Nitecore HC70 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Nitecore HC70 (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
HC70
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
 TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
HC05037018
Warranty Service
All NITECORE® products are warranted
for quality. DOA/defective products can
be exchanged for replacement through a
local distributor/dealer within the 15 days
of purchase. After 15 days, all defective /
malfunctioning NITECORE® products will be
repaired free of charge for a period of 60
months from the date of purchase. After 60
months, a limited warranty applies, covering the
cost of labor and maintenance, but not the cost
of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied in all of the following
situations:
1. The product(s) is/are broken down,
reconstructed and/or modied by
unauthorized parties.
2. The product(s) is/are damaged through
improper use.
3. The product(s) is/are damaged by leakage
of batteries.
For the latest information on NITECORE®
products and services, please contact your
national NITECORE® distributor or send an
email to service@nitecore.com. The Nitecore
ocial website shall prevail in case of any
product data changes.
· English · Español
· Deutsch · Francais
· Русский · 日本語
· 한국어 · Româ
· 简体中文
(English) HC70 User Manual (Español) HC70
Manual de usuario
(Deutsch) HC70
Benutzerhandbuch
(Francais) HC70 Mode d’emploi
Features
• A headlamp with a separate battery case specially designed for caving
• The die-cast unibody headlamp is lightweight and durable
• Utilizes a CREE XM-L2 U2 LED
• Max output up to 1000 lumens
• Peak intensity up to 8300cd and a beam distance up to 182 meters
• Single switch controls 5 brightness levels and 3 special modes
Integrated Precision Digital Optics Technology” provides extreme reflector
performance
• High-eciency regulation circuit provides runtime up to 220 hours
• Flood lighting system produces a wide 90° beam angle
• Advanced temperature regulation (ATR) technology
• The battery case can serve as a power bank to charge 2 devices simultaneously
• Comfortable headband constructed from quality elastic nylon
• Optics lens with anti-reective coating
• Constructed from rugged aero-grade aluminum alloy
• Rugged HAIII military grade hard-anodized aluminum alloy
• IP67 waterproof
• Impact resistant to 1 meter
Specications
HC70 Headlamp: Battery Case:
Size: 64mm×36mm×56mm Size: 110.2mm×48.5mm×28mm
(2.52"×1.42"×2.20") (4.34"×1.91"×1.10")
Head diameter: 32mm (1.26") Weight: 176.7g (6.23oz)
Weight: 97.9g (3.45oz)
Accessories
Headband, 2×cable buckles
Battery options
HC70 battery case
Size Nominal voltage Compatible
18650 Rechargeable Li-ion battery 18650 3.7V Y (Recommended)
Primary Lithium battery CR123 3V N
Rechargeable Li-ion battery RCR123 3.7V N
NOTE: HC70 can also be powered by 5V power source, but Turbo and High modes
CANNOT be accessed.
Brightness & Runtime
FL1 STANDARD
Turbo High Mid Low
Ultralow
Caution Light
SOS Beacon
1000
lumens
550
lumens
240
lumens
65
lumens
1
lumen
1000
lumens
1000
lumens
1000
lumens
*2h15min
*4h 10h 30h 220h ─ ─
182m 140m 89m 44m 7m ─ ─
8300cd 4900cd 2000cd 485cd 12cd ─ ─
1m (Impact resistance)
IP67 (Waterproof AND Submersible)
NOTICE: The above data has been measured in accordance with the international
ashlight testing standards ANSI/NEMA FL1 using two 3.7V 3400mAh 18650 batteries
under laboratory conditions. The data may vary slightly during real-world use due to
battery type, individual usage habits and environmental factors.
* The runtime for Turbo and High mode are the testing result before starting
temperature regulation.
About the Battery Case
Parameters
Input: DC 5V 1000mA
2.5W MIN(compatible with computer USB port)
Output Voltage: Headlamp Connection Port 8.4V MAX / 5V±5%
General USB port 5V±5%
Output Current: 2.1A MAX
Battery Installation
Install two 18650 Li-ion batteries as illustrated in the diagram. After installation,
put the battery cap in place, use the key attached on the battery cap to screw it
clockwise.(as shown in diagram)
NOTE: Ensure batteries are inserted properly by
observing the positive and negative marks indicated
in the diagram. The HC70 will not operate with
incorrectly inserted batteries. Installing one 18650
Li-ion battery can not activate the battery case.
Operating Instruction
The battery case has three USB ports:
1) Headlamp Connection Port
2) General USB Output Port
3) Battery Case Charging Port
To use the headlamp, connect the headlamp cable to the Headlamp Connection Port.
Do not connect the cable to the General USB Output Port(5V) or the headlamp will
not function properly.
To charge the battery case, connect a USB- MICRO USB cable between the Battery
Case Charging Port and a USB power supply.
While the HC70 headlamp unit is turned o, the battery case can be used as a power
bank for other devices via the General USB output port. If the HC70 headlamp cable
is disconnected, the battery case can be used to charge two devices simultaneously
through the General USB Output Port and the Headlamp Connection Port.
Charging
After installing the batteries, plug one end of the USB cable into the Battery Case
Charging Port of the battery case, plug the other end into a USB adapter or socket
outlet (or USB power supply) to charge the batteries. During charging, the power
indicator on the battery case will blink; Upon charging completion, the power
indicator will become steady. It takes 11 hours to charge two 18650 Li-ion batteries
(3.7V 3400mAh ).
NOTE: When the power supply is adequate, the battery case will charge at the
rate of 1000mA; if the power supply cannot provide enough power input, it will
automatically lower the charging speed.
ON/OFF
Turn on: When the battery case is o, tap the power switch once to turn it on. The
power indicator will start blinking slowly.
Turn o: When the battery case is on, tap the power switch once to turn it o.
Note: Please turn o the battery case when it is not in use. If it is not used as a
power supply for 12 hours, the battery case will automatically turn o. When it is
stored in packsack or other places for long time storage, please take out the batteries
to avoid accidental activation or battery leakage.
Power Tips
There are 3 power indicators on the battery case. Once the battery case is turned on,
the power indicator will blink slowly to notify user.
