu
Nastavení vytápění:
Poloha „O- VYPNUTO
VENTILÁTOR
I = TEPLÝ VZDUCH - (emitováno nižší teplo)
II= TEPLÝ VZDUCH - (emitováno vyšší teplo)
TERMOSTAT
1. Otáčejte přepínačem, zvolte vyhovující volbu ( “= pouze ventilátor, bez tepla/ „I“= emitováno nižší
teplo/„II“= emitováno vyšší teplo).
2. Otočte spínačem termostatu ve směru hodinových ručiček do koncové polohy.
3. Po dosažení požadované teploty v místnosti očejte spínačem termostatu pomalu proti směru
hodinových ručiček až do okamžiku, kdy uslyšíte cvaknutí a teplota je nastavena.
4. Zařízení bude automaticky udržovat nastavenou teplotu. Když teplota vstnosti poklesne pod
nastavenou hodnotu zařízení se zapne, když vystoupí výše, tak se vypne.
Poznámka: Pro vypnutí spotřebiče doporučujeme epnout přepínač ohřevu do nastavení ventilace po dobu
asi 15 sekund kvůli ochlazení. Potom nastavte přepínač ohřevu do polohy „O“ a odpojte ze zásuvky. To může
pomoci prodloužit životnost spotřebiče.
BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM
Toto zařízení je vybaveno bezpečnostním systémem, který zařízení automaticky vypíná v případě přehřátí.
Pokud dojde k přehřátí, vypněte spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte ho vychladnout po
dobu alespoň 30 minut. Vložte zástrčku do zásuvky a zapněte ohřívač.
Tento spotřebič je vybaven bezpečnostním zařízením v případě převržení. Má funkce ochrany při převržení.
Z bezpečnostních důvodů spotřebič automaticky vypne napájení, pokud se ohřívpostana nestabilní či
nerovné plochy, nebo pokud se převrátí.
ÚDRŽBA
Pravidelně je nutné pouze čistit pláš topidla.
ed čištěním zařízení, stiskněte tlačítko VYP. Vytáhněte konektor ze zásuvky a vyčkejte, dokud topidlo
nevychladne.
Pláš zařízení otírejte vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte na čištění žádné čisticí prostředky, abrazivní látky či chemikálie (líh, benzín).
TECHNICKÉ ÚDAJE
Provozní napětí: 220-240V ~ 50/60Hz
Příkon: 1800W
- 30 -
Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU
Toto označení znamená, že tento robek nesmí t likvidován s jiným domám odpadem. Aby se
zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací,
recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho
použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo kontaktujte obchodníka, kde jste výrobek
zakoupili. Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná k životnímu prostředí.
- 31 -
ERP informace (CZ)
Dodavatel: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Deklarujeme, že níže uvedený produkt:
Požadavky na informace pro elektrické lokální ohřívače
Identifikátor(y) modelu: 24633886, 24629672
Položka
Symbol
Hodnota
Přístroj
Položka
Přístroj
Tepelný kon
Typ tepelného příkonu, pouze pro
elektrické lokální ohřívače
(vyberte jeden)
Jmenovitý
tepelnýkon
Pnom
1.8
kW
Ruční ovládání tepla, s
integrovaným termostatem
Ne
Minimál
tepelnýkon
(orientační)
Pmin
0.9
kW
Ruční ovládání tepla se zpětnou
vazbou pokojové a / nebo venkovní
teploty
Ne
Maximální trvalý
tepelnýkon
Pmax,c
1.8
kW
elektronické ovládá tepla se
zpětnou vazbou pokojové a / nebo
venkovní teploty
Ne
Dodatečná
spotřeba
elektrické
energie
ventilátorem podporovaný tepelný
stup
Ne
Při jmenovitém
tepelném výkonu
elmax
N/A
kW
Typ tepelnéhokonu / regulace pokojové
teploty (vyberte jeden)
Při minimálním
tepelném výkonu
elmin
N/A
kW
Jednostupňový tepelný výstup a
bez regulace pokojové teploty
Ne
V pohotovostním
režimu
elSB
0
kW
Dva nebo více manuálních stupňů,
bez regulace pokojové teploty
Ne
S mechanickým termostatickým
regulátorem pokojové teploty
Ano
S elektronickou regulací pokojové
teploty
Ne
Elektronická regulace pokojové
teploty plus denní časov
Ne
Elektronická regulace pokojové
teploty plus týdenní časov
Ne
Další možnosti ovládání (možných je několik
možností)
Regulace pokojové teploty s
detekcí přítomnosti
Ne
Regulace pokojové teploty s
detekcí otevřeného okna
Ne
- 32 -
S možností dálkového ovládání
Ne
S adaptivním řízením startu
Ne
S omezením pracovní doby
Ne
S černým čidlem
Ne
Kontaktní údaje
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Splňuje požadavky směrnic Rady:
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 2015/1188 ze dne 28. dubna 2015, kterým se mění NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
2016/2282 a kterým se provádí směrnice 2009/125/ES Evropského parlamentu a Rady o požadavcích
na ekodesign lokálních ohřívačů
Pokud jde o informování spotřebitelů o tom, jak instalovat, používat a udržovat výrobek a informace o
OEEZ, viz návod k obsluze dodaný s balením.
- 33 -
Brugsanvisning Danish
Tak fordi du har købt et af vores produkter. s denne
vejledning omhyggeligt, så du kan bruge det korrekt.
Dette produkt er kun egnet til brug i velisoleret rum eller til
lejlighedsvis brug.
VIGTIGE ANVISNINGER:
Ved brug af elektriske enheder skal visse grundlæ ggende
forholdsregler altid træ ffes for at reducere risikoen for brand,
elektrisk sd, forbræ nding og andre former for
tilskadekomst.
1. s og gem disse anvisninger. Bemæ rk: Billederne i
brugsanvisningen er kun vejledende.
2. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel erfaring og
kendskab, hvis de har ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forsr de
dertilhørende farer.
3. rn må ikke leget med apparatet.
4. Rengøring og bruger-vedligeholdelse ikke udføres af
rn uden opsyn.
5. rn under 3 år ikke komme i rheden af apparatet,
med mindre det sker under konstant opsyn.
6. rn mellem 3 og 8 år kun tæ nde/slukke for
apparatet, hvis dette er installeret i den foreskrevne
brugsposition, og samme børn er under opsyn eller er
blevet instrueret i, hvordan man benytter apparatet på
sikker vis og har forstået de potentielle faremomenter.
rn mellem 3 og 8 år ikke isæ tte stikket i
kontakten, regulere eller rengøre apparatet og ej heller
udføre brugervedligeholdelse.
- 34 -
7. PAS PÅ Nogle af dette produkts komponenter kan
blive meget varme og give forbræ ndinger. Man skal væ re
rligt agtpågivende i rvæ r af rn og sårbare
personer.
8. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
9. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og
andre lignende steder.
10. ADVARSEL: Dette varmeapparat er ikke udstyret med en
enhed, der kan styre temperaturen i et lokale. Dette
varmeapparat ikke bruges små relser med
personer, der ikke selv er i stand til at forlade relset,
medmindre de er under konstant opsyn.
11. ADVARSEL: Varmeblæ seren ikke tildæ kkes, den
overophedes.
12. Varmeapparatet ikke stilles umiddelbart under en
stikse.
13. Brug ikke varmelegemet i umiddelbar rhed af badekar,
brusere eller swimmingpools.
14. Kontroller, at produktet er i orden, r du tager det ud af
emballagen.
15. Kontroller din netspæ nding; den skal svare til
specifikationen på varmeblæ seren.
16. Kontroller omhyggeligt r brug, at strømledning og stik
ikke er beskadiget.
17. Sluk for strømmen, før du træ kker varmeblæ serens stik ud.
Rør ikke ved stikket med våde hæ nder.
18. Tildæ k ikke varmeblæ seren.
19. Lad ikke fugt og støv træ nge ind i enheden. Brug ikke
varmeblæ seren i baderum eller vaskerier. Opbevar
enheden tørt.
