ZAMEL Largo GNS-208 Bruksanvisning
ZAMEL
Dörrklocka
Largo GNS-208
Läs nedan 📖 manual på svenska för ZAMEL Largo GNS-208 (7 sidor) i kategorin Dörrklocka. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/7
230
V
AC
230
V
AC / 11
VA; IP20
The Declaration of Conformity is on our Website www.zamel.com
Made in EU
EN 60335-1
Weight: 0,49 kg
plik: GNS-208_inter | modykacja: 21.05.2015
The symbol means selective collecting of
electrical and electronic equipment.
It is forbidden to put the used equipment
together with other waste.
GB
TWO TONE CHIME LARGO GNS-208. Electromechanical chime is designed for using in rooms with 230 V AC bell supply systems. Loudness:
85 dB. Sound: two BIM-BAM tones, repeated after pushing the bell pushbutton.
D
ZWEITON-GONG LARGO GNS-208. Der elektromechanische Gong LARGO ist für den Einsatz in Innenräumen vorgesehen, die mit einer
Klingelinstallation mit einer Spannung von 230 V AC ausgestattet sind. Lautstärke: 85 dB. Klang: Zwei BIM-BAM Töne, wiederholt wenn der
Schalter gedrückt wird.
E
.GONG BITONO LARGO GNS-208 El gong electromecánico LARGO está destinado al uso en los interiores con la instalación de timbre de
tensión 230 V AC. Volumen: 85 dB. Sonido: dos tonos BIM-BAM, que se repite mientras se mantiene pulsado el botón.
P
GONGO DE DOIS-TONS LARGO GNS-208. Gongo electromecaánico LARGO está destinado para ser utilisado em compartimentos
equipados com uma instalação para a campainha com uma tensão de 230 V AC. Volume: 85 dB. Som: dois tons BIM-BAM, repetidos quando
pressionado o botão.
FR
GONG DE DEUX TONALITÉS LARGO GNS-208. Gong électromécanique LARGO est destiné à l’utilisation dans les intérieurs équipés d’une
installation de la sonnerie de la tension de 230 V AC. Force sonore: 85 dB. on: deux tonalités BIM-BAM, qui se répètent quand on appuie le S
bouton.
H
LARGO KÉT TÓNUSÚ GONG GNS-208. LARGO elektromechanikai gongot csak a 230 V AC áramellátással működhet. angosság 85 dBH.
Hang: két tónusú BIM–BAM ismétlődő a gomb nyomás alatt.
CZ
.DVOJTÓNOVÝ GONG LARGO GNS-208 Elektromagnetický gong LARGO je určen k použití v místnostech vybavených zvonkovou instalací
s napětím 230 V AC. Hladina zvuku: 85 dB. Zvuk: dva tóny BIM-BAM, opakujíce se během stláčení tlačítka.
SK
DVOJTÓNOVÝ GONG LARGO GNS-208. Elektromagnetický gong LARGO je určený na použitie v miestnostiach vybavených zvončekovou
inštaláciou s napätím 230 V AC. Hladina zvuku: 85 dB. Zvuk: dva tóny BIM-BAM, opakujúce sa počas stláčania tlačidla.
LT
DVIEJŲ TONŲ GONGAS LARGO GNS-208. Elektromechaninis LARGO gongas yra skirtas naudoti patalpose, kuriose skambučio instaliacija
yra su 230 V AC įtampa. Garsas: du tonai BIM-BAM, pasikartojantys paspaudus mygtuką.
LV
DIVU TOŅU GONGS LARGO GNS-208. Elektromehaniskais gongs LARGO ir domāts imantošanai telpās, kurās ir uzstādīta zvana instalācija
ar spriegumu 230 V AC. Skaļums: 85 dB. Skaņa: divi toņi BIM-BAM,kas atkārtojas pogas piespiešanas laikā.
EST
KAHETOONILINE GONG LARGO GNS-208. Elektrimehaaniline gong LARGO on mõeldud kasutama seespool ruume, varustatud
kellainstallatsiooniga, pingega 230 V AC. Hääle tugevus: 85 dB ellahelin: kaks tooni BIM-BAM, mis korduvad klahvile järjekordselt . K
vajutamisel.