(1) 3 indicator LEDs blink slowly to indicate the remaining power is full
(2) 2 Indicator LEDs blink slowly to indicate the remaining power is about 70%
(3) 1 indicator LED blinks slowly to indicate the remaining power is about 35%
About the headlamp
Operating Instructions
Power on: Connect the headlamp to the
Headlamp-purposed USB port (Turbo and High
modes CAN NOT be accessed If the headlamp
is connected to the general USB port)
WARNING: Avoid direct eye exposure.
ON/OFF
Check and make sure the battery case has been turned on before you operate the
headlamp.
Turn On: When it is connected to the battery case, the headlamp will automatically
enter the previously used mode.
Press and hold down the headlamp switch until the light activates, the headlamp will
enter the previously used mode.
Turn O: Press and hold down the headlamp switch to turn the light o; or tap the
power switch on the battery case to turn the light o.
Direct access to the ultralow mode: When the light is o, tap the headlamp
switch to enter ultralow mode.
Direct access to the turbo mode: When the light is o, long press the headlamp
switch for 1.5 seconds and then release.
NOTE: The battery case automatically turns on upon batteries installation. Nitecore
suggests to turn o the battery case before connecting the HC70 to avoid accidental
eye exposure.
Changing Brightness Levels
When the light is on, tap the headlamp switch repeatedly to cycle through “Ultralow-
Low-Mid-High-Turbo”. (The HC70 memorizes its previously used brightness level and
returns to it the next time it is turned on)
Accessing Special Modes (Caution Light/SOS/Beacon)
When the light is o, quickly tap the headlamp switch twice to turn on the caution
light. After the caution light is turned on, tap the switch repeatedly to cycle through
“SOS-Beacon-Caution Light”. Simply pressing and holding the switch to exit. (Special
modes cannot be memorized)
ATR (Advanced Temperature Regulation)
With Advanced Temperature Regulation module, the HC70 regulates its output and
adapts to the ambient environment, maintaining optimal performance.
Changing Batteries
Recharge the batteries when the output appears to be dim, or the Turbo and High
modes can no longer be accessed.
Maintenance
Every 6 months, wipe the threads of the battery case with a clean cloth followed by
applying a thin coating of silicon-based lubricant.
Warranty Service
All NITECORE® products are warranted for quality. DOA/defective products can be
exchanged for replacement through a local distributor/dealer within the 15 days of
purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE® products will be
repaired free of charge for a period of 60 months from the date of purchase. After 60
months, a limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but
not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied in all of the following situations:
1. The product(s) is/are broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized
parties.
2. The product(s) is/are damaged through improper use.
3. The product(s) is/are damaged by leakage of batteries.
For the latest information on NITECORE® products and services, please contact
your national NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com.
The Nitecore ocial website shall prevail in case of any product data changes.
+ Battery 18650 -
- Battery 18650 +
Headlamp Connection Port
Battery Case Charging Port
General USB output port (5V)
Power Switch
Características
Linterna frontal con porta baterías separado diseñada especialmente para espeleología
El cuerpo monocasco fundido al vacío de la linterna frontal es ligero y durable
Utiliza un LED CREE XM-L2 U2
Potencia máxima de hasta 1000 lúmenes
Intensidad máxima del haz de hasta 8300cd y distancia del haz de hasta 182 metros
Botón único para control de los 5 niveles de intensidad y 3 modos especiales
Tecnología Óptica de Precisión Digital” integrada, provee un rendimiento extremo del
reector
Circuito de regulación de alta eciencia, proporciona una duración de batería de hasta
220 horas
Amplio sistema de iluminación, produce un haz de luz con ángulo de 90°
Tecnología avanzada de regulación de temperatura (ATR)
El porta baterías puede funcionar como banco de poder para cargar 2 dispositivos
simultáneamente
Confortable banda construida de nylon elástico de calidad
Lente óptico con recubrimiento anti reejante
Construida con fuerte aleación de aluminio de grado aeronáutico
Robusto anodizado militar de grado HAIII
IP67 resistente al agua
Resistente a impactos desde 1 metros
Especicaciones
HC70 Linterna frontal: Porta baterías:
Tamaño: 64mm×36mm×56mm Tamaño: 110.2mm×48.5mm×28mm
(2.52"×1.42"×2.20") (4.34"×1.91"×1.10")
Diámetro de la cabeza: 32mm (1.26") Peso: 176.7g (6.23oz)
Peso: 97.9g (3.45oz)
Accesorios
Banda, 2×hebillas de cable
Opciones de baterías
HC70 porta baterías
Tamaño CompatibleVoltaje nominal
Batería 18650 Li-ion recargable 18650 3.7V S (Recomendado)
Batería primaria de litio CR123 3V N
Batería Li-ion recargable RCR123 3.7V N
NOTA: La HC70 puede ser alimentada también por una Fuente de 5V, pero los modos
Turbo y Alto NO pueden ser accesados.
Intensidad y duración
FL1
STANDARD
Turbo Alto Med Bajo Ultrabajo
Luz de
precaución
SOS Baliza
1000
lúmenes
550
lúmenes
240
lúmenes
65
lúmenes
1
lúmen
1000
lúmenes
1000
lúmenes
1000
lúmenes
*2h15min
*4h 10h 30h 220h ─ ─
182m 140m 89m 44m 7m ─ ─
8300cd 4900cd 2000cd 485cd 12cd ─ ─
1m (Resistente a impactos)
IP67 (Resistente al agua Y sumergible)
ADVERTENCIA: Los datos aq mencionados han sido medidos de acuerdo con los
estándares internacionales de pruebas de linternas ANSI/NEMA FL1, usando 2 baterías
18650 3.7V, 3400mAh bajo condiciones de laboratorio. Los datos pueden variar
ligeramente en el uso real debido al tipo de bateas, bitos individuales de uso y
condiciones ambientales.
* El tiempo de duración en modo Turbo o Alto es el resultado de pruebas antes de iniciar
la regulación de temperatura.
