Brandson 303057 Bruksanvisning

Brandson Fläkt 303057

Läs nedan 📖 manual på svenska för Brandson 303057 (56 sidor) i kategorin Fläkt. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/56
Table fan 25cm
Mod.-Nr.: 303056
Mod.-Nr.: 303057
User Manual
- EQUIPMENT -
2
Table of contents
1. Deutsch 3 ...............................................................................................................
2. English 14 ...............................................................................................................
3. Français 24 .............................................................................................................
4. Español 34 ..............................................................................................................
5. Italiano 44 ..............................................................................................................
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise r dieses
Gerät
Benutzen Sie das Gerät nur r den
privaten und den dar vorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch besmmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitze und direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Stellen Sie das Gerät nicht in der direk-
ten Nähe von Wasserquellen wie etwa
Badewanne, Dusche, Waschbecken
oder Schwimmbecken auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit
feuchten Händen.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, falls
das Gerät feucht oder nass geworden
ist. Achten Sie dabei auf Ihre eigene
4Deutsch
Sicherheit und berühren Sie keine lei-
tenden Materialen am Gerät.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchg-
keit (dieses Gerät darf auf keinen Fall in
Flüssigkeit getaucht werden), scharfen
Kanten oder großen Staubquellen.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben
Hitzequellen (z.B. Öfen oder Heizung)
auf.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung, zum Transport oder zur
Reinigung aus der Steckdose.
Lassen Sie die Windmaschine (den
Venlator) nie unbeaufsichgt und
hlen Sie den Standort so, dass keine
Tiere oder Kinder in Reichweite gelan-
gen können.
5Deutsch
Betreiben Sie das Gerät bie nur mit
der Spannung, entsprechend der
Gerätekennzeichnung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichgt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resulerenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichgung durchgeführt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern unter 8 Jahren fern-
6Deutsch
zuhalten
Lassen Sie zur Sicherheit Ihrer Kinder
keine Verpackungsteile (Plaskbeutel,
Folien, Karton oder Styropor) erreich-
bar liegen.
Lassen Sie kleine Kinder nicht mir Folie
oder Plaskbeuteln spielen. Es besteht
Ersckungsgefahr!
Betreiben Sie das Gerät nur mit
geschlossenem Schutzgier
Der er sowie die Dreh-Steuerung
und Schalter dürfen nicht blockiert
werden!
Es ist untersagt, das Gier zur Reini-
gung zu enernen, sobald der Venla-
tor monert wurde.
Stecken Sie niemals Körperteile (z.B.
Finger) oder Gegensnde durch das
Schutzgier
7Deutsch
Achten Sie darauf, dass keine Haare in
Reichweite des Schutzgiers gelangen,
diese können durch den Lustrom an-
gesaugt werden
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller, seinen Kunden-
dienst oder durch eine ähnlich qual-
izierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden
Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor
Sie es reinigen oder den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen
Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit einem feuchten Tuch ab und trock-
nen Sie es anschließend mit einem
sauberen trockenen Tuch ab, Tauchen
Sie das Gehäuse niemals zur Reinigung
ins Wasser
8Deutsch
Nachdem der Venlator zusammenge-
baut wird, darf das Schutzgier nicht
mehr enernt werden
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
Tischvenlator
Kurzanleitung
2 Technische Daten
3 Funkonen
Der Brandson Tischvenlator sorgt mit einem leistungsstarken Motor und ca.
25cm großen Rotorbla auch an warmen Tagen für eine opmale Belüung.
Mit drei Geschwindigkeitsstufen, verstellbarem Neigungswinkel und Oszillaon
können Sie den Venlator Ihren Bedürfnissen individuell anpassen.
Eingangsspannung 220-240V AC 50Hz
Leistungsaufnahme 30W
Geräuschentwicklung Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
unter 70dB(A)
Rotorbla-Maß ca. 25cm
Oszillaon ca. 80° ein/ausschaltbar
Abmessungen (BxHxT) ca. 29 x 39 x 25cm
10 Deutsch
4 Produktdetails
1Schutzkäg - Front
2Schutzkäg - Befesgungsbügel
3Rotorbla
4Rotorbla-Befesgungsschraube
5Schutzkäg-Sicherungsschrauben
6Schutzkäg - Rückseite
7Tragegri
8 Motoreinheit
9 Ein/Aus- Schalter
10 Oszillaons-Taste
11 Motor
12 Standfuß
11Deutsch
5 Montage
Nehmen Sie den Tischvenlator aus der Verpackung und überprüfen Sie das Gerät
sowie den in der obigen Tabelle aufgeführten Lieferumfang. Bie wenden Sie sich
an den Verkäufer, falls ein Teil fehlt oder beschädigt ist.