20. Placer ikke varmeblæ seren bløde overflader som
senge eller sofaer.
21. rn ikke lege med varmeblæ seren eller slutte den til
strøm. Opbevar emballagen utilgæ ngeligt for rn.
Polyethylenposer kan væ re farlige.
- 35 -
22. Undgå at bruge ekstraledninger, da disse kan udgøre en
brandfare pga. overophedning.
23. Kun til indendørs brug.
24. Det er ikke tilladt at bukke elledningen (fx over kanten
et bord eller en disk) eller anbringe/træ kke elledningen
under pper, bere eller i meget befæ rdede områder,
hvor personer kan snuble over den eller træ kke i den.
25. Produktets ledning ikke isæ ttes/udtages i/af
stikkontakten med våde hæ nder.
26. Elledningen ikke udsæ ttes for belastninger ved
forbindelsesstedet til produktet, da man risikerer, at
elledningen flosser eller knæ kker.
27. Elledningen og produktet aldrig komme kontakt med
opvarmede overflader.
28. Der må ikke indsæ ttes genstande i varmeapparatet, da
dette kan medføre elektrisk stød, brand eller
produktskader.
29. Dette produkt ikke anvendes til at tørre eller opvarme
tøj, sko, rør eller andre genstande.
30. Produktet skal anvendes i et godt ventileret område; dette
varmeapparat er meget varmt i brug; for at undgå
forbræ ndinger skal man undlade at røre ved varme
overflader med bar hud; brug evt. ndtaget (hvis dette
medfølger) til flytning af varmeapparatet; bræ ndbare
materialer som puder, sengetøj, papir, tøj og gardiner
skal holdes mindst 0,9 m fra alle varmeapparatets sider.
31. Dette varmeapparat kun anvendes som beskrevet i
brugsanvisning; enhver anden anvendelse frarådes af
producenten og kan forårsage brand, elektrisk stød eller
personskader.
32. Varmeapparatet ikke betjenes med beskadiget ledning
eller stik. Hvis varmeapparatet har svigtet eller er blevet
tabt eller beskadiget nogen de, skal det indleveres
et servicevæ rksted til undersøgelse, elektrisk eller
mekanisk justering eller reparation.
- 36 -
33. Maskinen r ikke betjenes ved hjæ lp af en ekstern
tidsindstillingskontakt eller ved hjæ lp af et separat system
med fjernbetjening.
34. Dette varmeapparat er ikke egnet til indbygning i
køretøjer og maskiner.
35. Rotorskæ rmen ikke afmonteres/åbnes i forbindelse
med rengøring af rotorknivene.
36. Denne enhed er ikke legetøj.
37. Nedsæ nk ikke enheden i vand.
38. Fjern ikke kabinettet; det kan forårsage brand eller
elektrisk stød.
39. Andre former for service end rengøring og
brugervedligeholdelse skal altid udføres af en autoriseret
servicerepræ sentant.
40. Betyder ”OVERDÆK IKKE”.
- 37 -
FH-106145.3 & FH-106145.4 DK
BESKRIVELSE AF KOMPONENTER
1. Indikatorlampe
2. Termostatstyring
3. Varmevæ lger
4. Luftudsugningsgitter
Varmeindstilling:
O-position OFF (=SLUKKET)
VENTILATOR
I = VARM LUFT (lav varmeeffekt)
II = VARM LUFT (høj varmeeffekt)
TERMOSTAT
1. Drej kontakten for at vælge den passende indstilling (“ ”= kun ventilator, ingen varme/ “I”= lav
varmeeffekt/”II”= høj varmeeffekt).
2. Drej termostatknappen med uret til maksimum indstilling.
3. Drej langsom termostatknappen mod uret, r rumtemperaturen er som ønsket, til der lyder en kliklyd;
dette er indstillingstemperaturen.
4. Enheden opretholder automatisk den indstillede temperatur. Den ndes, r rumtemperaturen ligger
under denne indstilling, og slukkes, hvis den ligger over.
Bemæ rk: r apparatet slukkes, anbefales det at dreje varmekontakten om ventilation i ca. 15 minutter for
at lade apparatet køle af. Derefter drejes varmekontakten om O-stillingen, og stikket træ kkes ud. denne
de bidrager man til at forlæ nge apparatets levetid.
SIKKERHEDSSYSTEM
Enheden har et sikkerhedssystem, som automatisk slukker enheden, hvis den overophedes.
Hvis der forekommer overophedning, slukkes for apparatet. Tag stikket ud, og lad apparatet køle af i
mindst en halv time. Sæ t stikket i igen, og tæ nd varmeapparatet.
Dette varmeapparat har en vippebeskyttelsesanordning. Det har vippebeskyttelsesfunktioner, som
automatisk afbryder strømmen. Af sikkerhedsårsager afbryder produktet automatisk strømmen, hvis det
anbringes på ustabile eller ujæ vne overflader, eller hvis det vippes ved et uheld.
VEDLIGEHOLDELSE
Denne varmeblæ ser skal blot gøres ren på ydersiden med vne mellemrum.
Drej kontakten til OFF, før enheden rengøres. Tag stikket ud af stikkontakten, og vent, til varmeblæ seren er
kølet af.
Tør kabinettet af med en fugtig klud.
Brug ikke rengøringsmidler, flydende skurepulver eller kemikalier (alkohol, benzin etc.) til rengøring af
enheden.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50/60Hz
Strøm: 1800W
- 38 -
Genbrug EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. For at forebygge evt. skader miljøet eller menneskers sundhed som følge af
ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik redygtig
genanvendelse af materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt
med henblik på miljø ssig sikker genbrug.
- 40 -
rumtemperaturstyring, med
registrering af åbne vinduer
Nej
med afstandsstyringsfunktion
Nej
med adaptiv startstyring
Nej
med begræ nsning af driftstid
Nej
med sort pæ re-sensor
Nej
Kontaktoplysninger
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Opfylder kravene i rådets direktiver:
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 fra d. 28 april 2015 og æ ndring af
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 med implementering af Europa-Parlamentets direktiv
2009/125/EF og rådets krav til miljøvenligt design for lokale rumopvarmere
Med hensyn til oplysninger til forbrugerne om, hvordan man installerer, bruger og vedligeholder
produktet, samt WEEE-oplysningerne, bedes du venligst se brugervejledningen, der lger med
produktet.
- 41 -
Manual de Instrucciones Spanish
Muchas gracias por comprar nuestros productos. A fin de
garantizar un correcto funcionamiento lea con atención estas
instrucciones antes del uso.
Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados
o para un uso ocasional.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES:
Al utilizar aparatos eléctricos deben observarse siempre una
serie de precauciones sicas para reducir el riesgo de
incendios, sacudidas eléctricas, quemaduras y otras lesiones.
1. Lea y guarde estas instrucciones. Atención: las imágenes
del manual de instrucciones son apenas una referencia.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o s
os de edad y personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimientos si reciben supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los riesgos que implica.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
5. Los niños de menos 3 3 os deben mantenerse alejados
a menos que estén continuamente bajo supervisión.
6. Los niños de entre 3 y 8 os solo podrán apagar y
encender el aparato siempre que esté colocado o
instalado en su posición de funcionamiento normal y se
les hayan dado instrucciones sobre mo usar el aparato
de forma segura y comprendan los riesgos asociados. Los
niños de entre 3 y 8 os no deberán enchufar, regular,
limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato.
7. ATENCIÓ N: Algunas piezas de este producto pueden
calentarse mucho y provocar quemaduras. Debe
- 42 -
prestarse una atención especial a los niños y las personas
vulnerables que esn presentes.
8. Si el cable de alimentación es dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
9. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y
similares.
10. ADVERTENCIA: Este calefactor no es equipado con
ningún dispositivo para controlar la temperatura de la
habitación. No use el calefactor en habitaciones pequeñas
cuando esn ocupadas por personas incapaces de
abandonar la habitación por su propio pie, a no ser que
cuenten con supervisión continua.