Acerca del porta baterías
Parámetros
Entrada: DC 5V 1000mA
2.5W MIN (compatible con puerto USB de computadora)
Voltaje de salida: Puerto de conexión de la linterna 8.4V MAX / 5V±5%
Puerto general USB 5V±5%
Corriente de salida: 2.1A MAX
Instalación de las baterías
Instale 2 baterías Li-ion 18650 como se muestra en el diagrama. Después de la
instalación, coloque la tapa de las baterías en su lugar, utilice la llave jada en la tapa de
las baterías para atornillar en sentido de las manecillas
del reloj (como se muestra en el diagrama).
NOTA: Asegúrese que las baterías están insertadas
correctamente observando las marcas de polo positivo
y negativo indicadas en el diagrama. La HC70 no
operará con las baterías insertadas incorrectamente.
Instalar una batería Li-ion 18650 no activará el porta
baterías.
Instrucciones de operación
El porta baterías tiene tres puertos USB:
1) Puerto de conexión a la linterna
2) Puerto USB de salida general
3) Puerto de carga del porta baterías
Para utilizar la linterna, conecte el cable de la linterna al puerto de conexión de la
linterna. No conecte el cable al puerto USB de salida general (5V) o la linterna no
funcionará apropiadamente.
Para cargar el porta baterías, conecte un cable USB-MICRO USB entre el puerto de carga
USB del porta baterías y una fuente de alimentación USB.
Mientras la linterna HC70 está apagada, el porta baterías puede ser utilizado como banco
de energía para otros dispositivos mediante el puerto USB de salida general. Si el cable
de la linterna HC70 está desconectado, el porta baterías puede ser utilizado para cargar
2 dispositivos simultáneamente mediante el Puerto USB de salida general y el puerto de
conexión a la linterna.
Carga
Después de instalar las baterías, conecte un extremo del cable USB al puerto de carga del
porta baterías, conecte el otro extremo a un adaptador USB o, a un toma corriente USB
(o fuente de alimentación USB) para cargar las baterías. Durante la carga, el indicador
de encendido en el porta baterías parpadeará; Al completar la carga, el indicador de
encendido permanecerá iluminado. Toma 11 horas cargar 2 baterías Li-ion 18650 (3.7V
3400mAh).
NOTA: Cuando la fuente de alimentación es adecuada, el porta baterías cargará a una
velocidad de 1000mA; Si la fuente de alimentación no puede proporcionar suciente
potencia de entrada, automáticamente bajará la velocidad de carga.
ON/OFF
Encendido: Cuando el porta baterías está apagado, presione el botón de encendido una
vez para encenderlo. El indicador de encendido comenzará a parpadear lentamente.
Apagado: Cuando el porta baterías está encendido, presione el botón de encendido una
vez para apagarlo.
Nota: Por favor apague el porta baterías cuando no está en uso. Si no se usa como
fuente de alimentación por 12 horas, el porta baterías se apagará automáticamente.
Cuando se almacene en una mochila u otros lugares por periodos de tiempo prolongados,
por favor saque las baterías para evitar activación accidental o fugas de las baterías.
Consejos de carga
Hay 3 indicadores de encendido en el porta baterías. Una vez que el porta baterías está
encendido, el indicador de encendido parpadeará lentamente para noticar al usuario.
(1) 3 LEDs indicadores parpadean lentamente para indicar que la carga está complete
(2) 2 LEDs indicadores parpadean lentamente para indicar que la carga restante es de
aproximadamente el 70%
(3) 1 LED indicador parpadea lentamente para indicar que la carga restante es de
aproximadamente el 35%
Acerca de la linterna
Instrucciones de operación
Encendido: Conecte la linterna al puerto USB
espefico para conexión a la linterna (modos
Turbo y Alto NO pueden ser accesados si la
linterna está conectada al puerto USB general)
ADVERTENCIA: Evite la exposición directa a los
ojos
ON/OFF
Compruebe y asegúrese que el porta baterías esté encendido antes de operar la linterna.
Encendido: Cuando está conectada al porta baterías, la linterna automáticamente
entrará en el modo utilizado anteriormente.
Presione y mantenga presionado el botón de encendido de la linterna hasta que la luz se
active, la linterna entrará en el modo previamente utilizado.
Apagado: Presione y mantenga presionado el botón de encendido de la linterna para
apagar la luz; o presione el botón de encendido en el porta baterías para apagar la luz.
Acceso directo al modo ultrabajo: Cuando la luz esapagada, toque el botón de
encendido de la linterna para entrar al modo ultra bajo.
Acceso directo al modo turbo: Cuando la luz está apagada, presione el bon de
encendido de la linterna durante 1.5 segundos y después suéltelo.
NOTA: El porta baterías automáticamente se enciende al instalar las baterías. Nitecore
sugiere apagar el porta bateas antes de conectar la HC70 para evitar exposición
accidental a los ojos.
Selección del nivel de intensidad
Cuando la luz está encendida, toque el botón de encendido de la linterna repetidamente
para cambiar entre “Ultrabajo-Bajo-Medio-Alto-Turbo. (La HC70 memoriza el nivel de
intensidad utilizado previamente y regresará a el la siguiente vez que sea encendida).
Acceso a los modos especiales (Luz de precaución/SOS/
Baliza)
Cuando la luz está apagada, presione rápidamente 2 veces el botón de encendido de la
linterna para encender la luz de precaución. Después de encender la luz de precaución,
presione el botón repetidamente para cambiar entre “SOS-Baliza-Luz de precaución”.
Simplemente presione y manteniendo presionado el bon para salir. (Los modos
especiales no pueden ser memorizados).
ATR (Regulación de Temperatura Avanzado)
Con el modulo de Regulación de Temperatura Avanzado, la HC70 regula su salida y se
adapta al medio ambiente, manteniendo un rendimiento óptimo.
Cambio de baterías
Recargue las baterías cuando la intensidad luzca tenue, o los modos Turbo y Alto no
puedan ser accesados.
Mantenimiento
Cada 6 meses, limpie los sellos del porta baterías con un paño limpio, seguido a esto,
aplique una na capa de lubricante a base de silicón.
