Delta Dore Tyxia 2331 Bruksanvisning
Delta Dore
Växla
Tyxia 2331
Läs nedan 📖 manual på svenska för Delta Dore Tyxia 2331 (2 sidor) i kategorin Växla. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
TYXIA 2331
www.deltadore.com
CR 2430
Autonomie pile lithium : 10 ans
Lithium battery life : 10 years
868,7 869,2 MHz Õ
100 m 300 mÕ
Maximum power radio < 10 mW,
receiver category: 2
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
84 x 84 x 13 mm
IP 40
Touches de configuration / Configuration buttons / Konfigurationstasten /
Tasti di configurazione / Teclas de ajuste / Przyciski konguracyjne /
Configuratietoetsen
Important product
information ( et )Ë Í
FR Cet appareil ne doit pas être posé sur une
surface métallique.
EN This unit must not be placed on a metal surface.
DE Gerät von metallischen Oberflächen fernhalten.
IT Questo apparecchio non deve essere
appoggiato su una superficie metallica.
ES No se debe colocar este aparato en una
superficie de metal.
PL Nie należy montować tego urządzenia na
powierzchniach metalowych.
NL Dit toestel mag niet op een metalen oppervlak
worden geplaatst.
FR Commande radio murale pour volet roulant
EN Wall-mounted wireless radio control point
for roller shutter
DE Funk-Bedieneinheit für Rollläden
IT Comando radio murale per tapparelle
ES Mando radio de pared para persianas
enrollables
PL Pilot naścienne do rolet
NL Wandstuureenheid voor rolluik
Si vous êtes en possession d’un moteur solaire, se
référer à sa notice.
2.1 Association d’un moteur en commande
individuelle
A la mise sous tension, un moteur vierge
d’association radio se signale toujours par un
mouvement bref. Il est en attente d’association
pendant 10 minutes.
2.1.1 Si un seul moteur est sous tension
❶ Sur la commande murale, appuyez simultanément
sur et pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le
voyant clignote. Relâchez.
Lorsque le moteur est détecté, le voyant s’allume vert
brièvement.
❷ Après quelques secondes, le volet s’actionne
2 fois pour conrmer l’association et la commande
murale sort automatiquement du mode association.
❸ Procédez ensuite aux réglages des butées (voir
notice du moteur).
2.1.2 Si plusieurs moteurs sont sous tension
❶ Sur la commande murale, appuyez
simultanément sur et pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que le voyant rouge clignote. Relâchez.
La commande murale recherche les différents moteurs.
Son voyant clignote (ash) rouge, puis brièvement vert
dès qu’un nouveau moteur est détecté.
❷ Dès que le voyant clignote lentement rouge,
appuyez autant de fois que nécessaire sur pour
sélectionner le moteur à associer.
Le volet correspondant s’actionne brièvement.
❸ Une fois le moteur trouvé, appuyez sur .
❹ Après quelques secondes, le volet s’actionne 2
fois pour conrmer l’association.
❺ Pour sortir du mode d’association, appuyez 3
secondes sur .
❻ Procédez ensuite aux réglages des butées (voir
notice du moteur).
2.2 Association d’un récepteur Tyxia pour moteur
de volet roulant (ex : Tyxia 5630 ou 5730)
❶ Alimentez et mettez le récepteur en mode
association en appuyant 3 secondes sur sa touche
jusqu’à ce que son voyant rouge clignote, puis
relâchez.
❷ Sur la commande murale, appuyez simultanément
sur et pendant 3 secondes, jusqu’à ce que
son voyant rouge clignote, puis relâchez.
Lorsque le récepteur est détecté, le voyant s’allume vert
brièvement et le récepteur s’arrête de clignoter.
Le volet s’actionne brièvement pour conrmer
l’association.
La commande murale sort automatiquement du mode
association.
2.3 Association de plusieurs moteurs
ou récepteurs en commande groupée
Important : si vous associez plusieurs moteurs à
la commande murale, vous n’aurez plus accès aux
réglages de butées à partir de celle-ci.
❶ Mettez les moteurs en attente d’association (appui
3 secondes sur la touche de leur commande
murale individuelle ou via l’appli Tydom).
et/ou
Mettez les récepteurs en mode association (appui 3
secondes sur leur touche ou via l’appli Tydom).
❷ Sur la commande murale, appuyez simultanément
sur et pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le
voyant clignote. Relâchez.
La commande murale recherche les différents moteurs ou
récepteurs.
Son voyant clignote (ash) rouge, puis brièvement vert
dès qu’un nouveau récepteur est détecté.
❸ Dès que le voyant de la commande murale
clignote lentement rouge, appuyez simultanément
3 secondes sur et jusqu’à ce que les volets
s’actionnent brièvement, puis relâchez.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
1- Fixation / Mounting / Befestigung / Bevestiging / mocowanie / Fijación / Fissaggio
2- Association radio / Wireless association / Funkzuordnung / Radioverbinding / Powiązanie radiowe / Asociación vía radio / Associazione radio
If you own a solar motor, refer to its instructions.
2.1 Pairing of a motor in individual control mode
When connecting to the power supply, a motor that
has never been wirelessly paired before will always
perform a brief movement. It is set to pending pairing
for 10 minutes.
2.1.1 If only a single motor is turned on
❶ On the remote control, press and at the
same time and hold for 3 seconds, until the LED
ashes. Release the buttons.
When the motor is detected, the LED briey lights up
green.
❷ After a few seconds, the shutter activates
twice to conrm pairing, and the remote control
automatically exits pairing mode.
❸ Then proceed with the setting of the stops (see
motor instructions).
2.1.2 If several motors are switched on
❶ On the remote control, press and at the
same time and hold for 3 seconds, until the red LED
ashes. Release the buttons.
The remote control searches for the various motors.
The LED ashes red, then briey green as soon as a new
motor is found.
❷ When the LED starts ashing red slowly, press
the button as many times as required to select
the motor to be paired.
The corresponding shutter activates briey.
❸ Once themotor has been found, press .
❹ After a few seconds, the shutter activates twice
to conrm pairing.
❺ To exit pairing mode, press for 3 seconds.
❻ Then proceed with the setting of the stops (see
motor instructions).
