Doro 9350 Epilepsy sensor Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Doro 9350 Epilepsy sensor (2 sidor) i kategorin Säkerhet. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/2
Doro 9350
Epilepsy sensor
ENGLISH
In this device we have integrated a radio
transceiver to communicate wirelessly between
device and carephone. In order for the device to
send alarms through the carephone, you need to
pair them.
How to pair the radio transceiver with the
carephone
1. Aach the bed movement sensor, connect
power and turn on device.
2. On the epilepsy sensor; wait for the green LED
to stop ashing.
3. On the epilepsy sensor; set the Movement
Sensivity to medium and set the Time delay
to 0.
4. On the carephone; press and hold the green
buon for four seconds unl a beep sounds to
start pairing mode. Release the buon.
5. On the epilepsy sensor; simulate movements
by tapping the sensor unl a conrmaon tone
is heard from carephone.
SVENSKA
I denna enhet har vi har integrerat en radiosändare
för a trådlöst kommunicera mellan enheten och
trygghetslarmet. För a enheten ska kunna sända larm
via trygghetslarmet behöver du para ihop dem.
Så här parar du radiosändaren med trygghets-
larmet
1. Anslut sängens rörelsessensor, anslut strömmen och
sä på enheten.
2. På epilepsilarmet; vänta lls den gröna lysdioden
slutat blinka.
3. På epilepsilarmet; sä Movement Sensivity på
medium och sä Time delay på 0.
4. På trygghetslarmet; håll ner den gröna knappen
i fyra sekunder lls e pip hörs för a starta
parningsläge. Släpp upp knappen.
5. På epilepsilarmet; simulera rörelse genom a
knacka på epilepsilarmet lls en bekräelseston
hörs från trygghetstelefonen.
6. På trygghetslarmet, tryck på larmknappen för a
kviera anslutning av den nya enheten. E ny
bekräelsespip hörs.
För mer informaon om hur du parar trygghetslarmet
med radiosändaren hänvisas du ll manualen för
trygghetslarmet.
Hur du testar larmet eer parning
På epilepsilarmet; Simulera rörelse genom a
knacka på det. Kontrollera a larmet är moaget på
larmmoagningscentralen.
Så här fungerar det
1. När e larm utlöses på enheten skickar
radiosändaren larmet ll trygghetslarmet.
2. Trygghetslarmet skickar larmet vidare ll
larmcentralen eller annan moagare.
Baerivarning
Enheten larmar automaskt vid låg baerinivå. Byt
baeriet snarast eer a låg baerinivå har indikerats.
NORSK
I denne enheten har vi integrert en radiosender
for trådløs kommunikasjon mellom enheten og
trygghetsalarmen. For at enheten skal kunne
sende alarmsignaler gjennom trygghetsalarmen
må du parkoble dem.
Parkoble radiosenderen med trygghets-
alarmen
1. Koble sengebevegelsessensoren. Koble l
strømforsyningen. Slå på strømmen.
2. På epilepsisensoren: Vent l den grønne LED-
indikatoren sluer å blinke.
3. På epilepsisensoren: Se Movement
Sensivity på Medium og Time delay på 0.
4. På trygghetsalarmen: start parkoblingsmodus
ved å holde inne den grønne knappen i re
sekunder l du hører et pip. Slipp knappen.
5. På epilepsisensoren: Simuler bevegelser ved å
slå le på sensoren l en bekreende pipetone
høres fra trygghetsalarmen.
6. På trygghetsalarmen: Trykk på alarmknappen
for å koble l den nye enheten. En ny
bekreende pipetone høres.
Du nner mer informasjon om hvordan du
parkobler trygghetsalarmen med radiosenderen i
brukerhåndboken for trygghetsalarmen.
Teste alarmen eer parkobling
På epilepsisensoren: Simuler bevegelser ved å slå
le på sensoren. Kontroller at alarmsignalet er
moa ved alarmsentralen.
Slik virker det
1. Når et alarmsignal utløses på enheten,
sender radiosenderen alarmsignalet l
trygghetsalarmen.
2. Trygghetsalarmen sender alarmsignalet videre
l alarmsentralen eller annen moaker.
Varsel om lavt baerinivå
Enheten utløser automask et alarmsignal ved
lavt baerinivå. By baeri så snart som mulig
eer at lavt baerinivå er indikert.
6. On the carephone, press the alarm buon to
assign the new device. A new conrmaon
beep is heard.
For more informaon on pairing the carephone
with the radio transceiver, refer to the manual of
the carephone.
How to test the alarm aer pairing
On the epilepsy sensor; Simulate movements
by tapping the sensor. Check that the alarm is
received at the Alarm Receiving Centre.
This is how it works
1. When an alarm is triggered on the device,
the radio transceiver sends the alarm to the
carephone.