SLO
GONG Z DVEMA TONOMA LARGO GNS-208. Elektromehanski gong LARGO je namenjen za uporabo v prostorih, ki so opremljeni z
napeljavo za zvonec z napetostjo 230 V AC. lasnost: 85 dB. vok: dva tona BIM-BAM, ki se ponavljata med pritiskom na stikalo.GZ
RO
GONGUL CU DOUĂ TONURI LARGO GNS-208. Gongul electromecanic LARGO este prevăzut pentru a folosit în încăperi echipate cu
instalaţia pentru sonerii cu o tensiune de 230 V AC. ntensitatea sunetului : 85 dB. unetul: două tonuri BIM–BAM, care se repetă în timp ce IS
apăsaţi pe butonul soneriei.
BG
ЗВЪНЕЦ С ДВУТОНОВ СИГНАЛ LARGO. Електромеханичният звънец LARGO е предназначен за използване в помещения,
снабдени със звънчева инсталация с напрежение 230 V AC. ила на звука: 85 dB. вук: два тона БИМ-БАМ, повтарящи се по време С З
на натискане на бутона.
RUS
ГОНГ ДВУТОНАЛЬНЫЙ LARGO GNS-208. Электромеханический гонг LARGO предназначен для использования в помещениях,
оборудованных установкой звонка с напряжением 230 V AC. Громкость: 85 дБ. вук: два тона БИМ-БАМ, повторяющиеся во время З
нажатия кнопки.
UA
ДВОТОННИЙ ГОНГ LARGO GNS-208. Електромеханічний гонг LARGO призначений для вживання в приміщеннях обладнених
дзвінковою інсталяцію зі напругою 230 V AC. Гучність: 85 децибелі. Звук: два тони БІМ-БАМ, які повторяються під час натискання
кнопки.
GR
ΓΚΟΝΓΚ ΔΥΟ ΤΟΝΩΝ LARGO GNS-208. Hλεκτρομηχανικό γκονγκ LARGO προορίζεται για χρήση σε χώρους εξοπλισμένους με εγκατάσταση
κουδουνιού με τάση 230 V AC. νταση ήχου: 85 dB. Έ Ήχος: δυο τόνοι BIM-BAM επαναλαμβανόμενοι κατά την πίεση του πλήκτρου.
AR
TWO-TONE CHIME
LARGO GNS-208
LARGOLARGO
ZAMEL Sp. z o.o.
43 - 200 Pszczyna, ul. Zielona 27, POLAND
tel.: +48 32 210 46 65; fax: +48 32 210 80 04
e - mail: marketing@zamel.pl, www.zamel.com
www.zamel.com
loudness ~ 85 dBnice soundquick fixing
two tones BIM-BAM
TWO-TONE CHIME
LARGO GNS-208
230 V AC
GNS-208_inter.indd 2-3 21.05.2015 13:57
TWO TONE CHIME LARGO
GNS-208
Main features:
● electromechanical chime LARGO is designed for using in
rooms with 230 V AC bell supply systems,
● loudness: 85 dB,
● sound: two BIM-BAM tones, repeated after pushing the bell
pushbutton.
NOTE:
● It is reco mmended that a qualied and authorized electrician
mounts the bell.
● It is reco mmended to use 0,5 mm2 – 2,5 mm2, 300/500V
insulation voltage wires for the bell electrical system. The
wire type should be appropriate for local circumstances. The
wire type should be appropriate for a local circumstances.
● The bell power supply voltage is 230 V AC.
● It is necessary to prevent a phase wire against short circuits
and overloads by means of a residual current circuit breaker
or a safety fuse with an appropriate rated current and
electrical characteristics.
● The chime is designed for operating with the bell switch only.
The device is not tted with the switch anti-blocking function.
The chime is not designed for continuous running.
MOUNTING INSTRUCTION MANUAL
1. It is necessary to disconnect 230 V AC mains before you
connect the bell. Check if there is no voltage between power
leads by means of an appropriate gauge.