2.2 Pairing of a Tyxia receiver for a roller shutter
motor (e.g. Tyxia 5630 or 5730)
❶ Switch on and set the receiver to pairing mode
by pressing its button for 3 seconds until its LED
ashes red, then release.
❷ On the remote control, press and at the
same time and hold for 3 seconds until the red LED
ashes, then release the buttons.
When the receiver is detected, the LED briey lights up
green and the receiver stops ashing.
The shutter activates briey to conrm the pairing.
The remote control automatically exits pairing mode.
2.3 Pairing of several motors or receivers in group
control
Important: if you pair several motors with the
remote control, you will no longer have access to the
stop settings from this remote control.
❶ Set the motors to pending pairing (press the
button on their individual control for 3 seconds, or
via the Tydom app).
and/or
Set the receivers to pairing mode (press their button
for 3 seconds, or via the Tydom app).
❷ On the remote control, press and at the
same time and hold for 3 seconds, until the LED
ashes. Release the buttons.
The remote control searches for the various motors or
receivers.
The LED ashes red, then briey green as soon as a new
receiver is found.
❸ Once the LED on the remote controle slowly
ashes red, press the and buttons at the same
time for 3 seconds, until the shutters activate briey,
then release the buttons.
Wenn Sie einen Solarmotor besitzen, lesen Sie bitte
die entsprechende Bedienungsanleitung.
2.1 Kopplung eines Motors in Einzelsteuerung
Beim Einschalten der Stromversorgung macht sich
ein Motor, der noch nicht per Funk gekoppelt wurde,
immer durch eine kurze Bewegung bemerkbar. Er ist
10 Minuten lang kopplungsbereit.
2.1.1 Wenn die Stromversorgung nur für einen
Motor aktiviert wurde
❶ Drücken Sie auf der Fernbedienung gleichzeitig
3Sekunden auf und ,bis die Kontrollleuchte
blinkt. Loslassen.
Bei Erkennung des Motors leuchtet die Kontrollleuchte
kurz grün auf.
❷ Nach einigen Sekunden bewegt sich der
Rollladen 2-mal, um die Kopplung zu bestätigen
und die Fernbedienung verlässt automatisch den
Kopplungsmodus.
❸ Nehmen Sie dann die Einstellung der Anschläge
vor (siehe Bedienungsanleitung des Motors).
2.1.2 Wenn die Stromversorgung für mehrere
Motoren aktiviert wurde
❶ Drücken Sie auf der Fernbedienung gleichzeitig
3 Sekunden auf und , bis die rote
Kontrollleuchte blinkt. Loslassen.
Die Fernbedienung sucht die verschiedenen Motoren.
Die Kontrollleuchte blinkt (blitzt) rot und anschließend
grün, sobald ein neuer Motor erkannt wurde.
❷ Sobald die Kontrollleuchte langsam rot blinkt,
drücken Sie so oft wie nötig auf , um den zu
koppelnden Motor auszuwählen.
Der entsprechende Rollladen bewegt sich kurz.
❸ Sobald der Motor gefunden wurde, drücken Sie
auf .
❹ Nach einigen Sekunden bewegt sich der Rollladen
2-mal kurz, um die Kopplung zu bestätigen.
Um den Kopplungsmodus zu verlassen, 3 ❺
Sekunden auf drücken.
❻ Nehmen Sie dann die Einstellung der Anschläge
vor (siehe Bedienungsanleitung des Motors).
2.2 Kopplung eines Tyxia-Empfängers
für Rollladenmotoren (z.B. Tyxia 5630 oder 5730)
❶ Schalten Sie den Empfänger ein und versetzen
Sie ihn in den Kopplungsmodus, indem Sie die
Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die rote
Kontrollleuchte blinkt. Dann loslassen.
❷ Drücken Sie auf der Fernbedienung gleichzeitig
3 Sekunden auf und , bis ihre rote
Kontrollleuchte blinkt. Loslassen.
Wenn der Empfänger erkannt wird, leuchtet die
Kontrollleuchte kurz grün auf und der Empfänger hört
auf zu blinken.
Der Rollladen bewegt sich kurz, um die Kopplung zu
bestätigen.
Die Fernbedienung verlässt den Kopplungsmodus
automatisch.
2.3 Kopplung von mehreren Motoren
oder Empfängern in Gruppensteuerung
Wichtig: Wenn Sie mehrere Motoren mit der
Fernbedienung koppeln, haben Sie über diese keinen
Zugriff mehr auf die Einstellungen der Anschläge.
❶ Stellen Sie sicher, dass die Motoren
kopplungsbereit sind (3 Sekunden lang die Taste
auf Ihrer individuellen Fernbedienung gedrückt
halten oder über die Tydom-App).
und/oder
Versetzen Sie die Empfänger in den Kopplungsmodus
(ihre Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten oder
über die Tydom-App).
❷ Drücken Sie auf der Fernbedienung gleichzeitig
3Sekunden auf und , bis die Kontrollleuchte
blinkt. Loslassen.
Die Fernbedienung sucht die verschiedenen Motoren
oder Empfänger.
Die Kontrollleuchte blinkt (blitzt) rot und anschließend
kurz grün, bis ein neuer Empfänger erkannt wurde.
❸ Sobald die Kontrollleuchte der Fernbedienung
langsam rot blinkt, gleichzeitig 3 Sekunden lang
auf und drücken, bis sich die Rollläden kurz
bewegen, dann loslassen.
Nel caso di un motore a energia solare, leggere le
istruzioni corrispondenti.
2.1 Associazione di un motore con singolo
comando
Alla messa sotto tensione, un motore senza
associazione radio, viene sempre segnalato da un
breve movimento dello stesso. Rimarrà in attesa di
associazione per 10 minuti.
2.1.1 Se un solo motore è sotto tensione
❶ Sul comando murale, premere simultaneamente
e per 3 secondi, no a quando la spia
lampeggia. Rilasciare il tasto.
Quando il ricevitore viene rilevato, la spia si accende
brevemente di colore verde.
❷ Dopo qualche secondo, la tapparella si aziona
2 volte per confermare l’associazione e il comando
murale esce automaticamente dalla modalità di
associazione.
❸ Successivamente, procedere alla regolazione dei
necorsa (leggere le istruzioni del motore).
2.1.2 Se più motori sono sotto tensione
❶ Sul comando murale, premere simultaneamente
su e per 3 secondi, no a quando la spia
rossa lampeggia. Rilasciare il tasto.