2. The carephone passes the alarm to the alarm
receiving centre or another receiver.
Baery warning
The device automacally alarms at low baery.
Replace the baery as soon as possible aer low
baery level has been indicated.
DEUTSCH
In diesem Gerät haben wir einen Funktransceiver
integriert, um drahtlos zwischen Gerät und Carephone
zu kommunizieren. Damit das Gerät Alarme an
das Carephone senden kann, müssen Sie es damit
koppeln.
So koppeln Sie den Funktransceiver mit dem
Carephone
1. Verbinden Sie den Bebewegungssensor. Stellen
Sie eine Verbindung zur Stromversorgung her und
schalten Sie das Gerät ein.
2. Warten Sie, bis die grüne LED-Leuchte am Epilepsie-
Sensor auört zu blinken.
3. Stellen Sie am Epilepsie-Sensor die Movement
Sensivity auf Medium und die Time delay auf 0.
4. Halten Sie am Carephone die grüne Taste vier
Sekunden lang gedrückt, bis ein Piepton ertönt, um den
Kopplungsmodus zu starten. Lassen Sie die Taste los.
5. Simulieren Sie am Epilepsie-Sensor Bewegungen,
indem Sie auf den Sensor ppen, bis am Carephone
ein Bestägungston ertönt.
6. Drücken Sie am Carephone die Alarmtaste, um
das neue Gerät zuzuweisen. Erneut ertönt ein
Bestägungston.
Weitere Informaonen zur Kopplung des Carephones
mit dem Funktransceiver nden Sie in der
Bedienungsanleitung des Carephones.
So testen Sie den Alarm nach dem Koppeln
Simulieren Sie am Epilepsie-Sensor Bewegungen,
indem Sie auf den Sensor ppen. Überprüfen Sie, ob
der Alarm in der Notrufzentrale empfangen wurde.
So funkoniert es
1. Wenn ein Alarm am Gerät ausgelöst wird, sendet
der Funktransceiver den Alarm an das Carephone.
2. Das Carephone leitet den Alarm an die
Notrufzentrale oder einen anderen Empfänger
weiter.
Baerie ist schwach
Das Gerät alarmiert automasch bei niedrigen
Baerieständen. Tauschen Sie die Baerie so bald
wie möglich aus, nachdem ein niedriger Baeriestand
angezeigt wurde.
©2017 Doro AB. All rights reserved.
www.doro.com/care
ESPAÑOL
Hemos integrado un emisor-receptor de radio en este
disposivo para que se pueda comunicar de modo
inalámbrico con el teléfono de asistencia. Para que
el disposivo envíe alarmas a dicho teléfono, será
preciso vincularlos.
Vinculación del emisor-receptor de radio con
el teléfono de asistencia
1. Conecte el sensor de movimiento de la cama.
Conecte la fuente de alimentación. Encienda la
alimentación.
2. En el sensor de epilepsia: espere hasta que el LED
verde deje de parpadear.
3. En el sensor de epilepsia: ajuste la Movement
Sensivity a Medium y ajuste el Time delay a 0.
4. En el teléfono de asistencia: mantenga pulsado el
botón verde durante cuatro segundos hasta oír un
pido para iniciar el modo de vinculación. Deje de
pulsar el botón.
5. En el sensor de epilepsia: simule movimientos
pulsando el sensor hasta que el teléfono de
asistencia emita un pido de conrmación.
6. En el teléfono de asistencia: pulse el botón de
alarma para asignar el nuevo disposivo. Se oirá un
nuevo pido de conrmación.
Si quiere conocer más información sobre la
vinculación del teléfono de asistencia con el emisor-
receptor de radio, consulte el manual del teléfono.
Comprobación de la alarma tras la vinculación
En el sensor de epilepsia: simule movimientos
pulsando el sensor. Compruebe que se reciba la
alarma en el centro de recepción de alarmas.
Funcionamiento
1. Cuando se acva una alarma en el disposivo, el
emisor-receptor de radio envía la alarma al teléfono
de asistencia.
2. Este pasa la alarma al centro de recepción de
alarmas o a otro desnatario.
Aviso de la pila
El disposivo emite automácamente una alarma
cuando la pila ene poca carga. Sustuya la pila lo
antes posible una vez que se haya indicado que el
nivel de esta es bajo.
ITALIANO
Questo disposivo integra un ricetrasmetore radio,
per comunicare in modalità wireless tra disposivo
e disposivo di teleassistenza. Anché il disposivo
invii avvisi tramite il disposivo di teleassistenza, è
necessario accoppiarli.
Come accoppiare il ricetrasmetore radio con
il disposivo di teleassistenza
1. Collegare il sensore di movimento del leo.
Collegare alle rete di alimentazione elerica.
Avare l’alimentazione elerica.
