Aritech AS399 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Aritech AS399 (4 sidor) i kategorin Säkerhet. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
Comment commander
Sirène - beige
Flash - blanc
Flash - ambre
Flash - bleu
Flash - rouge
Uitvoeringen
Sirene - beige
Flitser - wit
Flitser - amber
Flitser - blauw
Flitser - rood
Cómo hacer el pedido
Sirena - beige
Flash - blanco
Flash - ámbar
Flash - azul
Flash - rojo
Come ordinare
Sirena - beige
Lampeggiante - bianco
Lampeggiante - giallo
Lampeggiante - azzurro
Lampeggiante - rosso
Bestell-Nummern
Gehäuse: beige
Blitzlampe Farbe weiß
Blitzlampe Farbe orange
Blitzlampe Farbe blau
Blitzlampe Farbe rot
How to order
AS399 Siren-beige
AB450 Beacon-white
AB451 Beacon-amber
AB452 Beacon-blue
AB453 Beacon-red
- 1 -
AS399
AS399 Outdoor Siren
and AB450 Series Beacons
Installations Manual
ADJUST TAMPERSWITCH SPRING
CLOSE YOUR PROTECTION COVER
CLOSE YOUR
SIREN
PLASTIC WASHER
LOCATES BEHIND COVER
FLASH - +
+
-
BATTERY
-+
-+
-
+
-+
12345678910
RED
BLACK
SIREN HOLD-OFF VOLTAGE (**)
BEACON HOLD-OFF VOLTAGE (**)
INPUT POWER (13.0 - 14.2 V )
TAMPER LOOP
TAMPER
SWITCH
SPEAKER
3
LOR
J2 J1
CUT-OFF
TIMER
J4 J5 J6 J7
HOLD OFF
PROGRAMMING
- 2 -
**) Siren and flashlight can be held-off by a positive or negative voltage,
unless otherwise selected by cutting J4-J7.
**) La sirène et le flash peuvent être déclenchés avec une tension
positive ou négative, sauf en sac de programmation selective en
coupant le pontage J4-J7.
**) Sirene en flitslicht kunnen worden gestart door verwijderen van een
positief of negatief houdspanning. Programmering wordt gedaan door
middel van draadbruggen J4-J7.
**) Die Sirene und Blitzlampe kann wahlweise mit einer positiven oder
negativen Haltespannung angesteurert werden. Die programmierung
erfogt über die Brücken J4-J7.
**) La sirena ed il lampeggiante possono essere controllati sia da un
positivo che da un negativo. Il comando può anche essere programmato
selettivamento agendo sui cavallotti J4-J7.
**) La sirena y el flash pueden ser activados por una tensión positiva o
negativa. A menos que se seleccione contando los puentes J4-J7.
Especificaciones
técnicas:
Alimentación
Corriente auxiliar
Corriente de
funcionamiento
Nivel sonoro
Frecuencia
Temporizador
Temperatura de
funcionamiento
Peso
Dimensiones
Batería recomendada
Flash:
Alimentación
Corriente de
funcionamiento
Nivel luminoso
Duración
Proporciòn
de destellos
Temperatura de
funcionamiento
Red de supresión de
daños por radiación
3'
5'
10'
20'
J1
Standard ex factory setting
J2 J4 J5 J6 J7
✂✂
Hold-off
programming
+Hold / - Hold
+ Hold
-Hold
Timer
programming. Siren Beacon
Programmation
de la polarité de blocage
+Blocage / - Blocage
+ Blocage
-Blocage
3'
5'
10'
20'
J1
Réglage usine
J2 J4 J5 J6 J7
✂✂
Programmation
de la minuterie Sirène Flash
Programmering
van het flitslicht en sirene sturing
Programmering
van de timer.
+Hold / - Hold
+ Hold
-Hold
3'
5'
10'
20'
J1
Standaardinstelling in fabriek
J2 J4 J5 J6 J7
✂✂
Sirene Flitslicht
Timer
Programmierung. Haltespannung
Programmierung
+Halte / - Halte
+ Halte
-Halte
3'
5'
10'
20'
J1
Werkseitige Einstellung
J2 J4 J5 J6 J7
✂✂
Sirene
Blitzlampe
Programmazione
del timer
+C / - C
+ C
-C
omandi omandi
omandi
omandi
3'
5'
10'
20'
J1
Settaggio standard di fabbrica
J2 J4 J5 J6 J7
✂✂
Sirena
Faro
Programmazione
dei comandi
Programación del
temporizador Programación de
activación
+Desparo / - Desparo
+ Desparo
-Desparo
3'
5'
10'
20'
J1
Valor estándar de fábrica
J2 J4 J5 J6 J7
✂✂
Sirena
Flash
- 3 -
Technical
data:
Supply
Standby Current
Operating Current
Sound Output
Frequency
Cut off timer
Working temperature
Weight
Dimensions
Recommended battery
Beacon:
Supply
Operating current
Light output
Life time
Flash rate
Working temperature
Spike suppression
Caractéristiques
technique:
Alimentation
Consommation
permanente
Consommation
en alarme
Niveau sonore
Fréquence
Temporisation de sirène