2. Remove the bell cover by means of a screwdriver. In is
necessary to release the cover catch.
3. Select the bell mounting place on a wall and drill two
mounting holes. The hole spacing should be the same
as in the bell base. It is necessary to pay attention to an
appropriate bell vertical positioning according to a symbol
placed on the bell base.
4. Insert studs into the holes drilled previously.
5. Drive a screw into the upper hole until its distance to the wall
is maximum 5 mm.
6. Lead the bell wires through the round hole in the bell base.
7. Hang up the bell base on the upper screw.
8. Screw down the bell by means of the second screw. Place
the screw into a stud in the lower hole.
9. Strip the bell electrical system wire ends insulation. The strip
length should be 10 mm.
10. Place the bell cover.
11. Connect the bell electrical system to the 230 V AC mains.
12. Press the bell push button to check if the bell operates
properly.
NOTE! Check if there is no voltage between power leads
before you remove the chime cover!
The Declaration of Conformity is on our Website
www.zamel.com
ZWEITON-GONG LARGO
GNS-208
Sondermerkmale:
● der elektromechanische Gong LARGO ist für den Einsatz
in Innenräumen vorgesehen, die mit einer Klingelinstallation
mit einer Spannung von 230 V AC ausgestattet sind,
● Lautstärke: 85 dB,
● Klang: zwei BIM-BAM Töne, wiederholt wenn der Schalter
gedrückt wird.
ACHTUNG
● Es empehlt sich, dass die Montage von einer Person
mit entsprechenden Qualikationen und Berechtigungen
durchgeführt wird.
● Die Anlage sollte mit einer Leitung von einem Durchmesser
von 0,5 mm2 bis 2,5 mm2 und einer Isolierungsspannung von
min. 300/500V, als auch einem zu den Einsatzbedingungen
passenden Leitungstyp ausgeführt werden
● Die Klingel wird mit einer Netzspannung von 230 V AC
versorgt.
● Die Phasenleitung der Klingelanlage sollte vor
Kurzschluss- und Überlastungsfolgen mit Hilfe eines
Überschussstromschalters, Schmelzsicherung
entsprechend gewählten Charakteristik und Nennstromwert
abgesichert werden.
● Die Klingel ist ausschließlich zum Betrieb mit einem
Klingelschalter geeignet. Das Antiblockiersystem des
Klingerschalters ist nicht vorhanden. Die Klingel ist für den
unterbrechungsfreien Betrieb nicht geeignet.
MONTAGEANWEISUNG
1. Vor Beginn der Anschlusstätigkeiten, die die Klingelanlage
versorgende 230 V AC Spannung abschalten. Man sollte
sich mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes vergewissern,
dass die Anlage spannungslos ist.
2. Den Deckel der Klingel mit Hilfe eines achen
Schraubendrehers abnehmen, durch Anheben des Deckel-
Federhakens.
3. Die Montagestelle der Klingel an der Wand markieren und
zwei Löcher bohren, die den Montageöffnungen in der
Klingelunterlage entsprechen. Man sollte die vertikale Lage
der Klingel beachten (markiert auf dem Sockel).
4. In die Löcher Spanndübel einsetzen.
5. Die Schraube in den zuvor eingesetzten Spannstift
eindrehen, so dass sie max. 5 mm herausragt.
6. Durch die runde Öffnung im Klingelsockel die Leitungen der
Klingelleitung führen.
7. Den Sockel an der oberen herausragenden Schraube
aufhängen.
8. Den Sockel mit einer zweiten Schraube zum unteren
Spannstift befestigen.
9. Die Kabelenden der Klingelinstallation auf einer Länge von
10 mm abisolieren.
10. Klingeldeckel anlegen.
11. Die die Klingelanlage versorgende 230 V AC Spannung
einschalten.
12. Den Klingelbetrieb durch Drücken der Klingeltaste prüfen.
ACHTUNG! Vor dem Abnehmen des Deckels sollte
man sich i mmer vergewissern, dass die Klingelanlage
spannungslos ist.