Servicio de garantía
Todos los productos NITECORE
®
tienen garana de calidad. Todo producto DOA /
defectuoso puede ser remplazado por medio de un distribuidor local en los primeros
15 as después de la compra. Después de 15 días todos los productos NITECORE
®
defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo por un periodo de 60 meses
a partir de la fecha de adquisición. Después de 60 meses, aplicará una garantía limitada,
que cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o
recambio de piezas.
La garantía se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
1. El(los) producto(s) es(n) descompuesto(s), reconstruido(s) o modificado(s) por
partes no autorizadas.
2. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por uso inapropiado.
3. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por fugas de las baterías.
※Para la información más recientes sobre productos y servicios de NITECORE
®, favor
de ponerse en contacto con el distribuidor nacional de NITECORE
® o envíe un correo
electrónico a service@nitecore.com El sitio web ocial de Nitecore prevalecerá en caso
de cambios en los datos del producto.
+ Battery 18650 -
- Battery 18650 +
Headlamp Connection Port
Battery Case Charging Port
General USB output port (5V)
Power Switch
Caractéristiques
• Lampe frontale avec batterie séparée spécialement conçue pour la spéléologie
• Construction monobloc en aluminium hautement résistante et légère
• LED premium CREE XM-L2 (U2) pour un éclairage allant jusqu’à 1000 lumens
• Pic d’intensité de 8300 Candelas et portée de 182 mètres
• Interrupteur permettant d’alterner entore 5 niveaux de luminosi et 3 modes
spéciaux
• Réecteurs « Precision Digital Optics Technology » haute performance
• Circuit haute performance offrant jusqu’à 220 heures d’autonomie en niveau
d’éclairage bas
• Système basé “catoptrics” orant un faisceau extrêmement large de 90°
• Le système avancé de régulation de la température (ATR)
• Le boitier de batterie peut contenir un chargeur 2 batteries
• Bandeau confortable anti-irritation en nylon respirable
• Lentilles en verre minéral durci traitées antireets
• Construit en alliage d’aluminium de grade aéronautique
• Anodisation dure qualité militaire « HAIII »
• Etanche conformément à la norme IP67
• Résiste à des chutes jusqu’à 1 mètres de hauteur
Dimensions
Dimensions de la lampe : 64mm×36mm×56mm
Taille tête : 32mm
Poids : 97.9g
Dimensions du boitier de batteries : 110.2mm×48.5mm×28mm
Poids : 176.7g
Accessoires
Bandeau, 2×cables
Options Batterie
taille Voltage nominal Compatible
Batterie 18650 Rechargeable Li-ion 18650 3.7V Oui recommandé
Piles Lithium CR123 3V Non
Batterie Rechargeable Li-ion RCR123 3.7V Non
NOTE: HC70 peut aussi être alimenté par la source de 5v, mais le mode de Turbo et
de Haut ne sont pas accessibles
Luminosité & Autonomie
FL1
STANDARD
Turbo HIGH MID LOW
ULTRA-LOW Signal de
Police SOS Signal de
Localisation
1000
LUMENS
550
LUMENS
240
LUMENS
65
LUMENS
1
LUMEN
1000
LUMENS
1000
LUMENS
1000
LUMENS
*2h15min
*4h 10h 30h 220h ─ ─
182m 140m 89m 44m 7m ─ ─
8300cd 4900cd 2000cd 485cd 12cd ─ ─
1m (resistant aux chocs)
IP67 (etanche et submersible)
NOTE : Les données ci-dessus ont é mesurées conformément à la norme ANSI/
NEMA FL1 concernant les produits d’éclairage portatifs, en utilisant 2 batteries 18650
Nitecore 3,7V 3400mAh dans des conditions de laboratoire. Les données peuvent
varier gèrement pour un usage réel en fonction du type de batteries/piles, des
habitudes individuelles d’utilisation et des facteurs environnementaux.
* Les données pour le mode “turbo” et “high” sont obtenus avant de commencer la
régulation de température.
Informations sur le boitier de batteries
Caractéristiques
Tension Entrée: DC 5V 1000mA
2.5W MIN(compatible avec port USB )
Tension sortie: port connexion de la lampe 8.4V MAX / 5V±5%
port général USB 5V±5%
Courant sortie: 2.1A MAX
Insertion des batteries/piles
Insérez 2 batteries comme sur le schéma ci-
dessous. Placer la plaque de protection et
verrouillez le couvercle dans le sens horaire avec la
clé attachée au boitier.
Note : Insérez les 2 batteries avec les pôles positif
(+) et négatif (-) orientés comme sur le schéma. La
lampe ne fonctionnera pas avec les batteries mal
insérées, ou avec une seule batterie.
Utilisation Générale
Le boitier de batterie possède 3 ports USB :
(1) port de connexion de la lampe frontale
(2) port USB général.
(3) port USB de chargement micro USB.
Connecter le câble de la lampe frontale au port de connexion de la lampe frontale et
à la lampe. Ne pas connecter ce câble au port général de sortie USB (5V).
Pour charger les batteries : connecter un câble micro usb / USB à un port USB
Lorsque la lampe HC70 est éteinte le boitier de batteries peut être utili pour
connecter d’autres appareils via le port USB général.
Si le port de connexion de la lampe frontale n’est pas utilisé, le boitier peut être
utilisé pour charger simultanément 2 appareils via le port de connexion de la lampe
et via le port général USB.
Chargement
Après installation des batteries, branchez une extrémité du ble USB dans le port
mini-USB du boîtier de batteries, branchez l'autre extrémité dans un adaptateur USB
ou une prise murale (ou une alimentation USB) pour charger les batteries. Dans des
conditions de charge normales, l’indicateur lumineux près du port de charge clignote.
Lorsque la charge est terminée, lindicateur lumineux reste allumé. La charge
complète de 2 batteries li-ion 18650 (3.7V – 3400mAh) prend approximativement 11
heures.
Note : Lorsque l'alimentation électrique est aquate, la charge se fait à une
puissance de 1000mA; Si l'alimentation électrique ne peut pas fournir susamment
d'alimentation, elle abaissera automatiquement la vitesse de charge.