11. ADVERTENCIA: No cubra el termoventilador para evitar
sobrecalentamiento.
12. El radiador no debe colocarse directamente debajo de una
toma de corriente.
13. No utilice este radiador en las inmediaciones de una
bañera, ducha o piscina.
14. Una vez extrdo el producto del envase asegúrese de que
esté en buenas condiciones.
15. Compruebe el voltaje de su red, debe coincidir con las
especificaciones de este calentador.
16. Controle con atencn el cable de alimentación y el
enchufe antes del uso para asegurarse de que no esn
deteriorados.
17. Antes de desenchufar el calentador asegúrese de que esté
desconectado. No toque el enchufe con las manos
mojadas.
18. No cubra el calentador.
19. No permita que humedad y polvo entren en el aparato. No
use este calentador en bańos o lavaderos. Almacénelo en
lugares secos.
20. No ponga el calentador sobre superficies blandas como
camas o sofás.
- 43 -
21. Los nińos no deben jugar con el calentador o enchufarlo.
Mantenga alejados a los nińos del envase. Las bolsas de
polietileno pueden ser peligrosas.
22. Evite utilizar cables alargadores, ya que pueden causar
riesgo de incendio por sobrecalentamiento.
23. lo para uso en interiores.
24. No deje que el cable de alimentación cuelgue (por
ejemplo, por el borde de una mesa o encimera) ni lo
coloque/pase bajo alfombras, moqueta, ni en lugares de
paso en el que pueda ser causa de tropiezos o se pueda
tirar de él.
25. No enchufe ni desenchufe el producto de la toma eléctrica
con las manos mojadas.
26. Evite que el cable de alimentación es demasiado tirando
cuando conecte el producto ya que el cable de
alimentación podría desgarrarse y romperse.
27. Mantenga el cable de alimentación y el producto lejos de
superficies calientes.
28. No inserte ningún otro objeto en la estufa, ya que podría
causar una descarga eléctrica, incendio o daños en el
producto.
29. No utilice este producto para secar o calentar ropa,
zapatos, tuberías o cualquier otro artículo.
30. Utilice el producto en un área bien ventilada, ya que la
unidad se calienta cuando es en uso. Para evitar
quemaduras, no deje que la piel entre en contacto con
superficies calientes, y utilice el mango, cuando proceda,
si desea mover la unidad. Mantenga los materiales
inflamables, tales como almohadas, muebles, ropa de
cama, papeles, ropa y cortinas al menos 0,9 metro de
todos los lados de la estufa.
31. Use esta estufa lo como se describe en el manual;
cualquier otro uso no recomendado por el fabricante
podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales.
- 44 -
32. No utilice la estufa con un cable o enchufe dañados. Si la
unidad se avería, ha caído o es dañada de cualquier
forma, lleve el producto a un centro de servicio autorizado
para proceder a su revisión, ajuste eléctrico o menico o
repararlo.
33. No controle el funcionamiento del aparato mediante un
interruptor con temporizador externo o un sistema
independiente con control remoto.
34. Este dispositivo calefactor no es adecuado para su
montaje en vehículos ni en maquinaria.
35. La cubierta del rotor no se desmontará/abrirá para limpiar
las cuchillas del rotor.
36. Este aparato no es un juguete.
37. No sumerja el aparato en agua.
38. No retire la carcasa para evitar riesgo de incendio o
sacudida eléctrica.
39. Todo tipo de mantenimiento, exceptuando la limpieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario, debe ser
realizado exclusivamente por un representante de servicio
autorizado.
40. Significa "NO CUBRIR".
- 45 -
FH-106145.3 & FH-106145.4 ES
DESCRIPC N DE LAS PARTES
1. Luz indicadora
2. Interruptor de control del termóstato
3. Interruptor de selección de calor
4. Rejilla de salida de aire
Ajuste del calor:
Posición O OFF (apagado)
VENTILADOR
I = AIRE CALIENTE (baja emisión de calor)
II= AIRE CALIENTE (alta emisión de calor)
TERMOSTATO
1. Gire el interruptor para seleccionar la configuración adecuada (" "=solo ventilador / "I"=baja calefacción
/ "II"= alta calefacción).
2. Gire el mando del termostato en sentido de las agujas del reloj a la posición máx.
3. Una vez que la temperatura ambiente haya alcanzado el valor deseado, gire lentamente el mando del
termostato en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que oiga un "clic", ésta es la temperatura de
ajuste.
4. El aparato mantendrá automáticamente la temperatura ajustada. Se conectará cuando la temperatura
ambiente sea inferior al ajuste y se desconectará cuando sea superior.
Nota: Para apagar el aparato, se recomienda girar el selector de calor al ajuste de ventilación durante 15
minutos aproximadamente para que se enfríe. A continuación, ponga el selector de calor en la posición "O" y
desenchufe después el aparato. De este modo, ayudará a prolongar la vida útil del aparato.
SISTEMA DE SEGURIDAD
El aparato dispone de un sistema de seguridad que lo desconecta automáticamente si se sobrecalienta.
Si se produce sobrecalentamiento, apague el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente y deje que
el radiador se enfríe durante 30 minutos como nimo. Introduzca el enchufe en la toma de corriente y
encienda el radiador.
Este aparato está equipado con un dispositivo de seguridad antipendientes. Cuenta con funciones de
protección contra la inclinación. Por motivos de seguridad, el aparato se apagará automáticamente si
accidentalmente se coloca en una superficie irregular o inclinada.
MANTENIMIENTO
El termoventilador sólo requiere una limpieza regular en el exterior.
Antes de la limpieza ponga el interruptor en posición de desconectado. Extraiga el enchufe de la toma de
corriente y espere a que el termoventilador se enfríe.
Utilice un pańo húmedo para limpiar la carcasa.
No utilice detergentes, quidos limpiadores abrasivos o productos químicos (alcohol, gasolina, etc.) para
limpiar el aparato.
DATOSCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo de poder: 1800W
- 46 -
Reciclaje Directiva Europea 2012/19/UE
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar
posibles daños al medioambiente o a la salud humana derivados de la eliminación descontrolada de
residuos, recicle de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el
minorista al que compró el producto. Ellos pueden enviar este producto para su reciclaje
medioambientalmente seguro.
- 47 -
Información ERP (ES)
Proveedor: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Hace esta declaración sobre el producto cuyos datos figuran a continuación:
Información requerida para los calefactores eléctricos de ambientes locales
Identificador(es) de modelo: 24633886, 24629672
Elemento
mbolo
Valor
Unidad
Elemento
Unidad
Potencia
calorífica
Tipo de consumo calorífico, solo
para calefactores eléctricos,
acumuladores de calor,
calefactores para espacios locales
(elija uno)
Potencia
calorífica
nominal
Pnom
1.8
kW
control manual de la carga de calor,
con termostato incorporado
No
Potencia
calorífica mínima
(orientativo)
Pmin
0.9
kW
control manual de la carga de calor
e indicación de las temperaturas
interior y exterior
No
Potencia
calorífica
constante
xima
Pmax,c
1.8
kW
Control electrónico de carga de
calor e indicación de las
temperaturas de interior y de
exterior
No
Consumo
auxiliar de
electricidad
Potencia calorífica asistida por
ventilador
No
A la potencia
calorífica
nominal
elmax
N/A
kW
Tipo de potencia calofica/control de la
temperatura ambiente (elegir uno)
A la potencia
calorífica mínima
elmin
N/A
kW
potencia calorífica de fase única y
sin control de la temperatura
No
In standby mode
elSB
0
kW
dos o más fases manuales y sin
control de la temperatura
No
con control de la temperatura
ambiente por termostato mecánico
con control electrónico de la
temperatura ambiente
No
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
temporizador diurno
No
Control electrónico de la
temperatura ambiente y
temporizador semanal
No
- 48 -
Otras opciones de control (se pueden
seleccionar varias opciones)
control de la temperatura
ambiente, detección de presencia
No
control de la temperatura
ambiente, con detección de
ventana abierta
No
con opción de control a distancia
No
con control de encendido
adaptativo
No
con límite de tiempo de
funcionamiento
No
sensor con luz negra
No
Datos de
contacto
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Cumple las exigencias de las Directivas Comunitarias:
REGLAMENTO DE LA COMISIÓ N (UE) 2015/1188 de 28 de abril del 2015 y REGLAMENTO DE LA
COMISIÓ N para modificación (UE) 2016/2282 que implementa la Directiva 2009/125/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo Europeo por lo que respecta a las exigencias de diseño ecológico
para calefactores en espacios locales
Por lo que respecta a la información al consumidor sobre cómo instalar, usar y mantener el producto
e información sobre WEEE, consulte el manual de instrucciones que se incluye con el embalaje.