Il comando murale cerca i diversi motori.
La sua spia lampeggia (ash) di colore rosso, poi
brevemente di colore verde non appena viene rilevato
un nuovo motore.
❷Non appena la spia lampeggia lentamente di
colore rosso, premere tante volte quante sono
necessarie per selezionare il motore da
associare.
La tapparella corrispondente si aziona brevemente.
❸ Una volta individuato il motore, premere su .
❹ Dopo alcuni secondi, la tapparella si aziona 2
volte per confermare l’associazione.
❺ Per uscire dalla modalità di associazione, premere
per 3 secondi su .
❻ Successivamente, procedere alla regolazione dei
necorsa (leggere le istruzioni del motore).
2.2 Associazione di un ricevitore Tyxia
al motore della tapparella (es : Tyxia 5630 o 5730)
❶ Alimentare e mettere il ricevitore in modalità
associazione premendo 3 secondi sul tasto
corrispondente no a che la spia rossa lampeggia,
poi rilasciare.
❷ Sul comando murale, premere simultaneamente
su e per 3 secondi, no a quando la spia
rossa lampeggia, poi rilasciare.
Non appena viene rilevato il ricevitore, la spia si
illumina brevemente di verde e il ricevitore smette di
lampeggiare.
La tapparella si aziona brevemente per confermare
l’associazione.
Il comando murale esce automaticamente dalla
modalità di associazione.
2.3 Associazione di diversi motori
o ricevitori in comando di gruppo
Importante: se si associano diversi motori al
comando murale, non si avrà più accesso alle
impostazioni di necorsa a partire da quest’ultimo.
❶ Mettere i motori in attesa di associazione (premere
per 3 secondi il tasto del comando murale
individuale corrispondente o tramite l’app Tydom).
e/o
Mettere i ricevitori in attesa di associazione
(premere per 3 secondi il tasto corrispondente o
tramite l’app Tydom).
❷ Sul comando murale, premere simultaneamente
su e per 3 secondi, no a quando la spia
lampeggia. Rilasciare il tasto.
Il comando murale cerca i diversi motori o ricevitori.
La sua spia lampeggia (ash) di colore rosso, poi
brevemente di colore verde non appena viene rilevato un
nuovo ricevitore.
❸ Appena la spia del comando murale
lampeggia lentamente di colore rosso, premere
simultaneamente per 3 secondi su e no a che
le tapparelle si azionano brevemente, poi rilasciare.
Si dispone de un motor solar, consulte su manual de
instrucciones.
2.1 Asociación de un motor en control individual
Durante la puesta en marcha, un motor sin
asociación al sistema radio siempre se señala con
un breve movimiento. Está en espera de asociación
durante 10 minutos.
2.1.1 Si solamente hay un único motor en marcha
❶ En el mando de pared, pulse simultáneamente
y durante tres segundos, hasta que el indicador
luminoso parpadee. Suelte.
Cuando se detecta el motor, el indicador luminoso se
enciende en verde brevemente.
❷ Después de unos segundos, la persiana se activa
dos veces para conrmar la asociación y el mando
de pared abandona automáticamente el modo de
asociación.
❸ Proceda seguidamente a los ajustes de los topes
(véase manual de instrucciones del motor).
2.1.2 Si hay varios motores encendidos
❶ En el mando de pared, pulse simultáneamente
y durante tres segundos, hasta que el indicador
luminoso rojo parpadee. Suelte.
El mando de pared busca los diferentes motores.
Su indicador luminoso parpadea (ash) en rojo y
brevemente en verde cuando se detecta un nuevo motor.
❷ Cuando el indicador luminoso parpadee
lentamente en rojo, pulse tantas veces como sea
necesario para seleccionar el motor a asociar.
La persiana correspondiente se activa brevemente.
❸ Cuando se haya encontrado el motor, pulse .
❹ Tras unos segundos, la persiana se activa dos
veces para conrmar la asociación.
❺ Para salir del modo de asociación, pulse durante
tres segundos .
❻ Proceda seguidamente a los ajustes de los topes
(véase manual de instrucciones del motor).
2.2 Asociación de un receptor Tyxia para motor de
persiana motorizada (ej.: Tyxia 5630 o 5730)
❶ Encienda y ponga el receptor en modo de
asociación pulsando su tecla durante 3 segundos
hasta que su luz roja parpadee, después suelte.
❷ En el mando de pared, pulse simultáneamente
en y durante tres segundos, hasta que el
indicador luminoso rojo parpadee, seguidamente
deje de pulsar.
Cuando se detecta el receptor, el indicador luminoso
verde se enciende brevemente y el receptor deja de
parpadear.
La persiana se activa brevemente para conrmar la
asociación.
El mando de pared abandona automáticamente el
modo asociación.
2.3 Asociación de varios motores
o receptores en un control agrupado
Importante : si asocia varios motores al mando de
pared, no volverá a tener acceso a los ajustes de los
topes desde el mando de pared.
❶ Ponga los motores en espera de asociación (pulse
tres segundos en la tecla de su mando de pared
individual o vía la aplicación Tydom)
y/o
Ponga los receptores en modo asociación (pulse tres
segundos su tecla o vía la aplicación Tydom).
❷ En el mando de pared, pulse simultáneamente
y durante tres segundos, hasta que el indicador
luminoso parpadee. Suelte.
El mando de pared busca los diferentes motores o
receptores.
Su indicador parpadea (ash) en rojo y brevemente en
verde cuando se detecta un nuevo receptor.
❸ Cuando el indicador del mando de pared parapadea
en rojo, pulse simultáneamente tres segundos y
hasta que las persianas se accionen brevemente,
después suelte.
Jeśli masz napęd solarny, zapoznaj się z jego
instrukcją.
2.1 Przypisanie napędu
przy sterowaniu indywidualnym
Po włączeniu napęd bez przypisania radiowego
zawsze syngalizuje gotowość krótkim ruchem. Przez
najbliższe 10 minut możliwe jest jego przypisanie.
2.1.1 Jeśli tylko jeden napęd jest podłączony do
zasilania
❶Na pilocie naciśnij jednocześnie i i
przytrzymaj 3 sekundy do momentu, aż zapali się
dioda. Puść przyciski.