Konformitätserklärung auf der Internetseite
www.zamel.com
GB D
GONG BITONO LARGO
GNS-208
Características:
● el gong electromecánico LARGO está destinado al uso en
los interiores con la instalación de timbre de tensión 230 V
AC,
● volumen: 85 dB,
● sonido: dos tonos BIM-BAM, que se repite mientras se
mantiene pulsado el botón.
CUIDADO
● Se recomienda que la instalación del timbre hiciera una
persona cualicada y con permisos adecuados.
● Para la instalación se debe usar un cable de diámetro de
entre 0,5 mm² y 2,5 mm² y de tensión y aislamiento min.
300/500V, y de tipo correspondiente a las condiciones de
uso.
● El timbre es alimentado por la tensión de red de 230 V AC.
● El cable de fase de la instalación del timbre debería estar
protegido contra los efectos de cortocircuito y sobrecarga,
gracias al interruptor de sobrecarga o el fusible adecuados
y con el valor de la corriente nominal correspondiente.
● El timbre adaptado unicamente al pulsador de timbre. No
posee la función de antibloqueo del conectador. El timbre
no está adaptado al funcionamiento continuo.
INSTRUCCIÓN DE MONTAJE
1. Antes de empezar la conexión hay que desconectar la
corriente 230 V AC que alimenta la instalación del timbre.
Usando el dispositivo adecuado hay que asegurarse que en
el circuito del timbre no hay corriente.
2. Quitar la tapa del timbre con un destornillador plano,
levantando la pestaña de la tapa.
3. Escoger el punto en la pared donde se va a instalar el
timbre, hacer dos agujeros que correspondan a los agujeros
de montaje de la base del timbre. Hay que jarse en la
posición vertical del timbre (marcada en la base).
4. Meter los tacos en los agujeros.
5. Meter el tornillo en el taco colocado anteriormente de
manera que este sobresalga como máximo 5 mm.
6. Pasar los cables de la instalación del timbre a través del
agujero redondo hecho en su base.
7. Colgar la base en el tornillo superior sobresaliente.
8. Fijar la base con un segundo tornillo metiéndolo en el taco
inferior.
9. Aíslar las puntas de los cables, de largo aprox. 10 mm.
10. Colocar la tapa del timbre.
11. Conectar la tensión 230 V AC que alimenta el circuito del
timbre.
12. Vericar el funcionamiento del timbre pulsando el botón del
timbre.
¡OJO! Siempre antes de quitar la carcasa del timbre hay que
asegurarse de que la corriente está cortada en el circuito.
La declaración de la compatibilidad está disponible en la
página web www.zamel.com
GONGO DE DOIS-TONS LARGO
GNS-208
Dados carecteristicos:
● gongo electromecaánico LARGO está destinado para ser
utilisado em compartimentos equipados com uma instalação
para a campainha com uma tensão de 230 V AC,
● volume: 85 dB,
● som:dois tons BIM-BAM, repetidos quando pressionado o
botão.
ATENÇÃO
● Recomenda-se, para que a montagem seje feita por um
prossional com adequada qualicação e autorisação.
● A instalação deverá ser feita com um o com secção de
0,5 mm² a 2,5 mm² de tensão nominal min.300/500 V e
adequado as condições de utilisação do modelo.
● A campainha é alimentada por uma tensão da rede de 230
V AC.
● O o da faze de alimentação da campainha deverá estar
protegido contra efeitos de corte-circuito e sobrecargas
usando disjuntores de sobrecarga ou siveis fundiveis com
as caracteristicas e valor de corrente nominal equivalentes.
● Campainha destinada para funcionar somente com
um conector da campainha. Não possui uma função
antiblocada do conector. Campainha não destinada para
um funcionamento continuo.
INSTRUÇÃO DE MONTAGEM
1. Antes de iniciar as actividades de ligação, desligar a tensão
de 230 V AC que alimenta a instalação da campainha.
Deverá assegurar-se com ajuda dum aparelho de medição
adequado, que a instalação se encontra num estado sem
tensão.