- 49 -
Kasutusjuhend Estonian
Täname Teid meie toote ostmise eest. uetekohase
töötamise tagamiseks lugege esolev kasutusjuhend ja
juhised enne kasutamist hoolikalt läbi.
See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud
kohtades ja üksikjuhtudel.
OLULISED JUHISED
Elektritööriistade kasutamisel tuleb alati rgida üldisi
ohutusnõudeid, et vähendada tulekahjust ja elektriögist
ning põletusest tingitud ohtu ning muid kehavigastusi.
1. Lugege bi ja salvestage need juhised. Tähelepanu:
kasutusjuhendis esitatud joonised on ainult abimaterjaliks.
2. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need,
kellel on piiratud üsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning
väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on
kasutamise ajal ohutuse eest vastutava isiku relvalve või
juhendamise all ja saavad aru konditsioneeri kasutamisega
seotud ohtudest.
3. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
4. Lastel ei ole lubatud konditsioneeri ilma relvalveta
puhastada.
5. Kui alla 3-aastased lapsed ei ole relevalve all, hoidke nad
seadmest eemal.
6. Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat tohivad sisse ja välja
litada seadet, mis on paigaldatud ja ühendatud
tavaasendisse ning relevalve all ja juhendamisel, mille
käigus nad saavad aru seadme ohutusnõuetest ja
võimalikest ohtudest. Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ei
tohi seadet pistikupessa ühendada, reguleerida ja
puhastada ega teha mingeid kasutaja poolt tehtavaid
hooldustöid.
- 50 -
7. ETTEVAATUST! ned selle seadme osad ivad
kuumeneda kõrge temperatuurini ja hjustada seetõttu
letusi. Erilist helepanu tuleb osutada lastele ja
tundlikele inimestele.
8. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada
tootja, tema hooldusettevõtte i ne deva ötaja
poolt, et ohtu vältida.
9. See seade on eldud kasutamiseks kodumajapidamistes
ja teistel sarnastel rakendusaladel.
10. HOIATUS: Sellel radiaatoril pole temperatuuri
reguleerimise seadet. Ärge kasutage seda seadet ikestes
tubades, kus elavad isikud, kes ei suuda iseseisvalt ruumist
lahkuda, kui pole võimalik tagada pidevat järelvalvet.
11. HOIATUS: Ülekuumenemise vältimiseks ärge katke
soojapuhurit kinni.
12. Radiaator ei tohi asuda vahetult pistikupesa all.
13. Ärge kasutage kiirgurit vanni, duši või ujumisbasseini
vahetus läheduses.
14. Pärast pakendist ljavõtmist kontrollige, et seade on heas
korras.
15. Kontrollige oma toitevõrgu pinget, see peab vastama
soojapuhuri andmetele.
16. Enne kasutamist kontrollige toitejuhe ja pistik üle ja
veenduge, et need ei ole vigastatud.
17. Enne pistiku ljavõtmist veenduge, et soojapuhur on
välja lülitatud. Ärge puudutage pistikut märgade kätega.
18. Ärge katke soojapuhurit kinni.
19. Ärge laske niiskusel ja tolmul soojapuhurisse sisse sattuda.
Ärge kasutage soojapuhurit vannitoas või pesulas. Hoidke
soojapuhurit kuivas kohas.
20. Ärge paigutage soojapuhurit pehmetele pindadele, näiteks
voodile või diivanile.
21. Ärge laske lastel seadmega ngida ega pistikut
pistikupessa panna. Ärge andke lastele pakendit
ngimiseks. Kilekotid võivad olla ohtlikud.
22. Vältige pikendusjuhtmete kasutamist, sest need võivad
ülekuumenemise tõttu põhjustada tulekahju.
- 51 -
23. Kasutage ainult ruumis.
24. Ärge laske toitejuhtmel rippuda (nt. üle laua või leti serva)
ega juhtige juhet riiete või vaiba alt bi ega paigutage
seda liikumisteedele, kus see võib takerduda ja mbe alla
sattuda.
25. Ärge pange pistikut pistikupessa i võtke seda välja
rgade kätega.
26. Kui seade on vooluvõrku ühendatud, ärge rakendage
toitejuhtmele mingit mehaanilist pinget, sest juhe võib
katkeda.
27. Hoidke toitejuhe ja kõikvõimalikud esemed kuumadest
pindadest eemal.
28. Ärge laske mingeid esemeid soojapuhurisse kukkuda, sest
see võib hjustada elektrilööki, tulekahju või soojapuhuri
vigastumise.
29. Ärge kasutage soojapuhurit riiete, jalanõude, torustike ega
mingite esemete kuivatamiseks või kuumutamiseks.
30. Soojapuhurit tohib kasutada stiventileeritud kohtades.
Töötamisel soojapuhur kuumeneb, seetõttu tuleb
letuste ltimiseks ita rgmisi udeid: ärge
puudutage kuumasid pindu paljaste tega; stmiseks
võtke kinni käepidemest; hoidke ttivad materjalid,
iteks öblipadjad, voodiriided, paber, riietusesemed ja
kardinad vähemalt 3 jala (0,9 meetrit) kaugusel.
31. Soojapuhurit tohib kasutada vaid esolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil, igasugune muu
kasutamine võib hjustada tulekahju, elektrilööki i
kehavigastusi.
32. Ärge kasutage soojapuhurit, mille juhe või pistik on
vigastatud. Tõrke korral i siis, kui soojapuhur on maha
kukkunud või mingil moel vigastatud, andke see
hooldusettevõttesse ülekontrollimiseks ja elektriliseks i
mehaaniliseks reguleerimiseks ning remondiks.
33. Seadet ei tohi kasutada lise litustaimeri või
eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga.
- 52 -
34. Kütteseade ei ole ette htud paigaldamiseks idukitele
ja masinatele.
35. Rootori kaitset ei tohi lahti võtta/avada, et rootori labasid
puhastada.
36. Soojapuhur ei ole mänguasi.
37. Ärge laske soojapuhurit vette.
38. Et ltida tulekahju või elektrilöögi ohtu, ärge võtke selle
korpust lahti.
39. Igasugune teenindus, lja arvatud puhastamine ja
kasutajapoolne hooldamine tuleb lasta teha volitatud
hooldusettevõttes.
40. Tähendab: "ÄRGE KATKE KINNI".
- 53 -
FH-106145.3 & FH-106145.4 EE
OSADE KIRJELDUS
1. rgutuli
2. Termostaadi reguleernupp
3. Temperatuuri valiklüliti
4. Õ hu väljundavade võre
TEMPERATUURI SEADISTAMINE
Oasend VÄLJAS
VENTILAATOR
I = SOE Õ HK (madal küttevoog)
II = SOE Õ HK (kõrge küttevoog)
TERMOSTAAT
1. Soovitava sätte valimiseks keerake nuppu (“ ”= töötab ainult ventilaator, küte puudub / “I”= madal
küttevõimus /”II”= kõrge küttevõimsus).
2. Keerake termostaadi nuppuripäeva kuni see on piirasendis.
3. Kui ruumi soovitud temperatuur on saavutatud, örake termostaadi nuppu aeglaselt vastupäeva kuni on
kuulda klõpsatustsellega on temperatuur seadistatud.