Po wykryciu napędu na krótko zapali się zielona
lampka sygnalizacyjna.
❷ Po kilku sekundach rolety uruchomiom się
2 razy, aby potwierdzić przypisanie, a pilot
automatycznie wychodzi z trybu przypisania.
❸ Następnie przejdź do regulacji ograniczników
(patrz instrukcja napędu).
2.1.2 Jeśli zasilany jest więcej niż jeden napęd
❶ Na pilocie naciśnij jednocześnie i i
przytrzymaj 3 sekundy do momentu, aż zapali się
czerwona dioda. Puść przycisk.
Pilot wyszukuje różne napędy.
Lampka sygnalizacyjna miga (błyska) na czerwono, a
następnie krótko na zielono, gdy tylko zostanie wykryty
nowy napęd.
❷ Gdy tylko dioda LED powoli zacznie migać na
czerwono, naciśnij tyle razy, ile potrzeba na ,
aby wybrać napęd do skojarzenia.
Odpowiednia roleta uruchamia się na krótko.
❸ Po znalezieniu napędu naciśnij .
❹Po kilku sekundach roleta uruchamia się
2-krotnie, aby potwierdzić przypisanie.
❺ Aby wyjść z trybu przypisania, naciśnij przez
3 sekundy.
❻ Następnie przejdź do regulacji ograniczników
(patrz instrukcja napędu).
2.2 Przypisanie odbiornika Tyxia z silnikiem
roletowym (np. Tyxia 5630 lub 5730)
❶ Włącz odbiornik i ustaw go na tryb przypisania,
naciskając jego przycisk przez 3 sekundy, aż zacznie
migać czerwona lampka. Następnie puść przycisk.
❷ Na pilocie naciśnij jednocześnie na i i
przytrzymaj 3 sekundy do momentu, aż zapali się
czerwona dioda.
Po wykryciu odbiornika dioda zapala się na krótko na
zielono, a odbiornik przestaje migać.
Rolety uruchamiają się na krótko, aby potwierdzić
przypisanie.
Pilot automatycznie wychodzi z trybu powiązania.
2.3 owiązanie kilku napędów lub
odbiorników w sterowaniu grupowym
Ważne: w przypadku powiązania kilku napędów
z pilotem zdalnego sterowania następuje utrata
dostępu do regulacji ograniczników za pomocą tego
pilota.
❶ Przełącz silniki w stan oczekiwania na przypisanie
(naciśnij przez 3 sekundy przycisk na ich
indywidualnym pilocie lub za pośrednictwem
aplikacji Tydom).
i/lub
Przełącz odbiorniki w tryb przypisywania (naciśnij
przez 3 sekundy ich przycisk lub skorzystaj w tym
celu z aplikacji Tydom).
❷ Na pilocie naciśnij jednocześnie i i
przytrzymaj 3 sekundy do momentu, aż dioda
zacznie migać. Puść przyciski.
Pilot wyszukuje różne napędy i odbiorniki.
Lampka sygnalizacyjna miga (błyska) na czerwono, a
następnie krótko na zielono, gdy tylko zostanie wykryty
nowy odbiornik.
❸ Gdy kontrolka pilota powoli zacznie migać na
czerwono, naciśnij jednocześnie przez 3 sekundy
i aż rolety uruchomią sięna chwilę, a następnie
puść przyciski.
2/ Association radio / Wireless association / Funkzuordnung / Radioverbinding / Powiązanie radiowe / Asociación vía radio / Associazione radio
Raadpleeg de handleiding als u een motor op
zonne-energie hebt.
2.1 Koppeling met een motor
met individuele bediening
Wanneer een motor die nog nooit via radio werd
gekoppeld onder spanning wordt gebracht, geeft
die dit altijd met een korte beweging aan. De motor
wacht gedurende 10 minuten op een koppeling.
2.1.1 Als één enkele motor onder spanning staat
❶ Druk gedurende 3 seconden simultaan op
en op de afstandsbediening, tot het lampje
knippert. Laat los.
Wanneer de motor wordt gedetecteerd, zal het lampje
kort groen oplichten.
❷ Na enkele seconden treedt het rolluik
2 keer in werking om de koppeling te bevestigen en
de afstandsbediening verlaat de koppelingsmodus
automatisch.
❸ Ga daarna verder met de instellingen van de
eindaanslagen (zie handleiding van de motor).
2.1.2 Als meerdere motoren onder spanning staan
❶ Druk gedurende 3 seconden simultaan op en
op de afstandsbediening, tot het rode lampje
knippert. Laat los.
De afstandbediening zoekt de verschillende motoren.
Het rode lampje knippert (its), vervolgens wordt
het even groen zodra een nieuwe motor wordt
gedetecteerd.
❷ Zodra het lampje langzaam rood knippert, drukt
u zo vaak als nodig op om de motor die u wilt
koppelen te selecteren.
Het rolluik beweegt even.
❸ Wanneer de motor gevonden is, drukt u op .
❹ Na enkele seconden treedt het rolluik 2 keer kort
in werking om de koppeling te bevestigen.
❺ Om de koppelingsmodus te verlaten, drukt u 3
seconden op .
❻ Ga daarna verder met de instellingen van de
eindaanslagen (zie handleiding van de motor).
2.2 Koppeling van een Tyxia-ontvanger voor een
motor van een rolluik (bijv : Tyxia 5630 of 5730)
❶ Voed de ontvanger en stel in koppelingsmodus
door 3 seconden op de toets te drukken tot het
rode lampje knippert. Laat daarna los.
❷ Druk gedurende 3 seconden simultaan op en
op de afstandsbediening, tot het rode lampje
knippert. Laat daarna los.
Wanneer de ontvanger gedetecteerd wordt, gaat het
lampje kort groen aan en de ontvanger stopt met
knipperen.
Het rolluik treedt kort in werking om de koppeling te
bevestigen.
De afstandsbediening verlaat de koppelingsmodus
automatisch.
2.3 Koppeling van meerdere motoren
of ontvangers in gegroepeerde bediening.
Belangrijk: als u meerdere motoren aan de
afstandsbediening koppelt, hebt u via deze
afstandsbediening geen toegang meer tot de
instellingen van de eindaanslagen.