2. Remover a tampa da campainha com ajuda de chave-de-
fendas lisa, aliviando a tampa.
3. Escolher o lugar de montagem da campainha na parede,
abrir dois furos, equivalentes aos furos na base da
campainha. Deverá prestar a atenção na colocação vertical
da campainha (assinalada na base).
4. Colocar nos furos as buchas de expansão.
5. Apertar os parafusos na bucha de expansão superior
previamente inserida, de tal modo a sobre-sair no máximo 5
mm.
6. Pelos furos redondos na base da campainha passar os os
da instalação da campainha.
7. Fixar a base no parafuso superior saliente.
8. Axar a base no segundo parafuso, apertando-lhe na bucha
de expansão de baixo.
9. Descascar num comprimento de10 mm as terminais dos
os da instalação da campainha.
10. Colocar a tampa da campainha.
11. Ligar a tensão de 230 V AC que alimenta a instalação da
campainha.
12. Testar o funcionamento da campainha pressionando o
botão da campainha.
ATENÇÃO! Sempre antes de remover a tampa da
campainha certique-se, que a instalação da campainha
está num estado sem tensão.
Certicado de delidade acessivel no site
www.zamel.com
E P
GNS-208_inter.indd 4-5 21.05.2015 13:57
DVOJTÓNOVÝ GONG LARGO
GNS-208
Charakteristické vlastnosti:
● elektromagnetický gong LARGO je určen k použití
v místnostech vybavených zvonkovou instalací s napětím
230 V AC,
● hladina zvuku: 85 dB,
● zvuk: dva tóny BIM-BAM, opakujíce se během stláčení
tlačítka.
POZOR:
● Doporučuje se, aby montáž zvonku provedla osoba s
příslušnou kvalikací a oprávněním.
● Zvonkový rozvod by měl být proveden vodičem s průřezem
0,5 mm² - 2,5 mm² a jmenovitým napětím 300/500V,
vhodného druhu dle podmínek použití.
● Zvonek je napájen síťovým napětím 230 V AC.
● Fázový vodič zvonkového rozvodu musí být zabezpečen
proti zkratu a přetížení pomocí nadproudového spínače nebo
tavnou pojistkou s vhodnou charakteristikou a hodnotou
jmenovitého proudu.
● Zvonek přizpůsobený pro provoz pouze se zvonkovým
spínačem. Nemá funkci zajištění spínače. Zvonek
nepřizpůsobený pro nepřetržitý provoz.
MONTÁŽNÍ NÁVOD:
1. Před započetím připojování odpojte napětí 230 V AC
napájející zvonkový rozvod. Pomocí vhodného měřicího
přístroje je nutné ověřit beznapěťový stav zvonkového
rozvodu.
2. Plochým šroubovákem zapáčte západku krytu zvonku a kryt
sejměte.
3. Na stěně zvolte místo montáže zvonku, proveďte dva otvory
odpovídající montážním otvorům ve spodní části zvonku.
Věnujte pozornost svislé poloze zvonku (označeno na
spodní části).
4. Do otvorů vložte hmoždinky.
5. Zašroubujte šroub do dříve usazené horní hmoždinky, tak
aby přečníval maximálně o 5 mm.
6. Kulatým otvorem ve spodní části zvonku přetáhněte vodiče
zvonkového rozvodu.
7. Spodní část pověste na vyčnívající horní šroub.
8. Spodní část připevněte pomocí druhého šroubu, zašroubujte
ho do dolní hmoždinky.
9. Odizolujte konce vodičů zvonkového rozvodu v délce 10
mm
10. Nasaďte kryt zvonku.
11. Zapněte napětí 230 V AC napájející zvonkový rozvod.
12. Stlačením zvonkového tlačítka zkontrolujte správné
fungování zvonku.
POZOR! Před každým odstraněním krytu zvonku se
nejdříve přesvědčte, zda není zvonková elektroinstalace
pod napětím!