2. Sul sensore epilessia: aendere che il LED verde
smea d lampeggiare.
3. Sul sensore epilessia: impostare Movement
Sensivity su Medium e impostare il valore di Time
delay su 0.
4. Per avviare la modalità di accoppiamento, tenere
premuto per quaro secondi il pulsante verde sul
disposivo di teleassistenza no all’emissione di un
segnale acusco . Rilasciare il pulsante.
5. Sul sensore epilessia, simulare i movimen
chiudendo il sensore nché non viene emesso un
segnale acusco di conferma dal disposivo di
teleassistenza.
6. Sul disposivo di teleassistenza: premere il pulsante
di allarme per assegnare il nuovo disposivo. Verrà
emesso un nuovo segnale acusco di conferma.
Fare riferimento al manuale del disposivo
di teleassistenza per ulteriori informazioni
sull’accoppiamento del disposivo di teleassistenza
con il ricetrasmetore radio.
Come vericare l’allarme dopo
l’accoppiamento
Sul sensore epilessia: simulare i movimen chiudendo
il sensore. Controllare la ricezione dell’allarme presso
il centro di ricezione allarmi.
Ecco come funziona
1. Quando viene avato un allarme sul disposivo, il
ricetrasmetore radio invia l’allarme al disposivo
di teleassistenza.
2. Il disposivo di teleassistenza inoltra l’allarme al
centro di ricezione allarmi o a un altro ricevitore.
Avviso di baeria scarica
Il disposivo emee automacamente degli allarmi
quando il livello di baeria è basso. In seguito
all’indicazione di livello di baeria basso, sostuire la
baeria il prima possibile.
6. Druk op de zorgtelefoon op de alarmknop om
het nieuwe apparaat toe te wijzen. U hoort een
nieuwe bevesgingspieptoon.
Raadpleeg de handleiding van de zorgtelefoon
voor meer informae over het koppelen van de
zendontvanger aan de zorgtelefoon.
Het alarm testen na het koppelen
Op de epilepsiesensor: simuleer bewegingen
door op de sensor te kken. Controleer of het
alarm door de alarmcentrale wordt ontvangen.
Zo werkt het:
1. Wanneer op het apparaat een alarm wordt
geacveerd, zendt de zendontvanger het alarm
naar de zorgtelefoon.
2. De zorgtelefoon stuurt het alarm door naar de
alarmcentrale of naar een andere ontvanger.
Waarschuwing baerij
Het apparaat acveert automasch alarmen als
de baerij bijna leeg is. Als de melding komt dat
de baerij bijna leeg is, vervang deze dan zo snel
mogelijk.
NEDERLANDS
In dit apparaat is een zendontvanger ingebouwd
waarmee het draadloos met de zorgtelefoon
kan communiceren. Om het apparaat in staat te
stellen alarmen naar de zorgtelefoon te zenden,
moet u het aan de zorgtelefoon koppelen.
De zendontvanger aan de zorgtelefoon
koppelen
1. Sluit de bedbewegingssensor aan. Sluit de
voeding aan. Schakel het apparaat in.
2. Op de epilepsiesensor: wacht tot de groene led
ophoudt met knipperen.
3. Op de epilepsiesensor: stel de Movement
Sensivity in op Medium en stel de Time delay
in op 0.
4. Druk de groene knop op de zorgtelefoon vier
seconden lang in totdat u een piep hoort die
aangee dat de koppelmodus begint. Laat de
knop los.
5. Op de epilepsiesensor: simuleer bewegingen
door op de sensor te kken totdat u een
bevesgingstoon vanuit de zorgtelefoon hoort.
Manual_Doro_9350_in_Epilepsy sensor_(5045-3)_A4_en_de_sv_no_nl_es_it_dk_v11
DANSK
I denne enhed har vi integreret en radiosender,
der kan kommunikere trådløst mellem enhed
og tryghedstelefon. For at enheden kan sende
alarmer gennem tryghedstelefonen, skal du parre
dem sammen.
Sådan parrer du radiosenderen/-modtage-
ren med tryghedstelefonen
1. Tillslut sengens bevægelsessensor. Tilslut
strømforsyningen. Tænd for strømmen.
2. På epilepsisensoren; vent på, at den grønne
LED stopper med at blinke.
3. På epilepsisensoren; indsl Movement
Sensivity l Medium og indsl Time delay l 0.
4. På tryghedstelefonen skal du holde den
Grønne knap nede i re sekunder, indl der
høres et bip, for at starte parringslstand. Slip
knappen.
5. På epilepsisensoren; simuler bevægelse
ved at berøre sensoren, indl der høres en
bekræelsestone fra tryghedstelefonen.
6. På tryghedstelefonen, tryk på alarmknappen
for at lknye den nye enhed. Der lyder en ny
bekræelsestone.