❶ Stel de motoren in op wachten op koppeling (druk
3 seconden op de toets van hun individuele
afstandsbediening of via de Tydom-app).
en/of
Stel de motoren in koppelingsmodus (druk 3
seconden op hun toets of via de Tydom-app).
❷ Druk 3 seconden simultaan op en op de
afstandsbediening, tot het lampje knippert. Laat los.
De afstandbediening zoekt de verschillende motoren of
ontvangers.
Het rode lampje knippert (its), vervolgens wordt het
even groen wanneer een nieuwe ontvanger wordt
gedetecteerd.
❸ Zodra het lampje van de afstandsbediening
langzaam rood knippert, drukt u 3 seconden
simultaan op en tot de lampjes kort in
werking treden. Laat daarna los.
NL
3- Enregistrer les positions favorites / Save the favourite positions / Speichern der Zwischenstellungen / Favoriete posities opslaan / Zapamiętywanie położeń ulubionych /
Registrar las posiciones favoritas / Registrate le posizioni preferite
4- Utilisation / Use / Verwendung / Gebruik / Obsługa / Utilización / Utilizzo
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 2 positions
favorites à partir de la commande murale.
❶ ❷ Mettez le volet dans la position souhaitée
(
1
ou
2
).
❸ Appuyez simultanément 3 secondes
sur + (
1
) ou + ( 2)pour
enregistrer la position.
Le voyant de la commande murale s’allume rouge,
puis vert si le récepteur a bien reçu l’information.
Le volet s’actionne brièvement pour conrmer
l’enregistrement. Relâchez.
Sie können über die Fernbedienung bis zu
2Zwischenstellungen speichern: 1 oder
2
.
❶ ❷ Bringen Sie den Rollladen in die
gewünschte Position (
1
oder
2
).
❸ Drücken Sie 3Sekunden auf +
(
1
) oder + ( 2), um die Position zu
speichern.
Die Kontrollleuchte leuchtet rot und dann grün,
wenn der Empfänger die Information erhalten hat.
Der Rollladen schaltet sich kurz ein, um die
Speicherung zu bestätigen.
Lassen Sie wieder los.
You can save up to 2 favourite positions from
the remote control.
❶ ❷ Set the shutter to the required position
(1 or
2
).
❸ Press + ( 1) or + (
2
) for 3
seconds to save the positions.
The LED changes from red to green if the receiver
has correctly received the information. The shutter
is activated briey to conrm the association.
Release.
Con il comando murale è possibile registrare
no a 2 posizioni preferite.
❶ ❷ Disponete la tapparella nella posizione
desiderata ( 1 o
2
).
❸ Premete per 3 secondi + ( 1) o +
( 2) per registrare la posizione.
La spia si accende di colore rosso e poi verde
se il ricevitore p2-ha ricevuto correttamente
l’informazione. La tapparella si aziona brevemente
per confermare la registrazione.
Rilasciate.
Puede guardar hasta dos posiciones favoritas
desde el mando de pared.
❶ ❷ Ponga la persiana en la posición deseada
(1 o
2
).
❸ Pulse simultáneamente tres segundos
+ ( 1) o + (
2
)para guardar la
posición.
El indicador del mando murale se enciende en
rojo, después en verde si el receptor p2-ha recibido
la información. La persiana se activa brevemente
para conrmar la grabación.
Suelte.
Za pomocą pilota można zapisać do 2
ulubionych pozycji.
❶ ❷ Ustaw roletę w żądanym położeniu (
1
albo 2).
❸ Aby zapamiętać to położenie, naciśnij na 3
sekundy przycisk + (
1
) albo +
(
2
).
Lampka sygnalizacyjna zapala się na czerwono,
a następnie na zielono, jeśli odbiornik odebrał
informację.
Roleta potwierdza zapamiętanie krótkim
poruszeniem się.
Zwolnij.
Via de afstandsbediening kunt u tot 2 favoriete
posities opslaan.
❶ ❷ Plaats het rolluik in de gewenste positie
(1 of
2
).
❸ Druk 3 seconden op + ( 1) of +
(
2
) om de positie te registreren.
Het lampje licht rood op en vervolgens groen,
dit betekent dat de ontvanger de informatie
heeft ontvangen. Het rolluik wordt kortstondig
ingeschakeld om het registreren te bevestigen.
Laat de toets los.
1
1
2
> 3s > 3s
FR DE
EN IT
ES
PL
NL
FR
• Appuyez sur pour monter, sur pour
descendre.
Appuyez sur pour stopper le(s) volet(s).
Le voyant s’allume rouge, puis vert si le récepteur a
bien reçu l’information.
• Appuyez sur + pour atteindre la position
favorite 1 (si elle a été enregistrée).
• Appuyez sur + pour atteindre la position
favorite
2
(si elle a été enregistrée).
Commande en mode silence (moteur Tymoov
RP2): An de réduire le niveau sonore, vous pouvez
piloter le moteur en mode silence par un appui
prolongé sur ou (2 secondes).
DE
• Zum Hochfahren auf drücken, zum
Herunterfahren auf .
Auf drücken, um den/die Rollladen/Rollläden
anzuhalten.
Die Kontrollleuchte leuchtet rot und dann grün, wenn
der Empfänger die Information erhalten hat.
• Drücken Sie auf + , um die
1
.
Zwischenstellung einzustellen (falls diese
gespeichert wurde).
• Drücken Sie auf + , um die
2.Zwischenstellung einzustellen (falls diese
gespeichert wurde).
Steuerung im Ruhemodus (Motoren Tymoov RP2):
Um den Geräuschpegel zu reduzieren, können Sie
den Motor im langsamen Modus steuern. Drücken
Sie dazu lang (2 Sekunden) auf oder .
ES
• Pulse para subir, para bajar.
Pulse para detener la/s persiana/s.
El indicador luminoso se enciende en rojo,
seguidamente a verde si el receptor p2-ha recibido
correctamente la información.
• Pulse + para alcanzar la posición favorita
1
(si se p2-ha guardado).
• Pulse + para alcanzar la posición favorita
2
(si se p2-ha guardado).
Control en modo silencioso (motores Tymoov
RP2) :
Para reducir el nivel sonoro, puede controlar el
motor en modo silencioso manteniendo pulsado
o (dos segundos).
NL
• Druk op om omhoog te gaan, op om naar
beneden te gaan.