Setzen Sie nun das hintere Schutzkäg-Gier (6) auf die Venlator-Einheit (8). Ach-
ten Sie darauf, dass der Tragegri (7) nach oben zeigt. Schrauben Sie das Gier
mithilfe der Befesgungsschrauben (5) fest.
Anschließend stecken Sie das Rotorbla (3) auf und befesgen dieses mit der pas-
senden Befesgungsmuer (4) seitlich am Rotorbla.
Achtung: Achten Sie darauf, dass die Kerbe des Rotorblas an der richgen Stelle
sitzt.
Hängen Sie das vordere Schutzkäg-Gier (1) auf das Hintere ein. Auf der unteren
Seite der beiden Gier bendet sich jeweils ein Loch für die Sicherungsschraube.
Stecken Sie die Sicherungsschraube durch das Loch der Vorder- und Hinter-Abde-
ckung und befesgen Sie diese. Die Schutzkäg - Befesgungsbügel (2) müssen
anschließend über beide Gier gedrückt werden.
Nehmen Sie nun den Standfuß (12) und setzen Sie diesen mit der Venlator-Einheit
zusammen. Der Tischvenlator ist dann einsatzbereit.
6 Benutzung
Stellen Sie den Venlator an einem geeigneten Standort auf und schließen Sie das
Gerät an eine vorschrismäßig installierte 230V AC Steckdose an.
Durch Kippen des Schutzkägs können Sie nun den Neigungswinkel nach Belieben
verändern.
Drücken Sie den S an der Oberseite ein, um die Oszillaon einzuschalten. Möch-
ten Sie die Oszillaon nicht nutzen, ziehen Sie den Knopf ein Stück heraus.
Mit dem Drehschalter an der Motoreinheit kann zwischen drei verschiedenen Ge-
schwindigkeitsstufen gewählt werden.
12 Deutsch
7 Reinigung
Bie ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen! Benutzen Sie zur Reinigung ein leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
Das Gerät darf auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser getaucht werden. Dies
könnte zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen!
8 Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
Geschwindigkeitsstufe
0 aus
1langsam
2miel
3 schnell
13Deutsch
9 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der
Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und gefährliche
Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg schädigen kön-
nen.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den
Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammelstellen
kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf
diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung und Entsor-
gung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303056/303057 in Überein-
smmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besm-
mungen der Richtlinie 2006/95/EC und 2004/108/EC und 2011/65/EU bendet. Eine voll-
ständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16,
30179 Hannover
WEEE Richtlinie: 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 94495668
14 English
Important safety guidelines for this
device
Use the device for the private and in-
tended purpose only. This device is not
intended for commercial use. Do not
use the device outdoors and keep it
away from heat and direct sunlight
Please do not keep the device in the
immediate vicinity of water sources
such as bathtub, shower, washbasin or
swimming pool
Do not use this device with wet hands
If the device becomes moist or wet,
pull out the power plug immediately.
Pay aenon to your own safety and
do not touch any conducve material
on the device
Protect the device from moisture (this
15English
device should not be immersed in liq-
uids under any circumstances), sharp
edges or large sources of dust.
Do not keep the device in the immedi-
ate vicinity of heat sources (e.g. ovens
or heaters)
Keep it on an appropriate surface so
that it does not p over
Unplug the power plug when the de-
vice is not in use, during transport or
during cleaning
Never leave the fan unaended and
choose a locaon such that the device
is out of reach of animals and children
Operate the device only with the volt-
age menoned on the device label
This device is not intended to be used,
cleaned or serviced by individuals (in-
cluding children) with reduced physi-
16 English
cal, sensory, or mental capabilies or
lack of experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have re-
ceived instrucons on how to use the
device from any such authorized per-
son
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the de-
vice
For the safety of your children, keep
the packaging parts away from their
reach (plasc bag, foils, carton or pol-
ystyrene)
Do not allow small children to play with
the foil or plasc bags as there is a risk
of suocaon!
While operang the device, ensure
17English
that the protecve cage is closed
The fan, rotaonal switch and switches
should not be blocked!It is not allowed
to remove the cage for cleaning pur-
poses once the fan is mounted
Never insert your body parts (e.g. n-
gers) or objects through the protecve
cage
Ensure that your hair is not within the
range of the protecve cage as it may
get caught in the air current
If the power cable of this device is
damaged, it should be replaced by the
manufacturer, his aer-sales service
personnel or by an equally qualied
person, so as to prevent any risk.