Prohlášení o shodě se nachází na internetové straně
www.zamel.com
CZ
DVOJTÓNOVÝ GONG LARGO
GNS-208
Charakteristické vlastnosti:
● elektromagnetický gong LARGO je určený na použitie
v miestnostiach vybavených zvončekovou inštaláciou
s napätím 230 V AC,
● hladina zvuku: 85 dB,
● zvuk: dva tóny BIM-BAM, opakujúce sa počas stláčania
tlačidla.
POZOR
● Odporúča sa, aby montáž zvončeka vykonala osoba
s príslušnou kvalikáciou a oprávnením.
● Zvončekový rozvod by mal byť vykonaný vodičom s
prierezom 0,5 mm² - 2,5 mm² a s menovitým napätím
300/500V, vhodného druhu podľa podmienok použitia.
● Zvonček je napájaný sieťovým napätím 230 V AC.
● Fázový vodič zvončekového rozvodu musí byť zabezpečený
proti skratu a preťažení nadprúdovým spínačom alebo
tavnou poistkou s príslušnou charakteristikou a hodnotou
menovitého prúdu.
● Zvonček prispôsobený na prevádzku iba so zvončekovým
spínačom. Nemá funkciu zaistenia spínača. Zvonček
neprispôsobený na nepretržitú prevádzku.
MONTÁŽNY NÁVOD:
1. Pred začatím pripojovania odpojte napätie 230 V AC
napájajúce zvončekový rozvod. Pomocou vhodného
meracieho prístroja je nutné overiť beznapäťový stav
zvončekového rozvodu.
2. Plochým skrutkovačom zapáčte západku krytu a snímte kryt
zvončeka.
3. Na stene zvoľte miesto montáže zvončeka, urobte dva
otvory odpovedajúce montážnym otvorom zvončeka
v dolnej časti zvončeka. Venujte pozornosť zvislej polohe
zvončeka (označená v dolnej časti zvončeka).
4. Do otvorov vložte rozperné kolíky.
5. Zaskrutkujte skrutku do skôr usadeného horného
rozperného kolíka, tak aby prečnieval maximálne o 5 mm.
6. Guľatým otvorom v dolnej časti zvončeka preložte vodiče
zvončekového rozvodu.
7. Dolnú časť zaveste na prečnievajúcu hornú skrutku.
8. Dolnú časť pripevnite pomocou druhej skrutky, zaskrutkujte
ju do dolného rozperného kolíka.
9. Odizolujte konce vodičov zvončekového rozvodu na dĺžku
10 mm.
10. Založte kryt zvončeka.
11. Zapnite napätie 230 V AC napájajúce zvončekový rozvod.
12. Stisnutím zvončekového tlačidla skontrolujte správne
fungovanie zvončeka.
POZOR! Pred každým odstránením krytu zvončeka sa
najskôr presvedčte, či zvončeková elektroinštalácia nie je
pod napätím!
Vyhlásenie o zhode sa nachádza na internetovej strane
www.zamel.com
SK
GONG DE DEUX TONALITÉS LARGO
GNS-208
Caractéristiques:
● gong électromécanique LARGO est destiné à l’utilisation
dans les intérieurs équipés d’une installation de la sonnerie
de la tension de 230 V AC,
● force sonore: 85 dB,
● son: deux tonalités BIM-BAM, qui se répètent quand on
appuie le bouton.
ATTENTION :
● Il est reco mmandé que l’installation de la sonnerie soit
effectuée par une personne ayant les compétences et les
droits convenables.
● L’installation doit être effectuée à l’aide d’un câble à la coupe
de 0,5 mm² jusqu’à 2,5 mm² d’une tension nominale min.
300/500V et d’un type approprié aux conditions d’application.
● La sonnerie est alimentée de la tension de réseau de la
valeur de 230 V AC.
● Le câble de phase de l’installation de la sonnerie doit être
protégé contre les conséquences des courts-circuits et des
surcharges à l’aide d’un disjoncteur à maximum de courant
ou d’un coupe-circuit à fusible aux caractéristiques et la
valeur du courant nominal convenablement adaptés.