ON/OFF
Alimentation: lorsque le boîtier de la batterie est éteint, appuyez une fois sur
l’interrupteur pour l'allumer. L'indicateur d'alimentation commence à clignoter
lentement.
Extinction: lorsque le boîtier de la batterie est allumé, appuyez une fois sur
l'interrupteur pour l'éteindre.
Remarque: Veuillez éteindre le boîtier de la batterie lorsqu'il n'est pas utilisé. S’il
n'est pas utilisé comme alimentation électrique pendant 12 heures, le boîtier s'éteindra
automatiquement. Lorsqu'il est stocké dans un sac ou pour un stockage prolongé,
retirez les batteries pour éviter une activation accidentelle ou une fuite de batterie.
Conseils
Il y a 3 indicateurs lumineux sur le boitier de batteries qui clignotent lentement
lorsquil fonctionne : 3 indicateurs signifie que la puissance est complète, 2
indicateurs signie que la puissance est d’environ 70% , 1’indicateur signie que la
puissance est aux environs de 35%.
Informations sur la lampe
Connecter le câble de la lampe frontale au port
de connexion de la lampe frontale. Les modes
Turbo et High ne peuvent PAS être accessibles
si la lampe est connectée au port USB général.
ATTENTION : Assurez-vous que le faisceau
n’est pas dirigé vers les yeux de personnes ou
d’animaux.
ON/OFF
Vérier que le boitier de batteries est allumé avant d’utiliser la lampe.
Alimentation : Lorsque la lampe est connectée au boitier de batteries elle s’allume
automatiquement au dernier mode utilisé.
Extinction : Maintenir enfoncé l’interrupteur pour éteindre la lampe ou appuyer sur
l’interrupteur du boitier de batteries pour éteindre la lampe.
Accès direct au mode « ultralow » : lorsque la lampe est éteinte, appuyer sur
l’interrupteur de la lampe pour accéder au mode « ultralow ».
Accès direct au mode « Turbo » : lorsque la lampe est éteinte, rester appuyer sur
l’interrupteur de la lampe pendant 1.5 seconde et relâchez.
Note : A l’installation des batteries dans le boitier, celui-ci s’allume automatiquement.
Nitecore suggère d’éteindre le boitier de batteries avant de connecter la lampe pour
éviter une exposition accidentelle au niveau des yeux.
Sélection de la Luminosité
Lorsque la lampe est allumée, appuyez plusieurs fois sur l’interrupteur de la lampe
pour alterner entre les modes d’éclairage suivants : très bas, bas, moyen, fort et
turbo. Le niveau de luminosité actif est mémorisé lorsque l’utilisateur éteint la lampe.
Modes spéciaux Signal de Police / SOS et Signal de
Localisation
Lorsque la lampe est allumée, pressez le bouton jusqu’à la butée deux fois de suite
pour activer le signal de Police. Pressez l’interrupteur jusqu’à mi-course plusieurs fois
pour alterner entre Signal de Localisation, SOS et Signal de Police. Appuyez jusqu’à
la butée pour sortir du mode spécial et éteindre la lampe. (les modes spéciaux ne
peuvent pas être mémorisés)
Système ATR
Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet à la lampe d’ajuster
de façon dynamique son niveau d’éclairage en fonction de sa température interne.
Cela permet d’éviter toute surchaue de la lampe et d’augmenter sa durée de vie
Remplacement des batteries
Si la lampe devient faible ou ne répond plus aux glages (accès Turbo et high
impossible), cela signie également que les batteries doivent être remplaes ou
rechargées.
Maintenance
Tous les six mois, les letages doit être essuavec un chion propre et recouvert d’un
lubriant à base de silicone.
Service de Garantie
Tous les produits NITECORE
® sont garantis pour leur qualité. Les produits défectueux
peuvent être échangés par l’interdiaire du distributeur local dans les 15 jours
suivant l’achat. Aps 15 jours, tous les produits NITECORE® fectueux peuvent
être parés gratuitement pendant les 60 mois suivant l’achat. Après 60 mois, une
garantie limitée s’applique, couvrant les coûts de main d’œuvre et maintenance, mais
pas le coût des pièces détachées.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1. Le(s) produit(s) est/sont démon(s), reconstruit(s) et/ou modif(s) par des
personnes non autorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à un usage inapproprié.
3. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à des fuites de batteries.
Pour les dernières informations sur les produits et services NITECORE®, contactez
votre distributeur national NITECORE® ou envoyez un mail à service@nitecore.com.
+ Battery 18650 -
- Battery 18650 +
Headlamp Connection Port
Battery Case Charging Port
General USB output port (5V)
Power Switch
Funktionen und Eigenschaften
Kopampe mit separatem Batteriefach speziell entwickelt für Höhlenforschung
Leichtes und robustes Druckgussgehäuse
Verwendet eine CREE XM-L2 U2 LED
Maximale Leistung von 1000 Lumen
Spotintensität von 8300cd, Leuchtweite bis zu 182 Meter
Ein Schalter für 5 Helligkeitsstufen und 3 Spezial-Modi
Integrierte "Precision Digital Optics Technology" für hervorragende Reektorleistung
Hochleistungsschaltkreis für bis zu 220 Stunden Laufzeit
90° breiter Strahlwinkel
Erweiterte Temperaturregulierung (ATR) -Technologie
Das Batteriefach kann als Power Bank zum gleichzeitigen Laden von zwei Geräten
dienen
Bequemes Kopfband aus hochwertigem, elastischem Nylon
Gehärtetes ultra-klares Mineralglas mit Antireexbeschichtung
Hergestellt aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung und hart eloxiert nach HAIII-Militär-
Standard
Wasserdicht nach IP67
Bruchfeste Fallhöhe bis 1 Meter
Technische Daten
HC70 Kopampe Batteriefach
Maße: 64 mm x 36 mm x 56 mm Maße: 110,2 mm x 48,5 mm x 28 mm
Lampenkopfdurchmesser: 32 mm Gewicht: 176,7 g
Gewicht: 97,9 g
Zubehör
Kopfband, 2 Kabelschnallen
Zugelassene Batterien und Akkus
HC70 Batteriegehäuse
Typ Art Spannung Kompatibilität
wiederauadbarer Li-Ionen Akku 18650 3,7 V Ja (empfohlen)
Standard Lithium Batterie CR123 3 V Nein
wiederauadbarer Li-Ionen Akku RCR123 3,7 V Nein
HINWEIS: Die HC70 kann auch mit einer 5V Stromquelle betrieben werden, hier stehen
dann aber weder Turbo noch High Mode zur Verfügung.