Allow cooling before cleaning or re-
moving the plug from the wall outlet.
18 Deutsch
Wipe the device with a damp so cloth
and a gentle cleansing agent. Allow
them to dry completely on a clean, dry
and absorbent surface.
Aer the fan has been put together, the
protecve grille may not be removed.
19English
Thank you for choosing a Brandson product. Please read the following user manu-
al carefully to have an enjoyable experience with your purchased product.
1 Scope of supply
Table fan
User manual
2 Technical data
3 Funcons
The Brandson table fan has a powerful motor and 25 cm rotor blades which
ensure opmum venlaon even on hot days.
Thanks to the three speed levels, adjustable angle of inclinaon and oscillaon,
you can adapt the fan to your individual requirements.
Input voltage 220-240V AC 50Hz
Power input 30W
Noise emission Workplace related emission value less
than 70dB(A)
Rotor blade dimension approx. 25cm
Oscillaon approx. 85° can be enabled / disabled
Dimensions (WxHxD) about 29 x 39 x 25cm
21English
5 Assembly
Take the table fan out of the package and check the device as well as the scope
of delivery menoned in the table above. Please contact the vendor if any part is
missing or damaged.
Now place the rear protecve cage (6) on the fan unit (8). Make sure that the han-
dle (7) is facing up. Tighten the protecve cage rmly using the mounng nut (5).
Then insert the rotor blade (3) and x it with the appropriate mounng nut (4)
sidewise of the rotor blade.
Cauon: Make sure that the notch of the rotor blade is in the correct posion.
Mount the front protecve cage (1) onto the rear protecve cage. A hole is provid-
ed for the locking screw at the boom of the two protecve cages.
Insert the locking screw through the hole of the front and rear guards and fasten it.
Then press the protecve cage - xing bracket (2) over both grids.
Now take the basis (12) and assemble it together with the fan unit. The table fan
is now ready for use.
6 Usage
Keep the fan in an appropriate locaon and connect the device to a properly in-
stalled 220-240V AC socket.
By pping the protecve cage, you can now change the angle of inclinaon accord-
ing to your needs.
Push the pin at the top to enable the oscillaon. If you do not want to use the
oscillaon funcon, pull the pin out slightly.
You can select between three dierent speed levels using the rotary switch on the
motor unit.
22 English
7 Cleaning
Pull out the power plug from the socket before starng with the cleaning process!
Use a slightly damp cloth for cleaning. The device should not be immersed in wa-
ter for cleaning under any circumstances. This could lead to electric shock or re!
8 Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the device
to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage
electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe naonal regulaons and restricons. Do not use the device
for purposes other than those described in the instrucons. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair
or alteraon to the device not carried out by the original supplier, will invalidate
the warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have
read and understood these instrucons. The device specicaons may change
without any separate prior noce to this eect.
9 Disposal Instrucons
The European Direcve (WEEE) requires that old electrical and electronic
Speed level
0O
1 Slow
2Medium
3 Fast
23English
appliances shall be disposed of separately from normal household garbage for
opmal recycling. The component parts must be separated, collected and sent
for recycling or disposal in an environment-friendly manner. Otherwise, toxic
and dangerous substances could cause enduring damage to the environment if
disposed of incorrectly. As a consumer you are legally obligated (Electrical and
Electronic Equipment Act-ElektroG) to return electronic equipment at the end of
its lifeme to their manufacturer, point of sale, public collecon points or import-
er free of charge. The relevant local laws apply here. The symbol on the product,
in the instrucons or on its packing indicates these regulaons. The reuse or
recycling of materials and old units makes an important contribuon towards
protecng the environment.
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 303056/303057 conforms to the princi-
ple requirements and other relevant spulaons of Direcve 2006/95/EC, 2004/108/EC and
2011/65/EU . The complete Declaraon of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30719 Hanover
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 94495668
24 Français
Consignes de sécurité importante pour
cet appareil
N’ulisez l’appareil qu’à des ns
privées et prévues. Cet appareil nest
pas conçu pour l’usage commercial. Ne
l’ulisez pas en extérieur et maintenez
le éloigné de sources de chaleur et du
rayonnement solaire direct.
Ne placez pas l’appareil à proximité
directe de sources d’eau telles que
baignoire, douche, évier ou piscine.
N’ulisez pas cet appareil avec des
mains humides.
Débranchez immédiatement lappareil
s’il est devenu humide ou a été mouil.
Ce faisant, assurez votre propre sécu-
ri et ne touchez pas de matériaux
conducteurs sur l’appareil.