4. Soojapuhur hoiab seadistatud temperatuuri automaatselt. Soojapuhur lülitub sisse kui ruumi temperatuur
langeb alla seadistatud temperatuuritaset ja lülitub lja kui temperatuur tõuseb üle seadistatud
temperatuuritaseme.
Märkus: seadme ljalülitamiseks on soovitatav keerata küttelüliti mahajahtumiseks u 15 sekundiks
ventileerimisasendisse. Pärast seda keerake küttelüliti asendisse „O” ja ühendage seade vooluvõrgust lahti. Nii
aitate kaasa seadme tööea pikendamisele.
OHUTUSSÜ STEEM
Soojapuhuril on ohutussüsteem, mis lülitab soojapuhuri ülekuumenemise korral lja.
Ülekuumenemise korral lülitage seade välja, eemaldage pistik pistikupesast ja laske seadmel vähemalt 30
minutit jahtuda. Ühendage pistik pistikupessa ja lülitage radiaator sisse.
Seadmel on kaldasendi eest kaitsmise ohutusseadis. Sellel on ümbermineku puhul rakenduv
kaitsefunktsioon. Kui seade on paigutatud ebapüsivalei ebatasasele pinnale või läheb ootamatult ümber,
siis lülitub see ohutuse tagamiseks automaatselt välja.
HOOLDUS
Soojapuhuri välispindasid tuleb regulaarselt puhastada.
Enne soojapuhuri puhastamist seadke lüliti asendisse OFF. Võtke pistik pistikupesast lja ja oodake kuni
see maha jahtub.
Soojapuhuri korpuse puhastamiseks pühkige korpus niiske lapiga üle.
Ärge kasutage soojapuhuri puhastamiseks mingeid puhastusvahendeid, abrasiivaineid ega kemikaale
(alkohol, bensiin jne).
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge: 220-240V ~ 50/60Hz
Võimsustarve: 1800W
- 54 -
Taastöötlemine Euroopa direktiiv 2012/19/EL
See rgistus itab, et toodet ei tohi visata muude olmejäätmete hulka. Hoolimatust
ätmekäitlusest tingitud imaliku kahju ltimiseks loodusele või inimeste tervisele peab
ätmekäitlus edendama tkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma
kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule ätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele või
edasimüüjale, kellelt seadme ostsite. Nad võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks ümbertöötlemiseks.
- 55 -
Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE)
Tarnija: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta:
uded elektriliste kohtkütteseadmete teabe jaoks
Mudeli identifikaator(id): 24633886, 24629672
Nimetus
Väärtus
õtühik
Nimetus
Valik
Soojusvõimsus
Soojusvõimsuse tüüp, ainult
soojust salvestavate elektriliste
kohtkütteseadmete puhul (valida
üks)
Nominaalne
soojusvõimsus
1.8
kW
soojushulga käsijuhtseadis,
sisseehitatud termostaadiga
Ei
Minimaalne
soojusvõimsus
(ligikaudne)
0.9
kW
soojushulga käsijuhtseadis toa-
ja/või välistemperatuuri
tagasisidega
Ei
Maksimaalne
pidev
soojusvõimsus
1.8
kW
elektrooniline soojushulga
juhtseadis toa- ja/või
listemperatuuri tagasisidega
Ei
Lisaelektrienergia
ventilaatoriga muudetav
soojusvõimsus
Ei
Nominaalse
soojusvõimsuse
juures
N/A
kW
Soojusvõimsuse tüüp / toatemperatuuri
juhtseadis (valida üks)
Minimaalse
soojusvõimsuse
juures
N/A
kW
üheastmeline soojusvõimsus,
toatemperatuuri seadistamise
võimaluseta
Ei
Ooterežiimis
0
kW
Kahe või enama käsitsi valitava
astmega, toatemperatuuri
seadistamise võimaluseta
Ei
toatemperatuuri seadistamine
mehaanilise termostaadiga
Jah
toatemperatuuri elektroonilise
seadistamisega
Ei
toatemperatuuri elektroonilise
seadistamise ja ööpäevataimeriga
Ei
toatemperatuuri elektroonilise
seadistamise ja nädalataimeriga
Ei
Muud seadistamise võimalused (mitu
valikut lubatud)
toatemperatuuri seadistamine koos
ruumis viibimise avastamisega
Ei
- 56 -
toatemperatuuri seadistamine koos
avatud akna avastamisega
Ei
kauguse seadistamise valik
Ei
kohanevaivitusjuhtimisega
Ei
tööaja piiranguga
Ei
keskkonnatemperatuuri anduriga
Ei
Kontaktandmed
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele:
KOMISJONI 28. aprilli 2015 aasta ÄRUS (EL) Nr 2015/1188 ja ärus, millega muudetakse
KOMISJONI ÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja ukogu direktiivi
2009/125/EÜ seoses kohtkütteseadmete ökodisaininõuetega.
Teave tarbijale selle kohta, kuidas paigaldada, kasutada ja hooldada toodet ning teave
elektroonikaseadmeteätmete kohta, esitatakse tootega komplektis olevas kasutusjuhendis.
- 58 -
8. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava valmistaja,
sen palvelun agentti tai muu vastaava koulutettu henkilö,
jotta vältetään vaara.
9. Tä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin
tarkoituksiin.
10. VAROITUS: Tätä mmitin ei ole varustettu
huonelämpötilaa ällä laitteella. Ä käytä mmitintä
ilman jatkuvaa valvontaa pienissä tiloissa, jos niissä on
henkilöitä, jotka eivät pysty poistumaan tilasta omin
avuin.
11. VAROITUS: Ä peitä mpöpuhallinta, jottei se
ylikuumene.
12. mmitintä ei saa sijoittaa suoraan pistorasian alapuolelle.
13. Ä ytä laitetta kylpyhuoneen, suihkutilan tai
uima-altaan välittössäheisyydessä.
14. Kun otat laitteen pakkauksesta, varmista, et se on
moitteettomassa kunnossa.
15. Tarkista verkkojännite. Sen on vastattava tän
mmittimen teknisiä tietoja.
16. Tarkista ennen laitteen yttöä huolellisesti, että johto ja
pistoke eivät ole vaurioituneita.
17. Varmista ennen pistokkeen irrottamista pistorasiasta, että
virta on sammutettu. Ä koske pistokkeeseen märin käsin.
18. Ä peitämmitin.
19. Varo, ettei laitteen sisään pääse kosteutta ja pölyä. Ä
käytä tä mmitintä kylpy- tai pesuhuoneessa. ilytä
laitetta kuivassa tilassa.
20. Ä aseta mmitintä pehmeälle alustalle, kuten vuoteelle
tai sohvalle.
21. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa tai kytk sitä
älle. Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Polyeteenipussit voivat olla vaarallisia.
22. Vältä jatkojohtojen yttöä, sillä niiden ylikuumeneminen
voi johtaa tulipalovaaraan.
23. Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
24. Ä anna virtajohdon roikkua (esim. pöydän tai tiskin
reunalta) ä aseta/johdata sitä mattojen alitse tai
paikkoihin, joissa on runsaasti liikettä ja siihen olisi
mahdollista kompastua tai se voisi tulla vedetyksi.
- 59 -
25. Ä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä rin
sin.
26. Ä kohdista voimaa virtajohdon ja tuotteen
yhtymäkohtaan, sil virtajohto voi kulua ja rikkoutua.
27. Pi virtajohto ja tuote kaukana kuumista pinnoista.
28. Ä työnnä mmittimeen mitään kappaleita, sillä voi
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon tai vioittaa tuotetta.
29. Ä käytä tätä tuotetta vaatteiden, kenkien, putkien tai
muiden artikkeleiden kuivaamiseen tai lämmittämiseen.
30. Käytä tätä tuotetta hyvin tuuletetuilla alueilla; tuote
kuumenee käytössä; jotta lttyisit palovammoilta, ä
kosketa kuumaa pintaa paljaalla iholla; jos mmittimessä
on kahva, käytä sitä mmittimen liikuttamiseen; pidä
tulenarat materiaalit, kuten tyynyt, nkyvaatteet, paperi,
vaatteet ja verhot, vähintään 0.9 metrin (3 jalan) ässä
mmittimestä.