Helligkeit und Leuchtdauer
FL1
STANDARD
TURBO HIGH MID LOW
ULTRA-LOW
Warnlicht SOS Beacon
1000
LUMEN 550
LUMEN 240
LUMEN 65
LUMEN 1
LUMEN 1000
LUMEN 1000
LUMEN 1000
LUMEN
*2h15min *4h 10h 30h 220h ─ ─
182m 140m 89m 44m 7m ─ ─
8300cd 4900cd 2000cd 485cd 12cd ─ ─
1 m (bruchfeste Fallhöhe)
IP67 (wasserdicht und Tauchtiefe)
HINWEIS :
Die angegebenen Werte wurden nach internationalem ANSI/NEMA FL1 Standard
unter Verwendung von 2 x 18650 Li-Ionen Akku (3.7V, 3400mAh) im Testlabor
ermittelt. Die Werte können im Alltag, je nach Batteriezustand, - typ, individuellen
Nutzungsgewohnheiten und Umwelteinüssen abweichen.
* Die Leuchtdauer im "HIGH- und TURBO-Mode" wurde ermittelt bevor sich das
Temperaturregulierungsmodul einschaltet.
Das Batteriegehäuse
Technische Daten
Eingangsspannung: DC 5V 1000mA
2,5W min (kompatibel mit Computer USB Port)
Ausgangsspannung: Anschluss für Kopampe: 8,4V max / 5V ± 5%
USB Ausgang: 5V ± 5%
Ausgangsstrom: 2,1V max
Einsetzen der Akkus
Legen Sie zwei 18650 Li-Ionen Akkus ein, wie in der Zeichnung dargestellt. Nach
dem Einlegen der Akkus befestigen sie den Batteriefachdeckel mit dem mitgelieferten
Schlüssel am Batteriefach, indem sie die Schraube im Uhrzeigersinn drehen.
HINWEIS:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt
sind, indem Sie die in der Abbildung angegebenen
positiven und negativen Markierungen beachten. Mit
falsch eingesetzten Batterien wird die HC70 nicht
funktionieren. Es müssen immer zwei Akkus eingesetzt
sein.
Bedienungsanleitung
Das Batteriefach hat drei USB-Anschlüsse:
1) Kopampenanschluss
2) Allgemeiner USB-Ausgang
3) Ladeanschluss
Um die Kopflampe zu verwenden, schlien Sie das Verbindungskabel an den
Kopampenanschluss an. Benutzen Sie dafür nicht an den allgemeinen USB-Ausgang (5V)!
Mit diesem Anschluss wird die Kopampe nicht ordnungsgemäß funktionieren.
Um die Akkus im Batteriefach aufzuladen, verbinden Sie den MIRCO-USB-Ladeanschluss
mittels eines USB-Kabels mit einer USB-Stromquelle.
Wenn die HC70 Kopampe ausgeschaltet ist, kann das Batteriefach über den allgemeinen
USB-Ausgang als Power-Bank r andere Gete dienen. Wenn das Kabel zur HC70
Kopampe abgeklemmt ist, kann das Batteriefach zum gleichzeitigen Laden von zwei
Geräten genutzt werden: Über den USB-Ausgang und den Kopampenanschluss.
Auaden
Nach dem Einlegen der Akkus stecken Sie das eine Ende des USB-Kabels in den
Ladeanschluss des Batteriefachs und das andere Ende in eine USB-Stromquelle, um
die Akkus aufzuladen. hrend des Ladevorgangs blinkt die Betriebs anzeige am
Batteriefach. Nach dem Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Betriebsanzeige
konstant. Es dauert 11 Stunden, um zwei 18650 Li-Ionen-Akkus (3,7 V 3400mAh)
aufzuladen.
HINWEIS: Wenn die Stromversorgung ausreichend ist, wird das Batteriefach mit
1000mA aufgeladen; wenn die Stromversorgung nicht ausreichend ist, wird der
Ladestrom automatisch angepasst.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Wenn das Batteriefach ausgeschaltet ist, tippen Sie kurz auf den Ein-/
Ausschalter, um es einzuschalten. Die Betriebsanzeige beginnt langsam zu blinken.
Ausschalten: Wenn das Batteriefach eingeschaltet ist, tippen Sie kurz auf den
Netzschalter, um es auszuschalten.
HINWEIS: Bitte schalten Sie das Batteriefach aus, wenn es nicht benutzt wird. Wenn
es innerhalb von 12 Stunden nicht verwendet wird, schaltet sich das Batteriefach
automatisch aus. Wenn es für längere Zeit ohne Nutzung gelagert wird, entnehmen Sie
bitte die Akkus, um eine versehentliche Aktivierung oder das Auslaufen der Akkus zu
vermeiden.
Power-Tipps
Es gibt 3 LEDs am Batteriefach. Sobald das Batteriefach eingeschaltet ist, beginnen die
LEDs langsam zu blinken.
(1) 3 LED-Anzeigen blinken langsam, um anzuzeigen, dass der Akku voll geladen ist.
(2) 2 LEDs blinken langsam, um anzuzeigen, dass die Restleistung etwa 70% beträgt.
(3) 1 LED blinkt langsam, um anzuzeigen, dass die restliche Leistung bei etwa 35% ist.
Die Kopampe
Einschalten: Verbinden Sie die Kopampe mit
dem Kopflampenanschluss. (Auf Turbo- und
High-Mode kann NICHT
zugegrien werden, wenn die Kopampe an den
USB-Ausgang angeschlossen ist.)
WARNUNG: Blicken Sie nicht direkt in den
Lichtstrahl. Dies kann zu Augenschäden führen.
An-/Ausschalten
Überprüfen Sie und achten Sie darauf, dass das Batteriefach eingeschaltet ist, bevor Sie
den Scheinwerfer betätigen.