Druk op om het/de rolluik(en) te stoppen.
Het lampje licht rood op en vervolgens groen, dit betekent
dat de ontvanger de informatie heeft ontvangen.
• Druk op + om de favoriete positie
1
in te
stellen (indien opgeslagen).
• Druk op + om de favoriete positie 2 in te
stellen (indien opgeslagen).
Bediening in stille modus (Tymoov RP2-motoren):
Om het geluidsniveau te verminderen, kunt u de motor
in langzame modus aansturen door of
(2 seconden) ingedrukt te houden.
EN
• Press to raise, and to lower.
Press to stop the shutters.
The LED changes from red to green if the receiver has
correctly received the information.
• Press + to go to favourite position
1
(if it
has been saved).
• Press + to go to favourite position
2
(if it
has been saved).
Control in silence mode (Tymoov RP2 motors):
In order to reduce the noise level, you can control
the motor in silence mode by performing a long
press on or (2 seconds).
IT
• Premere su per salita, su per adiscesa.
Premere per fermare la/e tapparella/e.
La spia si accende di colore rosso e poi verde se il
ricevitore p2-ha ricevuto correttamente l’informazione.
• Premete + per raggiungere la posizione
preferita 1 (se è stata registrata).
• Premete + per raggiungere la posizione
preferita 2 (se è tata registrata).
Comando in modalità silenziosa (motori Tymoov
RP2):
Per ridurre il livello sonoro, è possibile controllare
il motore in modalità silenziosa premendo in modo
prolungato o (2 secondi).
PL
• Naciśnij , aby podnieść, , aby opuścić.
Naciśnij , aby zatrzymać roletę(y).
Lampka sygnalizacyjna zapala się na czerwono, a
następnie na zielono, jeśli odbiornik odebrał informację.
• Aby ustawić roletę w położeniu ulubionym
1
(jeżeli zostało zapamiętane), naciśnij przycisk + .
• Aby ustawić roletę w położeniu ulubionym
2
(jeżeli zostało zapamiętane), naciśnij przycisk + .
Sterowanie w trybie cichy (napędy Tymoov RP2):
W celu zmniejszenia hałasu można sterować napędem
w trybie wolnym, naciskając i przytrzymując lub
(2 sekundy) .
12
5- Aide / Troubleshooting / Hilfe / Ondersteuning / Pomoc / Ayuda / Assistenza
FR
• Le voyant rouge clignote plusieurs fois à chaque
appui sur une touche.
La pile est usée. Changez la pile.
• Effacer une association
- Enlevez la face avant de la commande murale.
- Appuyez sur la touche T1.
Le voyant rouge clignote (ash).
- Appuyez successivement sur pour actionner le
moteur (récepteur) à effacer.
- Appuyez sur la touche . Le volet s’actionne.
- Appuyez sur la touche T1 pour sortir.
• Effacer toutes les associations
Pour rendre la commande murale vierge d’association.
- Enlevez la face avant de la commande murale.
- Appuyez sur la touche T1.
Le voyant rouge clignote.
- Appuyez simultanément 3 secondes sur les touches
et . Les volets s’actionnent.
- Appuyez sur la touche T1 pour sortir.
• Votre commande murale est perdue ou hors d’usage
Condition initiale : La commande murale perdue ou
hors d’usage n’était associée qu’à un seul moteur.
Coupez l’alimentation du moteur, attendez 10 secondes,
puis remettez le moteur sous tension.
A partir d’une nouvelle commande murale :
- Appuyez 2 fois sur la touche T2, jusqu’à ce que le
voyant clignote orange.
- Appuyez sur et pendant 3 secondes jusqu’à
l’arrêt du clignotement.
Le moteur est de nouveau en mode association
- Recommencez les opérations d’association à partir de
votre nouvelle commande murale
• Le voyant vert ne clignote pas après un appui bref sur
la touche T2.
- Plusieurs moteurs sont associés à la commande murale.
Vous n’avez pas accès aux modes de réglage dans ce cas.
Pour les réglages, la commande murale ne doit être
associée qu’à un seul moteur.
EN
• The red LED ashes several times
every time a button is pressed.
The battery is low. Change the battery.
• Remove an association
- Remove the front face of the remote control.
- Press button T1. The red LED ashes.
- Press as many times as required to select the motor
(receiver) to remove.
- Press the button. The shutter starts.
- Press button T1 to exit.
• Remove all associations
To release the remote control from all association.
- Remove the front face of the remote control.
- Press button T1. The red LED ashes.
- Press the and buttons at the same time and hold
for 3 seconds. The shutters start.
- Press button T1 to exit.
• Your remote control is lost or not functioning
Initial condition: The lost remote control was only
associated with a single motor
Turn off the power to the motor, wait 10 seconds, then
turn the motor back on.
From a new remote control:
- Press the T2 button 2 times, until the LED ashes
orange.
- Press and for 3 seconds until the ashing stops.
The motor (receiver) has not been associated before
- Restart the association process for your new remote
control.
• The green LED does not ash after briey pressing
button T2.
- Several motors are associated with the remote control.
Therefore, you cannot access the setting modes in this
case.
The remote control must only be associated with one
motor for the settings.
DE
• Die rote Kontrollleuchte blinkt mehrmals nach jedem
Tastendruck.
Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die Batterie aus.
• Eine Zuordnung löschen
- Nehmen die Vorderseite der Fernbedienung ab.
- Drücken Sie auf die TasteT1. Die rote Kontrollleuchte
blinkt (Blitzlicht).
- Drücken Sie mehrmals auf , um den zu löschenden
Motor (bzw. Empfänger) einzuschalten.
- Drücken Sie auf die Taste .
Der Rollladen schaltet sich ein.
- Drücken Sie auf die TasteT1, um zu verlassen.
• Alle zugeordneten Komponenten löschen
Löschen aller Zuordnungen der Fernbedienung.
- Nehmen die Vorderseite der Fernbedienung ab.
- Drücken Sie auf die TasteT1.
Die rote Kontrollleuchte blinkt (Blitzlicht).
- Drücken Sie gleichzeitig 3Sekunden auf die Tasten
und . Die Rollläden schalten sich ein.
- Drücken Sie auf die TasteT1, um zu verlassen.