31. Käytä tä mmitintä ainoastaan käsikirjassa kuvatulla
tavalla; muu kuin valmistajan suosittelema yttö voi
aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.
32. Ä käytä mmitintä, jos johto tai pistoke on vioittunut.
Jos mmittimeen tulee vika tai se putoaa tai vioittuu
millään tavoin, palauta se huoltoon tarkistettavaksi ja
ädetksi tai korjattavaksi.
33. laitetta ei tule yttää ulkoisen ajastimen avulla tai
minkäänlaisen erillisen kauko-ohjattavan laitteiston
avulla.
34. Tämä mmitin ei sovi asennettavaksi ajoneuvoihin tai
koneisiin.
35. Roottorin suojusta ei saa purkaa/avata roottorin lapoja
puhdistettaessa.
36. Tä laite ei ole leikkikalu.
37. Ä upota laitetta veteen.
38. Tulipalo- ja hköiskuvaaran lttämiseksi koteloa ei saa
poistaa.
39. Puhdistusta ja yleistä kunnossapitoa lukuun ottamatta
kaikki huoltotoimenpiteet saa suorittaa ainoastaan
valtuutettu huoltoliike.
40. Tarkoittaa "EI SAA PEITTÄÄ".
- 60 -
FH-106145.3 & FH-106145.4 FI
OSIEN KUVAUS
1. Merkkivalo
2. Termostaatin hallintakytkin
3. mmön valintakytkin
4. Ilmanpoistoriti
Lämpöasetus:
O-asento sammuksissa
PUHALLIN
I = LÄMMIN ILMA (matala lämpöteho)
II = LÄMMIN ILMA (korkea lämpöteho)
TERMOSTAATTI
1. Valitse haluamasi asetus kääntämällä kytkintä (“ = vain puhallin, ei lämpöä/ “I”= matala
lämpöteho/”II”= korkea lämpöteho).
2. Käännä termostaattisäädin myötäivään maksimi asentoon.
3. Kun huoneenlämpötila on haluamallasi tasolla, ännä termostaattisäädin hitaasti vastapäivään, kunnes
kuulet napsahduksen.
4. Laite ylläpitää asetettua mpötilaa automaattisesti. Laite käynnistyy, kun huoneenlämpötila on asetuksen
alapuolella, ja se sammuu, kun lämpötila on asetuksen yläpuolella.
Huomautus: Suosittelemme kytkemään laitteen pois ältä siten, että ännät lämpökytkimen
tuuletusasetukseen noin 15 sekunniksi ähtymisen edismiseksi. Käännä sen jälkeen mpökytkin
O”-asentoon ja irrota laitteen pistoke. Tävoi auttaa pidentään laitteen käyttöikää.
TURVAJÄRJESTELMÄ
Laitteessa on turvajärjestelmä, joka sammuttaa mahdollisesti ylikuumentuneen laitteen automaattisesti.
Jos ylikuumeneminen tapahtuu, kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen ähtyä
hintään 30 minuuttia. Yhdistä pistoke pistorasiaan ja kytke lämmitin päälle.
Tässä mmittimessä on kallistuksensuojalaite. Siinä on kallistussuoja, joka sammuttaa virran
automaattisesti. Yksikön virta sammuu turvallisuussyistä automaattisesti, jos se asetetaan epävakaalle tai
epätasaiselle pinnalle tai jos sitä kallistetaan vahingossa.
KUNNOSSAPITO
Laite ei vaadi muita kunnossapitotoimenpiteitä kuin sen ulko-osien säännöllisen puhdistuksen.
Sammuta laite ennen puhdistamista. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes laite on jäähtynyt.
Pyyhi laitteen kotelo kostealla liinalla.
Ä ytä laitteen puhdistukseen puhdistusaineita, hankaavia puhdistusnestei tai kemikaaleja (alkoholi,
bensiini jne.).
TEKNISET TIEDOT
yttönnitettä: 220-240V ~ 50/60Hz
Tehonkulutuksen: 1800W
- 61 -
Kierrätys eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkintä ilmaisee, että tuotetta ei saa vittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta ei
aiheutuisi haittaa ympäristölle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen jätteiden hävityksen takia,
kierrä laite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kestää jälleenkäyttöä. Kun palautat ytetyn
laitteen, käytä palautus- tai keräysjärjestelm tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta tuote hankittiin. Jälleenmyyjä
voi hoitaa tuotteen ympäristöyställisen kierrätyksen.
- 62 -
ERP-tiedot (FI)
Tavarantoimittaja: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote:
Sähköyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset
Mallitunniste(et): 24633886, 24629672
Kohta
Arvo
Yksikkö
Kohta
Yksikkö
mpöteho
Lämnsyön tyyppi,
ainoastaan sähköyttöiset
varaavat paikalliset
tilalämmittimet (valitaan
yksi)
Nimellis-
mpöteho
1.8
kW
manuaalinen
mmönvarauksen säätö,
johon liittyy integroitu
termostaatti
Ei
Vähimmäis-lämpöteh
o (ohjeellinen)
0.9
kW
manuaalinen
mmönvarauksen säätö,
johon liittyy huone- ja/tai
ulkolämpötilan kompensointi
Ei
Suurin jatkuva
mpöteho
1.8
kW
hköinen lämmönvarauksen
ätö, johon liittyy huone-
ja/tai ulkolämpötilan
kompensointi
Ei
Lisäsähkön-kulutus
puhallinlämmitys
Ei
Nimellislämpö-teholla
Ei
sovelleta
kW
Lämmityksen/huonelämpötilan sään
tyyppi (valitaan yksi)
Nimellislämpö-teholla
Ei
sovelleta
kW
yksiportainen lämmitys ilman
huonelämtilan säää
Ei
Valmiustilassa
0
kW
Kaksi tai useampi
manuaalinen porras ilman
huonelämtilan säää
Ei
mekaanisella termostaatilla
toteutetulla huonelämpötilan
ällä
Kyllä
hköisellä huonelämpötilan
ällä
Ei
hköisellä huonelämpötilan
ällä ja
vuorokausiajastimella
Ei
hköisellä huonelämpötilan
ällä ja viikkoajastimella
Ei
- 63 -
Muut säämahdollisuudet (voidaan
valita useita)
huonelämtilan sää
snäolotunnistimen kanssa
Ei
huonelämtilan sää
avoimen ikkunan tunnistimen
kanssa
Ei
etäohjausmahdollisuuden
kanssa
Ei
mukautuvan käynnistyksen
ohjauksen kanssa
Ei
käyntiajan rajoituksen kanssa
Ei
mpöteilyanturin kanssa
Ei
Yhteystiedot
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Täyttää neuvoston direktiivien vaatimukset:
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 2015/1188, annettu 28 ivä huhtikuuta 2015 ja KOMISSION ASETUS
(EU) N:o 2016/2282 sen muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY
ytäntöön panemisesta paikallisten tilalämmittimien ekologista suunnittelua koskevien vaatimusten
osalta
Kuluttajia koskevat tiedot tuotteen asentamisesta, käytöstä ja kunnossapidosta sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevat tiedot löytyvät pakkauksen mukana toimitettavasta käyttöoppaasta.
- 64 -
Mode d'emploi French
Merci beaucoup d’avoir acheté nos produits. Afin de garantir
un bon fonctionnement, merci de lire attentivement ce
manuel et les instructions avant l'utilisation.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien
isolés ou de manière occasionnelle.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES:
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions
élémentaires doivent toujours être prises afin de duire le
risque d’incendie, d’électrocution, de brûlures et autres
blessures.
1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images
incluses dans le manuel d'instructions servent de
référence seulement.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacis physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et
de connaissances si elles ont été formées et encadrées
pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
4. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
5. Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés à
moins qu’ils soient surveillés de façon continue.
6. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de moins de 8 ans
doivent seulement allumer / éteindre l'appareil à
condition qu'il ait été placé ou installé dans sa position
normale de fonctionnement prévu et qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou d’instruction concernant l'utilisation
de l'appareil d'une manière re et reconnaissent les
risques encourus. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de
- 65 -
moins de 8 ans ne doivent pas brancher, gler et nettoyer
l'appareil ou d'effectuer l'entretien de l'utilisateur.
7. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et causer des brûlures. Une
attention particulière doit être donnée lorsque des
enfants ou des enfants vulnérables sont présents.
8. Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
9. Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications
domestiques ou similaires.
10. AVERTISSEMENT: Ce chauffage n’est pas équipé d’un
sysme permettant de contrôler la température de la
pièce. Ne pas utiliser le chauffage dans des pièces exiguës
lorsque celles-ci sont occupées par des personnes dans
l’incapacité de sortir de la pièce par leurs propres moyens,
à moins qu’une surveillance constante soit assurée.
11. ATTENTION: Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir.
12. Lappareil de chauffage ne doit pas être placé juste en
dessous d’une prise de courant.
13. Ne pas utiliser ce chauffage aux alentours d’une baignoire,
une douche ou une piscine.
14. Après l’avoir retiré de son emballage, s’assurer que
l’appareil est en bon état.
15. Vérifier la tension du réseau. Celle-ci doit correspondre
aux spécifications de ce radiateur.
16. Vérifier attentivement le cordon d’alimentation et la fiche
avant l’utilisation pour s’assurer qu’ils ne sont pas
endommagés.
17. S’assurer que le courant est désactivé avant de débrancher
le radiateur. Ne pas toucher la fiche avec les mains
humides.
18. Ne pas couvrir le radiateur.
19. Ne pas laisser l’humidité ni la poussière pénétrer dans
l’appareil. Ne pas utiliser ce radiateur dans les salles de
- 66 -
bains ou les buanderies. Stocker l’appareil dans des
endroits secs.
20. Ne pas poser le radiateur sur des surfaces molles comme
celles des lits ou canapés.
21. Les enfants ne doivent pas jouer avec le radiateur ni le
brancher. Maintenir les enfants à l’écart de l’emballage.
Les sacs en polyéthylène peuvent être dangereux.
22. Eviter l’utilisation de câbles de rallonge car ils peuvent
causer un risque d’incendie lié à la surchauffe.
23. Utiliser l’appareil uniquement en intérieur.
24. Ne pas laisser traîner le cordon d’alimentation (ex. sur le
bord d’une table ou d’un plan de travail) ou le faire passer
sous des tapis, de la moquette ou dans des zones très
fréquentées dans lesquelles il serait susceptible d’être
arraché ou tiré.
25. Ne pas brancher ou débrancher le produit d’une prise de
courant avec des mains mouillées.
26. Ne pas exercer de pression sur le cordon d’alimentation
lorsque celui-ci est relié au produit, il pourrait s’user et se
rompre.
27. Tenir le cordon d’alimentation et le produit à l’écart des
surfaces chauffées.
28. Ne pas insérer d’objets quelconques dans le radiateur, ceci
pouvant entrner un choc électrique, un incendie ou
endommager le produit.
29. Ne pas utiliser ce produit pour sécher ou chauffer des
vêtements, chaussures, tuyaux ou autres éléments.
30. Utiliser le produit dans une zone bien ventilée. Ce
radiateur est chaud lors de son fonctionnement. Pour
éviter les brûlures, ne pas laisser la peau nue entrer en
contact avec une surface chaude. Si fournie, utiliser la
poignée pour déplacer ce radiateur. Tenir les matériaux
combustibles, tels les coussins, la literie, les tements et
les rideaux à un minimum de 3 pieds (0,9 tres) de
toutes les extrémités du radiateur.
- 67 -
31. Utiliser le radiateur uniquement de la manière décrite
dans le manuel. Toute autre utilisation non-recommandée
est susceptible dentraîner un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
32. Ne pas faire fonctionner le radiateur avec un cordon ou
une prise endommagée. Si le radiateur présente un
dysfonctionnement, s’il a fait l’objet d’une chute ou a été
endommagé d’une manière quelconque, retourner le
produit dans un établissement de réparation en vue d’un
examen, un réglage électrique ou canique ou une
réparation.
33. Lappareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une
prise minuteur externe ou au moyen d’un système de
lécommande séparé.
34. Ce chauffage ne peut pas être installé dans un hicule ou
dans une machine.
35. Le carter de protection du rotor ne doit pas être
démonté/ouvert pour nettoyer les lames du rotor.
36. Cet appareil n’est pas un jouet.
37. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
38. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
pas retirer le boîtier.
39. Toute opération de maintenance autre que le nettoyage et
la maintenance par l’utilisateur doit uniquement être
effecte par un service de maintenance autorisé.
40. Signifie "NE PAS COUVRIR".
- 68 -
FH-106145.3 & FH-106145.4 FR
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
1. Voyant lumineux
2. Thermostat
3. Sélecteur de puissance de chauffage
4. Grille de sortie d'air
Reglage de la chaleur:
Position “O ARRÊT
VENTILATION
I = AIR CHAUD (chauffage faible)
II= AIR CHAUD (chauffage fort)
THERMOSTAT
1. Tournez le sélecteur pour choisir le réglage approprié (“ ”= Ventilation seulement, pas de chauffage/
“I”= faible puissance de chauffage/”II”= puissance de chauffage élevée).
2. Tourner le bouton du thermostat dans le sens horaire jusqu’à la position maximale.
3. Une fois que la température souhaitée est atteinte, tourner lentement le bouton du thermostat dans le
sens antihoraire jusquà ce qu’un clic se fasse entendre; le réglage de la température est alors effectué.
4. Lappareil maintiendra automatiquement la température réglée. Lappareil se met en marche lorsque la
température est inférieure à la température réglée et s’arrête lorsquelle est supérieure à la température
réglée.
Remarque : Pour éteindre l’appareil, il est recommandé de tourner le bouton marche/arrêt sur la position
ventilation pendant 15 secondes environ pour refroidir l’appareil. Ensuite, tournez le bouton marche/arrêt sur
la position « O », puis débranchez l’appareil. Cela aide à prolonger la durée de vie de l’appareil.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ
Lappareil possède un système de sécurité qui désactive automatiquement l’appareil s’il est en surchauffe.
En cas de surchauffe, éteignez l’appareil, débranchez sa fiche de la prise électrique et laissez-le refroidir
pendant au moins 30 minutes. Rebranchez sa fiche dans la prise électrique et rallumez-le.
Cet appareil est équipé d'un dispositif de sécurité anti-basculement. Il comporte des systèmes de
protection anti-basculement. Pour des raisons de sécurité, cet appareil coupera son alimentation
électrique s'il est positionné sur une surface instable ou inégale ou s'il est renversé par inadvertance.
MAINTENANCE
Le radiateur soufflant doit seulement être nettoyé régulièrement au niveau de ses parties extérieures.
Placer l’interrupteur sur OFF avant de nettoyer l’appareil. Retirer la fiche de la prise et attendre que le
radiateur soufflant refroidisse.
Utiliser un chiffon humide pour essuyer le btier du radiateur.
Ne pas utiliser de tergents, de produits de nettoyage abrasifs ni de produits chimiques (alcool, essence,
etc.) pour nettoyer l’appareil.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50/60Hz
Consommation énertique: 1800W
- 69 -
Recyclage Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin éviter
toute atteinte à l'environnement ou à la santé humaine due à une mise au rebut non contrôlée,
recyclez cet appareil de fon responsable pour promouvoir la revalorisation des matières
premières. Pour vous débarrasser de votre appareil usagé, veuillez le retourner à un centre de tri ou contactez
le détaillant qui vous l'a vendu. Ils seront à même de prendre en charge le recyclage de ce produit de façon
écologique.
- 70 -
Informations ERP (FR)
Fournisseur : BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
Référence(s) du modèle : 24633886, 24629672
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Caractéristique
Unité
Puissance
thermique
Type d'apport de chaleur, pour les
dispositifs de chauffage décentralisés
électriques à accumulation
uniquement (sélectionner un seul
type)
Puissance
thermique
nominale
Pnom
1.8
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec thermostat intégré.