Anschalten: Wenn die Kopampe an das Batteriefach angeschlossen ist, wechselt sie
automatisch in den vorher verwendeten Modus. Halten Sie den Schalter der Kopampe
gedrückt, bis das Licht aktiviert ist - die Kopampe verwendet den vorher genutzten
Mode.
Ausschalten: Halten Sie den Schalter der Kopflampe gedrückt, bis das Licht
ausgeschaltet ist. Oder tippen Sie auf den Ein-/Ausschalter am Batteriefach, um das Licht
auszuschalten.
Direkter Zugri auf den Ultralow-Mode: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, tippen
Sie auf den Kopampen-Schalter, um in den Ultralow-Mode zu schalten.
Direkter Zugri auf den Turbo-Modus: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken
Sie den Kopampen-Schalter für 1,5 Sekunden und lassen Sie ihn dann los.
HINWEIS: Das Batteriefach schaltet sich bei der Installation der Akkus automatisch ein.
Nitecore schlägt vor, das Batteriefach auszuschalten, bevor die HC70 angeschlossen wird,
um eine versehentliche Augenbelastung zu vermeiden.
Wechsel der Helligkeitsstufen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, tippen Sie wiederholt auf den Scheinwerfer-Schalter, um
nacheinander wiederholt durch die Helligkeitsstufen "Ultralow" - "Low" - "Mid" - "High"
und "Turbo" zu schalten. (Die HC70 speichert die bisher verwendete Helligkeitsstufe und
startet mit dieser, wenn sie erneut eingeschaltet wird.)
Zugri auf Sondermodi (Warnlicht / SOS / Beacon)
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, tippen Sie zweimal kurz nacheinander auf den
Kopflampen-Schalter, um das Warnlicht einzuschalten. Nachdem das Warnlicht
eingeschaltet ist, tippen Sie wiederholt auf den Schalter, um durch die Modi "SOS" -
"Beacon" und "Caution-Light" zu schalten. Zum Beenden drücken und halten Sie einfach
den Schalter. (Die Sondermodi können nicht gespeichert werden.)
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul regelt die HC70 ihre Leistung und
passt sich der Umgebungstemperatur an, um so die optimale Leistung zu erhalten.
Wechsel der Akkus/Batterien
Die Akkus sollten aufgeladen oder die Batterien ersetzt werden, wenn der Lichtschein
dunkel erscheint oder die Taschenlampe nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und anschließend mit
einer dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE® Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion der NITECORE ® der HC70 kann das Get über einen autorisierten
Vertriebshändler/Händler innerhalb von 15 Tagen nach Erwerb - nach Vorlage des Kaufbelegs durch
den Endverbraucher - getauscht werden. Nach 15 Tagen können alle defekten oder fehlerhaften
NITECORE ® Produkte für einen Zeitraum von 60 Monaten (5 Jahr) ab Kaufdatum kostenlos repariert
werden. Über 60 Monate (5 Jahr) hinaus deckt die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten
für Zubehör- oder Ersatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. Der Artikel wurde durch konstruktive Veränderungen beschädigt oder modiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien/Akkus beschädigt.
r weitere Details der NITECORE® Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen
Vertrieb/Händler oder senden Sie eine E-Mail an service@nitecore.com
Hinweis: Die offizielle Website von NITECORE ® gilt im Falle von geänderten Produktdaten als
maßgebend. Alle Bilder, Texte und Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich
Referenzzwecken. Sollte eine Diskrepanz zwischen dieser Bedienungs-anleitung und den veröentlichten
Informationen auf der NITECORE ® Website »www.nitecore.com« auftreten, gelten die Informationen
unserer oziellen Website. SYSMAX Innovations Co., Ltd. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses
Dokumentes jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich an
unserer Versandlager zurückgeben. Als Verbraucher sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich
verpichtet.
+ Battery 18650 -
- Battery 18650 +
Headlamp Connection Port
Battery Case Charging Port
General USB output port (5V)
Power Switch
Made in China
(Русский) HC70 инструкции (日本語) 説明書HC70 ( 한국어 ) 사용자설명서HC70 (Română) HC70
Manual de utilizare
(简体中文) 使用说明书HC70
产品特性