Température de
fonctionnement
Poids
Dimensions
Batterie recommandée
Flash:
Alimentation
Consommation
en alarme
Flux lumineux
Longévité
Vitesse
de clignotement
Température de
fonctionnement
Réseau antiparasites
Caratteristiche
tecniche:
Alimentazione
Corrente in standby
Corrente in
funzionamento
Uscita sonora
Frequenza
Timer d’esclusion
Temperatura di
funzionamento
Peso
Dimensioni
Batterie consigliate
Faro:
Alimentazione
Corrente in
funzionamento
Uscita luminosa
Durata
Cadenza di
lampeggiamento
Temperatura di
funzionamento
Rete a soppressione
di punta
13.0 V - 14.2 V
25 mA (closed line)
0.6 A
94 dB at 1 m; -
85 dB at 3 m
1.8 - 2.8 kHz
Preset at 3'
Adjustable 5', 10', 20'
-25 °C to +70 °C
(without battery)
0 °C to 40 °C (with batt.)
3 kg
260 x 275 x 87 mm
12 V - 3 Ah min.
13.8 V
110 mA
100.000 peak lumens
1.000.000 flashes
60/minute
-25 °C to +70 °C
Standard fitted
Technische
Daten:
Versorgungsspannung
Stromaufnahme
in Ruhe
Stromaufnahme in
Betrieb
Schalldruck
Frequenz
Alarmierungsdauer
Betriebstemperatur
Gewicht
Abmessungen
Emphohlene Batterie
Blitzlampe:
Versorgungsspannung
Stromaufnahme
in Betrieb
Lichtpegel
Lebensdauer
Blitzfrequenz
Betriebstemperatur
Entstörnetzwerk
Technische
gegevens:
Voeding
Ruststroom
Bedrijfsstroom
Geluidssterkte
Frequentie
Tijdinstelling
Bedrijfstemperatuur
Gewicht
Afmetingen
Aanbevolen accu
Flitslicht:
Voedingsspanning
Bedrijfsstroom
Lichtsterkte
Levensduur
Knippersnelheid
Bedrijfstemperatuur
Ontstoringsnetwerk
Procédure de raccordement.
Raccorder d'abord la sirène comme indiqué, à la centrale (alimentations coupées), avant de
connecter la batterie. La sirène sera activée si la tension d'alimentation est supprimée ou chute de
manière significative, ou bien si la tension de blocage est supprimée.
La temporisation de la sirène est contrôlée par J1 et J2.
.
Aansluitprocedure
Sluit, voordat de accu aangesloten wordt, eerst het controlepaneel aan (spanning uitgeschakeld)
zoals hierboven staat aangegeven. De sirene wordt geaktiveerd wanneer de voedingsspanning
verwijderd of aanzienlijk verlaagd wordt of als de hold-off spanning verwijderd wordt.
De sirenetijd kan ingesteld worden met J1 en J2.
Procedura di cablaggio
Prima di alimentare le apparecchiature, collegate la sirene alla centrale sequendo lo schema
mostrato sopra. La sirena viene attivata se viene rimossa l'alimentazione o la stessa cala in modo
significativo oppure se viene rimosso il riferimento di comando.
La temporizzazione interna della sirena viene impostata dai cavallotti J1 e J2.
Procedimiento de cableado
Eu primer lugar, cablear la unidad de control (siu alimentación) a la sirena, como se muestra a
continuación, antes de conectar la batería. Si disparará la sirena par falta de alimentación o
disminuya significativamente o se varia la tension de disparo.
El tiempo de activación de sirena se controla mediante J1 y J2.
Anschaltung des Signalgebers
Zunächst die oben abgebildete Anschaltung an die Zentrale (im spannungsloseb Zustand) durchführen
bevor der Akku an die Sirene angeschlossen wird. Die Sirene wird aktiviert, indem die
Versorgungsspannung unterbrochen wird oder signifkant abfällt oder sobalt die Sirenenhaltespannung
unterbrochen wird.
Die Sirenenaktivierungsdauer wird durch J1 und J2 festgelegt.
Wiring procedure
First, wire the control panel (power down) to the siren as shown above, before connecting the battery.
When the battery is connected for the first time, the siren will give a short beep. The siren will be
activated if the input power is removed or drops significantly or if the siren hold-off voltage is removed.
Siren cut-off time is controlled by J1 and J2.

Produktspecifikationer

Varumärke: Aritech
Kategori: Säkerhet
Modell: AS399

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Aritech AS399 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Säkerhet Aritech Manualer

Säkerhet Manualer

Nyaste Säkerhet Manualer