For yderligere oplysninger om, hvordan du parrer
tryghedstelefonen og radiosenderen, henvises du
l tryghedstelefonens brugervejledning.
Sådan tester du alarmen eer parring
På epilepsisensoren; simuler bevægelse ved at
berøre sensoren. Kontrollér, at alarmen bliver
modtaget på alarmcentralen.
Sådan fungerer det
1. Når en alarm udløses på enheden, sender
radiosenderen alarmen l tryghedstelefonen.
2. Tryghedstelefonen sender alarmen videre l
alarmcentralen eller en anden modtager.
Baeriadvarsel
Enheden udsender automask alarm ved lavt
baeriniveau. Isæt nye baerier så hurgt som
muligt, eer at baeriniveauet er angivet.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Doro |
Kategori: | Säkerhet |
Modell: | 9350 Epilepsy sensor |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Doro 9350 Epilepsy sensor ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Säkerhet Doro Manualer
14 September 2024
Säkerhet Manualer
- Säkerhet Bosch
- Säkerhet Panasonic
- Säkerhet Honeywell
- Säkerhet Siemens
- Säkerhet Abus
- Säkerhet Alphatronics
- Säkerhet Aritech
- Säkerhet Airbolt
- Säkerhet Brennenstuhl
- Säkerhet Hikvision
- Säkerhet Yale
- Säkerhet Eminent
- Säkerhet Blaupunkt
- Säkerhet Ezviz
- Säkerhet Elro
- Säkerhet Axa
- Säkerhet Optex
- Säkerhet Axis
- Säkerhet Theben
- Säkerhet Maginon
- Säkerhet Smartwares
- Säkerhet Profile
- Säkerhet Jacob Jensen
- Säkerhet Trebs
- Säkerhet Ednet
- Säkerhet Fenton
- Säkerhet Eufy
- Säkerhet Steinel
- Säkerhet Somfy
- Säkerhet Goliath
- Säkerhet Lamax
- Säkerhet Netgear
- Säkerhet Nest
- Säkerhet Grothe
- Säkerhet LevelOne
- Säkerhet Unitron
- Säkerhet Netatmo
- Säkerhet Goobay
- Säkerhet Switel
- Säkerhet Bticino
- Säkerhet First Alert
- Säkerhet Sygonix
- Säkerhet Nemef
- Säkerhet Dahua
- Säkerhet Powerfix
- Säkerhet Foscam
- Säkerhet BRK
- Säkerhet Bavaria
- Säkerhet Hagenuk
- Säkerhet Technaxx
- Säkerhet Jupiter Pro
- Säkerhet Xavax
- Säkerhet Elkron
- Säkerhet Niko
- Säkerhet Gira
- Säkerhet Jung
- Säkerhet Urmet
- Säkerhet Iget
- Säkerhet Wanscam
- Säkerhet Geemarc
- Säkerhet Satel
- Säkerhet Dymond
- Säkerhet Friedland
- Säkerhet Golmar
- Säkerhet Grandstream
- Säkerhet Batavia
- Säkerhet Provision ISR
- Säkerhet NetworX
- Säkerhet Bitron Video
- Säkerhet Eden
- Säkerhet Monacor
- Säkerhet Zmodo
- Säkerhet Electronics Line
- Säkerhet One2track
- Säkerhet HUMANTECHNIK
- Säkerhet Heidemann
- Säkerhet Directed Electronics
- Säkerhet Oplink
- Säkerhet Unitec
- Säkerhet Jablotron
- Säkerhet Muller
- Säkerhet Home8
- Säkerhet AVTech - Velleman
- Säkerhet Galaxy
- Säkerhet Sonic Alert
- Säkerhet Smartalarm
- Säkerhet GE Security
- Säkerhet Entrya
- Säkerhet Tegui
- Säkerhet Woonveilig
- Säkerhet Indexa
- Säkerhet SecuFirst
- Säkerhet Bellman
- Säkerhet Protector
- Säkerhet Ksenia
- Säkerhet Mr Safe
- Säkerhet Epine
- Säkerhet Dedicated Micros
- Säkerhet Visonic
- Säkerhet PROmax
- Säkerhet Y-cam
- Säkerhet Selvag
- Säkerhet Voxx
- Säkerhet Fracarro
- Säkerhet Guardall
- Säkerhet Xena
- Säkerhet Smanos
- Säkerhet One Concept
- Säkerhet QuattSecure
- Säkerhet NetBotz
- Säkerhet Securitas
Nyaste Säkerhet Manualer
24 Oktober 2024
22 Oktober 2024
21 Oktober 2024
20 Oktober 2024
20 Oktober 2024
Axis Camera Station S9001 Mk II Desktop Terminal Bruksanvisning
19 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
5 Oktober 2024