25Français
Protégez lappareil de l’humidité (cet
appareil ne doit en aucun cas être
immergé dans un liquide), d’arêtes
tranchantes ou de sources importantes
de poussière.
Ne placez pas l’appareil directement à
té de sources de chaleur (p. ex. fours
ou chauage).
Choisissez une surface adéquate an
que lappareil ne puisse pas basculer.
Débranchez la prise secteur lors de la
non-ulisaon, pour le transport ou
pour le neoyage.
Ne laissez jamais la machine à vent sans
surveillance et choisissez l’emplace-
ment de telle sorte quaucun animal
ou enfant ne puisse parvenir à portée.
N’ulisez l’appareil qu’avec la tension
correspondante au marquage de l’ap-
26 Français
pareil.
Cet appareil n’est pas desné à être
ulisé, neo ou entretenu par des
personnes (y compris des enfants) qui
présentent des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou
qui ne disposent pas d’une expérience
et/ou de connaissances insusantes,
à moins que ces personnes ne soient
surveillées, pour leur sécurité, par une
personne compétente ou quelles aient
reçu de celle-ci les instrucons rela-
ves au mode d’emploi de lappareil.
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas l’appareil.
Pour la sécuride vos enfants, ne lais-
sez aucun matériel d’emballage (sacs
en plasque, lms, carton ou polysty-
27Français
rène) trainer à portée.
Ne laissez pas que les jeunes enfants
jouent avec des lms ou des sacs en
plasques, il existe un risque d’étoue-
ment !
N’ulisez l’appareil quavec la cage de
protecon fermée.
Le venlateur ainsi que le contrôle ro-
taf et le commutateur ne doivent pas
être bloqués !
Il est interdit de rerer la grille à des
ns de neoyage une fois que le ven-
lateur a émonté.
Ne placez jamais des pares du corps
(p. ex. doigts) ou des objets à travers
de la grille de protecon.
Veillez à ce que les cheveux ne parvi-
ennent pas à portée de la grille de pro-
tecon, ils pourraient être happés par
28 Français
le ux d’air.
Si le câble de raccordement au secteur
est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou une personne quali-
ée pour éviter dommages.
Laissez refroidir l’appareil, avant d’en-
lever la che de la prise.
Neoyez l’exrieur l’appareil avec un
chion humide et séchez avec un chif-
fon propre. Ne plongez jamais le boî-
er dans leau pour le neoyage.
Après le montage du venlateur, ne
pas rerer la grille de protecon.
29Français
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Brandson. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l’appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d’em-
ploi suivant.
1 Contenu de la livraison
Venlateur de table
Mode d’emploi
2 Caractérisques techniques
3 Foncons
Avec un moteur puissant et des lames de rotor d’env. 25 cm, le venlateur de
table de Brandson assure une venlaon opmale, même durant des journées
chaudes.
Avec trois niveaux de vitesse, une inclinaison réglable ainsi qu’une oscillaon,
vous pouvez adapter le venlateur à vos besoins individuels.
Tension d'entrée 220-240V AC 50Hz
Puissance absorbée 30W
Développement du bruit Valeur d'émission au poste de travail
inférieure à 70 dB(A)
Dimension de la lame de rotor env. 25cm
Oscillaon env. 80° acvable/désacvable
Dimensions (LxHxP) env. 29 x 39 x 25 cm
30 Français
4 Détails du produit
1Cage de protecon – Avant
2Support de xaon de la cage
3 Pale
4Vis de xaon des pales
5 Vis de sécurité de la Grille
6 Grille postérieure
7 Poignée de transport
8Unité de moteur
9Interrupteur marche / arrêt
10 Bouton d’oscillaon
11 Moteur
12 Support venlateur (pied)
31Français
5 Montage
Sortez le venlateur de table de lemballage et vérier l’appareil ainsi que le con-
tenu répertorié dans le tableau ci-dessus.
Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez contacter le vendeur.
Placez la Grille de protecon posrieure (6) dans l’Unité de moteur (8). As-
surez-vous que la poignée de transport (7) est en posion vercale. Vissez la grille
arrière en l’aachant avec les vis de sécurité de la grille de protecon (5).
Fixez ensuite les pales (3) avec la vis de sécurité, en l’insérant comme indiqué sur
la gure dans le trou (4).
Aenon! Assurez-vous que les pales sont dans la bonne direcon pour pousser
l’air vers l’extérieur.
Maintenant, faites correspondre la grille (1) avec la Grille postérieure (6). Sur le
côté inférieur des deux grilles, vous trouverez un trou. Les deux trous devront être
ajustés et xés avec la vis de sécurité appropriée.