● Sonnette adaptée au fonctionnement uniquement avec un
coupleur de sonnette. Ne possède pas de la fonction du
contre bloc du coupleur. Sonnette n’est pas adaptée au
fonctionnement continu.
INSTRUCTION DE MONTAGE :
1. Avant de procéder à l’installation il faut couper la tension
230 V AC alimentant l’installation de la sonnerie. Il faut
s’assurer, à l’aide d’un appareil de mesure convenable, que
l’installation de la sonnerie est à l’état sans tension.
2. Enlevez le couvercle de la sonnerie à l’aide d’un tournevis
plat, en soulevant le crabot du couvercle.
3. Indiquez l’emplacement du montage de la sonnerie sur
le mur, effectuez deux trous correspondants aux trous de
montage dans la base de la sonnerie. Il faut faire attention a
la position verticale de la sonnerie (indiquée sur la base).
4. Installez les chevilles expansibles dans les trous.
5. Vissez le vis dans la cheville supérieure ultérieurement
xée, de la manière qu’il ressaute de 5 mm au maximum.
6. Passez les câbles de l’installation de la sonnerie par le trou
rond dans la base de la sonnerie.
7. Suspendez la base sur le vis supérieur ressautant.
8. Fixez la base avec un deuxième vis en le vissant dans la
cheville expansible inférieure.
9. Enlevez l’isolation des extrémités des câbles de l’installation
de la sonnerie à la longueur de 10 mm.
10. Remettez le couvercle de la sonnerie sur place.
11. Branchez la tension de 230 V AC d’alimentation de la
sonnerie.
12. Vériez le fonctionnement de la sonnerie en appuyant le
bouton de la sonnerie.
ATTENTION! A chaque fois quand vous voulez enlever
le couvercle de la sonnerie, il faut bien s’assurer si
l’installation de la sonnerie est dans l’état sans tension!
La déclaration de conformité ou sur le site Internet
www.zamel.com
FR
LARGO KÉT TÓNUSÚ GONG
GNS-208
Jellemzők:
● LARGO elektromechanikai gongot csak a 230 V AC
áramellátással működhet,
● hangosság 85 dB,
● hang: két tónusú BIM–BAM ismétlődő a gomb nyomás alatt.
FIGYELEM:
● Ajánlott, hogy a csöngőt olyan személy szerelje be, aki
rendelkezik megfelelő képzetséggel és engedéllyel.
● A telepítéshez 0,5 mm² - tól 2,5 mm² - ig átmérőjű vezetéket
használjunk, melynek szigetelési feszültsége min. 300/500V
és megfelelő az adott típus paramétereinek.
● A csengőt 230 V AC hálózati feszültséggel táplálható.
● A csöngő fázis vezetékét a rövidzárlattól és túlterheléstől
megszakító kapcsolóval vagy az áramerősségnek
megfelelően kiválasztott hengeres biztosítékkal kell védeni.
● A csengőt kizárólag billenő kapcsolóval közösen
használható. Nem rendelkezik kapcsoló blokkoló fukcióval.
A csengő nem alkalmas folyamatos munkavégzésre.
SZERELÉSI LEÍRÁS:
1. A beszerelést megelőzően vegyük le a 230 V AC feszültséget
a készüléket tápláló vezetékről. Ellenőrizze megfelelő
mérőkészülék segítségével, hogy a vezetékben nincs áram.
2. Távolítsuk el a csöngő burkolatát, lapos csavarhúzó
segítségével felfeszíthető a burkolat teteje.
3. Határozzuk meg a rögzítés helyét a falon, fúrjunk két lyukat,
melyek megfelelnek a csöngő alapjában lévő lyukaknak.
Ügyeljünk a csöngő függőleges elhelyezésére (a csöngő
alapján bejelölt irány).
4. Helyezünk tipliket a falon lévő lyukakba.
5. Csavarjuk be a csavart az előzőleg behelyezett tiplibe úgy,
hogy kb. 5 mm kiálljon.
6. A csengő burkolatában lévő kerek lyukon kössük be a
vezetéket.