• Sie haben Ihre Fernbedienung verloren oder sie
funktioniert nicht mehr.
Anfangsbedingung: Die verlorene Fernbedienung war
einem einzigen Motor (bzw. Empfänger) zugeordnet.
Schalten Sie die Stromversorgung des Motors aus,
warten Sie 10 Sekunden und schalten Sie den Motor
dann wieder ein.
Mit einer neuen Fernbedienung:
- Drücken Sie 2-mal auf die TasteT2, bis die
Kontrollleuchte orange blinkt.
- Drücken Sie 3Sekunden auf und , bis die
Kontrollleuchte nicht mehr blinkt.
Der Motor (bzw. Empfänger) verfügt über keine Zuordnung
mehr.
- Wiederholen Sie die Zuordnungsschritte, um die neue
Fernbedienung zuzuordnen.
• Die grüne Kontrollleuchte blinkt nach einem kurzen
Druck auf die Taste T2 nicht.
- Der Fernbedienung sind mehrere Motoren zugeordnet.
In diesem Fall haben Sie keinen Zugang auf die
Einstellungsmodi.
Für die Einstellungen darf die Fernbedienung nur einem
einzigen Motor zugeordnet sein.
ES
• El indicador rojo parpadea varias veces cada vez que
se pulsa una tecla.
La pila está agotada. Cambie la pila.
• Eliminar una asociación
- Retire la parte delantera del telemando.
- Pulse la tecla T1. El indicador luminoso rojo parpadea
(ash).
- Pulse sucesivamente para accionar el motor
(receptor) por eliminar.
- Pulse la tecla . La persiana se acciona.
- Pulse la tecla T1 para salir.
• Eliminar todas las asociaciones
Para que el mando a distancia esté libre de cualquier
asociación.
- Retire la parte delantera del telemando.
- Pulse la tecla T1.
El indicador luminoso rojo parpadea (ash).
- Pulse simultáneamente durante 3 segundos las teclas
y . Las persianas se accionan.
- Pulse la tecla T1 para salir.
• Su telemando se p2-ha perdido o no funciona
Condición inicial: El telemando no encontrado estaba
asociado a un solo motor (receptor).
Desconecte la alimentación del motor, espere 10
segundos y vuelva a encender el motor.
Desde un nuevo telemando:
- Pulse 2 veces la tecla T2, hasta que el indicador
luminoso parpadee en naranja.
- Pulse y durante 3 segundos hasta que se
detenga el parpadeo.
El motor (receptor) está libre de cualquier asociación.
- Repita las operaciones de asociación para su nuevo
telemando.
• El testigo verde no parpadea tras pulsar brevemente
la tecla T2.
- Varios motores están asociados al mando a distancia.
No tiene acceso a los modos de ajuste en este caso.
Para realizar ajustes, el mando distancia solo debe estar
asociado a un motor.
IT
• La spia rossa lampeggia più volte a ogni pressione su
un tasto.
La pila è esausta. Sostituite la pila.
• Cancellare un’associazione
- Togliete il lato anteriore del comando murale.
- Premete il tasto T1.
La spia rossa lampeggia.
- Premete più volte per azionare il motore
(ricevitore) da cancellare.
- Premete il tasto . La tapparella si aziona.
- Premete il tasto T1 per uscire.
• Cancellare tutte le associazioni
Per rendere il comando murale vergine da ogni
associazione.
- Togliete il lato anteriore del comando murale.
- Premete il tasto T1. La spia rossa lampeggia.
- Premete simultaneamente per 3 secondi i tasti e
. Le tapparelle si azionano.
- Premete il tasto T1 per uscire.
• Il vostro comando murale è andato perso o è fuori uso
Condizione iniziale: Il comando murale perso era
associato a un solo motore (ricevitore).
Spegnere il motore, attendere 10 secondi, quindi
riaccendere il motore.
Usando un nuovo comando murale:
- Premete 2 volte il tasto T2, no a quando la spia
lampeggia di colore arancione.
- Premete e per 3 secondi no all’arresto del
lampeggiamento.
Il motore (ricevitore) è privo di ogni associazione
- Ricominciate le operazioni di associazione per il vostro
nuovo comando murale
• La spia verde non lampeggia più dopo aver premuto
brevemente il tasto T2.
- Al comando murale sono associati più motori.
In questo caso non avete accesso alle modalità di
regolazione.
Per le regolazioni, il comando murale deve essere
associato ad un solo motore.
PL
• Przy każdym naciśnięciu przycisku czerwona lampka
sygnalizacyjna miga wielokrotnie.
Bateria jest rozładowana.
Wymień baterię.
• Usuwanie powiązania
- Zdejmij pokrywę przednią pilota zdalnego sterowania.
- Naciśnij przycisk T1. Miga (błyska) czerwona lampka
sygnalizacyjna.
- Aby włączyć napęd (odbiornik), który ma zostać
usunięty, naciskaj kolejno przycisk .
- Naciśnij przycisk . Roleta uruchamia się.
- Aby wyjść, naciśnij przycisk T1.
• Usuwanie wszystkich powiązań
Usuwanie wszystkich powiązań z pilota.
- Zdejmij pokrywę przednią pilota zdalnego sterowania.
- Naciśnij przycisk T1. Miga (błyska) czerwona lampka
sygnalizacyjna.
- Naciśnij równocześnie na 3 sekundy przyciski i .
Rolety uruchamiają się.
- Aby wyjść, naciśnij przycisk T1.
• Pilot został zgubiony lub nie nadaje się do użytku
Warunek początkowy: Zgubiony pilot był powiązany z
jednym napędem (odbiornikiem).
Wyłączyć zasilanie silnika, odczekać 10 sekund, a
następnie ponownie włączyć zasilanie.
Z nowego pilota:
- Naciśnij na 2 sekundy przycisk T2 do momentu,
aż lampka sygnalizacyjna zacznie migać na
pomarańczowo.
- Naciśnij na 3 sekundy przyciski i do
momentu, aż lampka przestanie migać.
Z napędu (odbiornika) zostały usunięte wszystkie
powiązania.
- Rozpocznij powiązywanie za pomocą nowego pilota.
• Po krótkim naciśnięciu przycisku T2 zielona lampka
sygnalizacyjna nie miga.
- Z pilotem jest powiązanych kilka napędów.