Après avoir xé les deux trous avec la vis, appuyez sur les supports des deux grilles
(2).
Prenez maintenant le support du venlateur (12) et xez-le au reste du venlateur
monté.
Le venlateur est maintenant prêt à lemploi.
6 Ulisaon
Placez le venlateur dans un emplacement approprié et connectez l’appareil à une
prise électrique de 220-240 V CA correctement installée.
Vous pouvez maintenant changer langle d’inclinaison à votre guise en basculant
la cage de protecon.
Enfoncez la ge sur le côté supérieur an d’acver l’oscillaon. Si vous ne voulez
pas uliser l’oscillaon, sortez la ge de nouveau. Vous pouvez choisir entre trois
diérents niveaux de vitesse sur l’unité du moteur.
32 Français
7 Neoyage
Veuillez rerer la che de la prise de secteur avant de commencer le neoyage !
Ulisez pour le neoyage un chion légèrement humidié avec de l’eau. Lappar-
eil ne doit en aucun cas être neoyé en l’immergeant dans de l’eau. Cela pourrait
entrainer un choc électrique ou un incendie !
8 Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modier. Évitez tout con-
tact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. Lappareil n’est
pas approuvé pour une ulisaon en extérieur, ulisez-le exclusivement dans un
endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’ex-
posez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des
changements de température soudains ou à de fortes vibraons, car cela pourrait
endommager les éléments électroniques. Vériez que l’appareil n’est pas endom-
magé avant de l’uliser. Ne pas uliser l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été
endommagé d’une quelconque autre manière. Veillez à respecter les disposions
et les restricons naonales. N’ulisez pas l’appareil dans un autre but que celui
indiqué dans les instrucons.Cet appareil n’est pas un jouet. Conservez-le hors de
portée des enfants ou des personnes aeintes de troubles mentaux.
Toute modicaon ou réparaon qui n’a pas été eectuée par le fournisseur d’orig-
ine entraîne l’annulaon de la garane et des droits de recours en garane.L’uli-
saon de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu et compris les présentes
instrucons. Les spécicaons de l’appareil peuvent être modiées sans noca-
on préalable.
Niveau de vitesse
0 arrêt
1 lent
2moyen
3 rapide
33Français
9 Indicaons de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères, conformément à la direcve DEEE. Leurs éléments doivent être
recyclés ou éliminés parément, car une éliminaon inappropriée d’éléments tox-
iques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformément à
la loi relave aux appareils électroniques, en tant que consommateur, vous êtes
obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électroniques arrivés
en n de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte prévu à
cet eet. La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur le produit,
le manuel d’ulisaon et/ou l’emballage indique lesdites disposions. Avec ce type
de séparaon des maères, de recyclage et d’éliminaon des appareils usagés,
vous prenez part acvement à la protecon de notre environnement.
Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 303056/303057 est
conforme aux exigences essenelles et aux autres disposions pernentes de la Di-
recve 2006/95/EC, 2004/108/EC et 2011/65/EU. Pour obtenir une déclaraon de
conformité dans son intégralité, contactez: Wohlenbergstraße 16, 30719 Hanovre
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 94495668
35Español
del aparato.
Proteja el aparato de la humedad (no
lo sumerja nunca en líquidos), bordes
alados o fuentes de polvo.
No coloque el aparato directamente
sobre fuentes de calor (p. ej., horno o
radiador).
Escoja un base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice, durante
el transporte o para limpiarlo.
No deje el venlador nunca sin super-
visión y colóquelo en un lugar fuera del
alcance de los animales y niños peque-
ños.
Ulice el aparato únicamente con la
tensión indicada en la caracterización
del mismo.
37Español
tectora cerrada.
No bloquee venlador, como tampoco
el control de giro ni el interruptor.
No rere la rejilla para limpiarla una
vez haya montado el venlador.
No introduzca nunca partes del cuerpo
(como dedos) ni objetos a través de la
rejilla protectora.
Evite que el pelo quede cerca de la reji-
lla protectora, ya que podría ser aspira-
do por la corriente de aire.
Si el cable de conexión a la red es da-
ñado, debe ser reemplazado por el fa-
bricante, un agente de servicio o una
persona calicada y evitar daños.
Deje enfriar el aparato, antes de rerar
enchufe de la toma.
Limpie la parte exterior del aparato
con un po medo y seque con un

Produktspecifikationer

Varumärke: Brandson
Kategori: Fläkt
Modell: 303057

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Brandson 303057 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Fläkt Brandson Manualer

Fläkt Manualer

Nyaste Fläkt Manualer