7. Helyezzük a kiálló felső csavarra a csöngő alapját.
8. Rögzítsük az alapot az alsó tiplibe tekert csavarral.
9. Távolítsuk el a vezetékek végéről 10 mm hosszan a
szigetelést
10. Tegyük fel a csengő burkolatát.
11. Kapcsoljuk vissza a 230 V AC hálózati feszültséget.
12. A gomb lenyomásával ellenőrizzük a csengő működését.
FIGYELEM! A burkolat eltávolítása előtt mindig győződ-
jön meg arról, hogy a készülék le van kapcsolva a hálózati
feszültségről.
A megfelelőségi tanúsítvány a weboldalon található
www.zamel.com
H
GNS-208_inter.indd 6-7 21.05.2015 13:57
Produktspecifikationer
Varumärke: | ZAMEL |
Kategori: | Dörrklocka |
Modell: | Largo GNS-208 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med ZAMEL Largo GNS-208 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Dörrklocka ZAMEL Manualer
11 September 2024
11 September 2024
Dörrklocka Manualer
- Dörrklocka Philips
- Dörrklocka Panasonic
- Dörrklocka Grundig
- Dörrklocka Honeywell
- Dörrklocka Quigg
- Dörrklocka Alecto
- Dörrklocka Arendo
- Dörrklocka Orbegozo
- Dörrklocka Fagor
- Dörrklocka Silvercrest
- Dörrklocka Nedis
- Dörrklocka Cata
- Dörrklocka Renkforce
- Dörrklocka Sencor
- Dörrklocka Exibel
- Dörrklocka Balay
- Dörrklocka Ezviz
- Dörrklocka Trust
- Dörrklocka Elro
- Dörrklocka EMOS
- Dörrklocka KlikaanKlikuit
- Dörrklocka Imou
- Dörrklocka Hama
- Dörrklocka Byron
- Dörrklocka Elektrobock
- Dörrklocka Infiniton
- Dörrklocka Aspes
- Dörrklocka Velleman
- Dörrklocka Swissvoice
- Dörrklocka Smartwares
- Dörrklocka Profile
- Dörrklocka Marquant
- Dörrklocka Eufy
- Dörrklocka Steren
- Dörrklocka Perel
- Dörrklocka Envivo
- Dörrklocka Olympia
- Dörrklocka Belkin
- Dörrklocka GeoVision
- Dörrklocka Arlo
- Dörrklocka Nest
- Dörrklocka Grothe
- Dörrklocka DIO
- Dörrklocka Netatmo
- Dörrklocka Chacon
- Dörrklocka Reolink
- Dörrklocka Konig
- Dörrklocka Delta
- Dörrklocka Foscam
- Dörrklocka Swann
- Dörrklocka Extel
- Dörrklocka M-e
- Dörrklocka Lorex
- Dörrklocka Gira
- Dörrklocka Lifetec
- Dörrklocka Ring
- Dörrklocka HQ
- Dörrklocka Urmet
- Dörrklocka Geemarc
- Dörrklocka Fanvil
- Dörrklocka Smart
- Dörrklocka REV
- Dörrklocka Friedland
- Dörrklocka X-Sense
- Dörrklocka Doorsafe
- Dörrklocka ORNO
- Dörrklocka Mercury
- Dörrklocka Bitron Video
- Dörrklocka Sinji
- Dörrklocka Apelson
- Dörrklocka Heidemann
- Dörrklocka Unitec
- Dörrklocka Baseline
- Dörrklocka Kogan
- Dörrklocka Legrand
- Dörrklocka Intertechno
- Dörrklocka EKO
- Dörrklocka Intersteel
- Dörrklocka Merlin
- Dörrklocka SecuFirst
- Dörrklocka Ebench
- Dörrklocka Desa
- Dörrklocka Bellman
- Dörrklocka Mr Safe
- Dörrklocka AVANTEK
- Dörrklocka SkyBell
- Dörrklocka ALC
- Dörrklocka NuTone
- Dörrklocka Bearware
- Dörrklocka Vibell
Nyaste Dörrklocka Manualer
21 Oktober 2024
20 Oktober 2024
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
10 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024