W tym przypadku brak dostępu do trybów ustawień.
Aby ustawienia były możliwe, pilot musi być powiązany
tylko z jednym silnikiem.
NL
• Het rode lampje knippert meerdere keren bij elke
druk op de knop.
De batterij is leeg. Vervang de batterij.
• Een verbinding verwijderen
- Verwijder de voorzijde van de afstandsbediening.
- Druk op de knop T1.
Het rode lampje knippert (ash).
- Druk achtereenvolgens op om de motor die u wilt
verwijderen (ontvanger) in te schakelen.
- Druk op de toets . Het rolluik wordt geactiveerd.
- Druk op T1 om te verlaten.
• Alle koppelingen wissen
Om de afstandsbediening leeg te maken van elke
koppeling.
- Verwijder de voorzijde van de afstandsbediening.
- Druk op de knop T1. Het rode lampje knippert (ash).
- Druk gelijktijdig 3 seconden op en .
De rolluiken gaan omhoog/omlaag.
- Druk op A om te verlaten.
• U bent de afstandsbediening kwijt of deze is defect
Voor aanvang: De verloren afstandsbediening werd
verbonden met een enkele motor (ontvanger).
Schakel de stroom naar de motor uit, wacht 10 seconden
en schakel de stroom dan weer in.
Met de nieuwe afstandsbediening:
- Druk 2 keer op T2, totdat het oranje lampje knippert.
- Druk op en gedurende 3 seconden totdat het
stopt met knipperen.
De motor (ontvanger) is niet verbonden.
- Herhaal de stappen voor vereniging met uw nieuwe
afstandsbediening
• De groene LED knippert niet na een korte druk op de
knop T2.
- Er zijn verschillende motoren gekoppeld aan de
afstandsbediening. In dit geval heeft u geen toegang
tot het instellingsmenu.
Om in te stellen, mag de afstandsbediening slechts aan
één motor worden gekoppeld.
2s
Produktspecifikationer
Varumärke: | Delta Dore |
Kategori: | Växla |
Modell: | Tyxia 2331 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Delta Dore Tyxia 2331 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Växla Delta Dore Manualer
28 Augusti 2024
27 Augusti 2024
Växla Manualer
- Växla Bosch
- Växla IKEA
- Växla Huawei
- Växla HP
- Växla Panasonic
- Växla Honeywell
- Växla Yamaha
- Växla Alcatel
- Växla Alecto
- Växla Ansmann
- Växla Edimax
- Växla Intermatic
- Växla Flamingo
- Växla Brennenstuhl
- Växla Hikvision
- Växla Generac
- Växla Silvercrest
- Växla Nedis
- Växla Pyle
- Växla Renkforce
- Växla TP Link
- Växla Worx
- Växla Black Box
- Växla Elro
- Växla KlikaanKlikuit
- Växla Tripp Lite
- Växla DataVideo
- Växla Schneider
- Växla Theben
- Växla Chamberlain
- Växla Sylvania
- Växla Velleman
- Växla Tork
- Växla Techly
- Växla Emerson
- Växla Totolink
- Växla Vemer
- Växla Profile
- Växla Matrox
- Växla Steren
- Växla Perel
- Växla Engenius
- Växla Digitus
- Växla Kathrein
- Växla AV:link
- Växla Belkin
- Växla Linksys
- Växla Dahua Technology
- Växla Audiovox
- Växla Cotech
- Växla Netgear
- Växla LevelOne
- Växla Kaiser
- Växla QNAP
- Växla Boss
- Växla Shimano
- Växla Merten
- Växla Hager
- Växla Chacon
- Växla Elation
- Växla Sygonix
- Växla Planet
- Växla ZyXEL
- Växla Rex
- Växla Powerfix
- Växla Konig
- Växla Tesla
- Växla D-Link
- Växla Tenda
- Växla UPM
- Växla One For All
- Växla Finder
- Växla Marmitek
- Växla Ubiquiti Networks
- Växla EBERLE
- Växla Grasslin
- Växla Omnitronic
- Växla Jung
- Växla CyberPower
- Växla Basetech
- Växla Trendnet
- Växla Mikrotik
- Växla WHALE
- Växla ATen
- Växla RGBlink
- Växla Gefen
- Växla Nexa
- Växla Adder
- Växla Wago
- Växla Homematic IP
- Växla Monoprice
- Växla Tiptel
- Växla OSD Audio
- Växla SPC
- Växla Crestron
- Växla Unify
- Växla ORNO
- Växla Berker
- Växla Provision ISR
- Växla Monacor
- Växla PCE
- Växla Logilink
- Växla Smart-AVI
- Växla StarTech.com
- Växla SIIG
- Växla Advantech
- Växla IOGEAR
- Växla Micro Connect
- Växla Extron
- Växla KanexPro
- Växla Blustream
- Växla Avocent
- Växla Intellinet
- Växla Ebode
- Växla Lancom
- Växla Robbe
- Växla B-tech
- Växla Speaka
- Växla Kopp
- Växla Vimar
- Växla Kemo
- Växla GAO
- Växla H-Tronic
- Växla Legrand
- Växla Kraus & Naimer
- Växla Noble
- Växla Intertechno
- Växla Ecler
- Växla Inverto
- Växla Triax
- Växla Kramer
- Växla CYP
- Växla Suevia
- Växla Phoenix Contact
- Växla Seuthe
- Växla SmartAVI
- Växla Cudy
- Växla Lindy
- Växla Ernitec
- Växla Atlona
- Växla Adviti
- Växla Paladin
- Växla Equip
- Växla Noark
- Växla Vivolink
- Växla Cambium Networks
- Växla 2USB
- Växla Roline
- Växla KVM-TEC
- Växla AMX
- Växla BZBGear
- Växla STI
- Växla Epiphan
- Växla Mach Power
- Växla Axing
- Växla Juniper
- Växla Raritan
- Växla ConnectPro
- Växla SunBriteTV
- Växla Atlantis Land
- Växla GEV
- Växla Pizzato Elettrica
- Växla Baco
- Växla SEADA
- Växla Doepke
- Växla Comet
- Växla IPGARD
- Växla CSL
- Växla Setti+
- Växla PureLink
Nyaste Växla Manualer
27 Oktober 2024
27 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
22 Oktober 2024
19 Oktober 2024
19 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024