Non
Puissance
thermique
minimale
(indicative)
Pmin
0.9
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure.
Non
Puissance
thermique
maximale
continue
Pmax,c
1.8
kW
Contrôle thermique électronique de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure.
Non
Consommation
d'électricité
auxiliaire
Puissance thermique régulable par
ventilateur
Non
À la puissance
thermique
nominale
elmax
N/A
kW
Type de contrôle de la puissance
thermique/de la température de la pièce
(sélectionner un seul type)
À la puissance
thermique
minimale
elmin
N/A
kW
Contrôle de la puissance thermique à
un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce.
Non
En mode veille
elSB
0
kW
Contrôle à deux ou plusieurs paliers
manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce.
Non
Contrôle de la température de la pièce
avec thermostat mécanique.
Oui
Contrôle électronique de la
température de la pièce.
Non
Contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur journalier.
Non
- 71 -
Contrôle électronique de la
température de la pièce et
programmateur hebdomadaire.
Non
Autres options de contrôle (sélectionner une
ou plusieurs options)
Contrôle de la température de la
pièce, avec tecteur de présence.
Non
Contrôle de la température de la
pièce, avec tecteur de fenêtre
ouverte.
Non
Option contrôle à distance
Non
Contrôle adaptatif de l'activation
Non
Limitation de la durée d'activation
Non
Capteur à globe noir
Non
Coordonnées de
contact
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015 et amendé par le règlement (UE)
2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen
et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception des dispositifs de chauffage
décentralisés.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et
entretenir le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage.
- 72 -
Instruction manual English
Thank you very much for purchasing our products. In order
to ensure correct operation, please read this manual and
instruction carefully before use.
This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
burns and other injuries.
1. Read and save these instructions. Attention: pictures in
the IM are for reference only.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
6. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been
placed or installed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children aged from
3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance.
- 73 -
7. CAUTION Some parts of this product can become very
hot and cause burns. Particular attention has to be given
where children and vulnerable people are present.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
9. This appliance is intended to be used in household and
similar applications.
10. WARNING: This heater is not equipped with a device to
control the room temperature. Do not use this heater in
small rooms when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own, unless constant
supervision is provided.
11. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the
heater.
12. The heater must not be located immediately below a
socket outlet.
13. Do not use this heater in the immediate surroundings of a
bath, a shower or a swimming pool.
14. Make sure the appliance is in good condition after remove
it from the package.
15. Check your mains voltage; it must match the specification
of this heater.
16. Check the power cord and plug carefully before use to
ensure that they are not damaged.
17. Be sure the power is turned off before unplugging the
heater. Do not touch the plug with wet hands.
18. Don't cover the heater.
19. Don't allow moisture and dust to enter the appliance.
Don't use this heater in bathrooms or laundries. Store it in
dry areas.
20. Don't put the heater on soft surfaces such as beds or
sofas.
21. Children must not play with or plug in the heater. Keep
children away from the package. Polyethylene bags can be
dangerous.
- 74 -
22. Avoid using extension cords, as they may cause a fire
hazard due to overheating.
23. Indoor use only.
24. Do not allow the power cord to hang (e.g over the edge of
a table or counter) or place/run the power cord under
rugs, carpeting, or in high-traffic areas where it may be
tripped over or pulled.
25. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
26. Do not put any stress on the power cord where it
connects to the appliance, as the power cord could fray
and break.
27. Keep the power cord and product always away from
heated surfaces.
28. Do not insert any other objects into the heater, as it may
cause an electric shock, fire or damage to this appliance.
29. Do not use this appliance to dry or heat clothing, shoes,
pipes or any other items.
30. Use the appliance in a well-ventilated area, this heater is
hot when in use, to avoid burns, do not let bare skin touch
a hot surface, if provided, use handle when moving this
heater, keep combustible materials, such as furniture
pillows, bedding, paper, clothes, and curtains at least 3
feet ( 0.9 meters) from all sides of the heater.
31. Use this heater only as described in the manual, any other
use not recommended by the manufacturer may cause
fire, electric shock or personal injury.
32. Do not operate the heater with a damaged cord or plug.
After the heater malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner, return the appliance to a service
facility for examination, electrical or mechanical
adjustment or repair.
33. The appliance should not be operated by means of an
external timer-switch or by means of a separate system
with remote control not originally belonging to this
appliance.
- 75 -
34. This heating device is not suitable for assembling in
vehicles and machines.
35. The rotor guard shall not be disassembled/opened to
clean the rotor blades.
36. This appliance is not a toy.
37. Do not immerse the unit in water.
38. To avoid the risk of fire or electric shock do not remove
the housing.
39. Any servicing other than cleaning and user maintenance
should be performed by an authorized service
representative only.
40. Means “DO NOT COVER “.
- 76 -
FH-106145.3 & FH-106145.4 GB
PARTS DESCRIPTION
1. Indicator light
2. Thermostat control switch
3. Heat select switch
4. Air outlet grille
Heat setting:
Oposition OFF
FAN
I = WARM AIR (low heat output)
II = WARM AIR (high heat output)
THERMOSTAT
1. Rotate the switch to choose the suitable setting (“ ”= fan only, no heat/ “I”= low heat output/”II”= high
heat output).
2. Turn the thermostat knob in a clockwise direction to the max position.
3. Once the room temperature has reached the desired value, turn the thermostat knob slowly in
anti-clockwise direction until you hear a "click" sound; this is the setting temperature.
4. The appliance will automatically maintain the setting temperature. It will switch on when the room
temperature is below the setting, and switch off if it is above the setting.
Note: To switch off the appliance, it is recommended to turn the heat switch to fan setting for about 15
seconds to cool down. After that, please turn the heat switch to “O” position and then unplug the appliance.
This can help prolong the lifespan of the appliance.
SAFETY SYSTEM
The appliance has a safety system which automatically switches off the unit when overheated.
If overheating occurs, switch off the appliance, remove the plug from the socket, and let it cool down for
at least 30 minutes. Put the plug in the socket and switch on the heater.
This heater is equipped with a tilt protection safety device. For safety reasons, the unit will automatically
switch off the power if it is put on unstable or uneven surfaces or if it is tilted accidentally.
MAINTENANCE
The fan heater only needs regular cleaning on the outside.
Before you clean the unit, turn off the switch. Remove the plug from the socket and wait until the fan
heater cools down completely.
Use a damp cloth to wipe the heater housing.
Do not use detergents, abrasive cleaning liquids or chemicals (alcohol, gasoline etc.) to clean the
appliance.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 1800W
- 77 -
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
- 78 -
ERP information (GB)
Supplier: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
GERMANY
Declare that the product detailed below:
Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s): 24633886, 24629672
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom
1.8
kW
manual heat charge control, with
integrated thermostat
No
Minimum heat
output
(indicative)
Pmin
0.9
kW
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
No
Maximum
continuous heat
output
Pmax,c
1.8
kW
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
No
Auxiliary
electricity
consumption
fan assisted heat output
No
At nominal heat
output
elmax
N/A
kW
Type of heat output/room temperature
control (select one)
At minimum heat
output
elmin
N/A
kW
single stage heat output and no room
temperature control
No
In standby mode
elSB
0
kW
Two or more manual stages, no room
temperature control
No
with mechanic thermostat room
temperature control
Yes
with electronic room temperature
control
No
electronic room temperature control
plus day timer
No
electronic room temperature control
plus week timer
No
Other control options (multiple selections
possible)
room temperature control, with
presence detection
No
room temperature control, with open
window detection
No
with distance control option
No
with adaptive start control
No

Produktspecifikationer

Varumärke: Voltomat Heating
Kategori: Spis
Modell: FH-106145.4

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Voltomat Heating FH-106145.4 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Spis Voltomat Heating Manualer

Spis Manualer

Nyaste Spis Manualer