• 专为户外探洞应用设计的分体式头灯
• 一体成型技术铸造的轻量化坚固灯头
• 采用 CREEXM-L2U2LED
• 最高 1000 流明超强亮度输出
• 最大光强达 8300cd,最远射程 182 米
• 一键控制 5 种亮度和 3 种特殊功能,方便快捷
• 采用数字精确优化技术制造的光学系统
• 高效率恒流电路,续航时间 220 小时
• 为户外应用特别设计的广区域泛光系统,具有 90°有效照明范围
• 内置高级温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出
• 电池包可作为移动电源,同时为两个设备供电
• 选用优质尼龙弹性材料制作的头灯带,舒适透气
• 双面镀膜防刮光学镜片
• 航太级铝合金制造
• 耐磨军规三级硬化表面处理
• 符合 IP67 防尘防水标准
• 1 米防摔能力
体积
灯头: 电池包:
尺寸: 64mm×36mm×56mm 尺寸: 110.2mm×48.5mm×28mm
头灯直径:32mm 重量: 176.7g
重量: 97.9g
配件
头灯带,2×USB 线扣
选用电池
HC70 电池包:
尺寸规格 标称电压 是否可用
18650 锂充电电池 18650 是(推荐使用)3.7V
一次性锂金属电池 CR123 否(不能使用)3V
可充电锂离子电池 RCR123 否(不能使用)3.7V
注:使用输出电压为 5V 的移动电源也可为 HC70 供电,但不能开启极亮档和高亮档。
亮度 & 时间
FL1
STANDARD
极亮档 高亮档 中亮档 低亮档 节能档 信标 警示灯SOS
1000
流明
550
流明
240
流明
65
流明
1
流明
1000
流明
1000
流明
1000
流明
*2 小时
15 分钟 *4 小时 10 小时 30 小时 220 小时
182 米 140 米 89 米 44 米 7 米
8300
坎德拉
4900
坎德拉
2000
坎德拉
485
坎德拉
12
坎德拉 ─ ─
1 米(防跌落高度)
IP67( 防护等级 )
注 : 以上数据按照国际手电筒测量标准 ANSI/NEMAFL1 所述之测量方法,使用电池为
HC70 电池包(2 节 18650 锂电池,3.7V3400mAh)测量,不同电池或使用环境可
能会对以上数据产生影响。
*该数据是在手电温控功能尚未启动情况下的测试结果。
关于电池包
电池包参数
输入: DC5V1000mA
输入功率: 2.5W最小(兼容电脑 USB 接口)
输出电压: 头灯专用 USB 接口 :8.4V最大/5V±5%
通用 USB 接口 :5V±5%
输出电流: 2.1A最大
装入电池
请按示意图装入 2 节 18650 锂电池。装入电
池后,把尾盖位置固定好,用吸附在尾盖的钥
匙按顺时针方向拧紧。(如图所示)
注:
• 请按照正确的正负极方向装入电池。反接电
池,电池包将不能工作亦不能充电。
装入 1 节 18650 锂池,电
能为任何设备供电。
电池包使用说明
电池包共有三个 USB 接口: 灯专用 USB 输出口、通用 USB 输出口(最大输出电压
为 5V,使用此输出口将不能开启 HC70 极亮档和高亮档)和 MicroUSB 输入口。
当使用电池包对 HC70 头灯供电时,建议连接头灯专用 USB 输出口 ( 此时电池包不能
同时为其他设备供电 )。当不使用 HC70 头灯时 , 电池包可作为移动电源,同时为两个
设备供电。
电池包充电
装入电池后, USB 数据线一端接入电 MicroUSB 输入口,另一端接入配器
及电源插座(或接入 USB 供电设备)即可充电。当进行充电时,电池包上的电量提
灯会闪烁提示,当充满电时,电量提示灯会长亮提示。如对 2 节 18650 锂电池 (3.7V
3400mAh) 进行充电 , 充电时间约为 11 小时。
注:当输入功率充足时,电池包以最大 1000mA 充电电流充电,当输入功率不足时
将会降低充电速度。
电池包开启 / 关闭
开启:每次装入电池并拧紧电池包尾盖,电池包即自动开启;关闭状态下,短按一次
电池包开关按键,即开启电池包,此时电量提示灯会慢闪。
关闭:开启状态下,短按一次电池包开关按键,即关闭电池包。
注:
• 如暂时不使用,请关闭电池包。当电池包开启且不为任何设备供电的情况下,12 小
时后会自动关闭。
• 如把电池包放置在背包或长时间储存,请把电池包内的电池取出,以防止误触开启
或电池漏液。
电池包电量提示
电池包上共有三格电量提示灯。开启电池包后,电量提示灯会慢闪提示用户电池电量:
• 当电池包满电时,三格电量提示灯会同时慢闪;
• 当电池包电量剩余约 70% 时,两格电量提示灯会同时慢闪;
• 当电池包电量剩余约 35% 时,一格电量提示灯会慢闪。
关于头灯
使用头灯
接通电源:将灯头的 USB 线插口连接电池包
USB 口。用 USB
出口,将不能开启极亮档和高亮档。)
警告 : 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造
成伤害。
头灯开启 / 关闭
开启:接通电源(电池包为开启状态头灯随即开启此前使用档位;当头灯在关
状态下(已接通电源,且电池包为开启状态),长按头灯开关按键至头灯开启后松开
开关,即开启此前使用档位。
关闭
头灯在开启状态下,长按头灯开关按键即关闭短按电池包开关按键,关闭电池包,
头灯随即关闭。
即时开启节能档:头灯在关闭状态下,短按头灯开关按键。
即时开启极亮档:头灯在关闭状态下,长按头灯开关按键 1.5 秒后松开开关。
注:电池包装入电池后会自动开启,建议用户先关闭电池包再连接 HC70,以免头灯
光线意外直射到眼睛。
亮度调节
头灯在开启状态下,每按一次头灯开关按键,头灯亮度将按“节能档 - 低亮档 - 中亮档 -
高亮档 - 极亮档”序改(此模式设有记忆能,当再次开启头灯时,将自动进
入此前使用的档位。)
使用特殊功能(警示灯 /SOS 功能 / 信标)
头灯在关闭状态下,快速按两次头灯开关按键,将会开启警示灯。如需使用其他特殊
功能,在开启警示灯后,每按一次头灯开关按键,即SOS 功能 - 信标 - 警示灯”
顺序切换。关闭头灯即可退出特殊功能。(此模式没有记忆功能)
高级温控模块(ATR)
HC70 内置级温控模块,根据工作状态和外界温度自调节亮度输出以达到最佳工
作状态。
更换电池
当电池包电量不足时,头灯会出现变暗或无法开启极亮和高亮档的情况。此时,应对
电池包进行充电或更换电池包内电池。
保养
请每半年使用软布清洁电池包螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE
®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题
均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年
免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成
费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际
信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
+ Battery 18650 -
- Battery 18650 +
头灯专用USB输出口
Micro USB输入口
通用USB输出口(5V)
开关按键
Особенности
Налобный фонарь с отдел ьным отсеком дл я аккумуляторов, спе циально
предназначенный для спелеотуризма
Легкий и долговечный литой моноблочный корпус налобного фонаря
Используется CREE XM-L2 U2 LED
Максимальная яркость до 1 000 люмен
Пиковая интенсивность до 8 300 кд, дистанция светового луча до 182 метров
С помощью одного переключателя можно управлять 5 уровнями яркости и 3
специальными режимами
Интегрированная технология Precision Digital Optics Technology обеспечивает высокую
эффективность рефлектора
Высокоэффективная плата питания обеспечивает продолжительность работы до 220
часов
Система заливающего света создает широкий луч с углом 90°
Усовершенствованная технология регулирования температуры (ATR)
Отсек для аккумуляторов может служить в качестве портативного зарядного устройства
для одновременной зарядки двух аккумуляторов
Удобное крепление на голове, изготовленное из высококачественного эластичного
нейлона
Оптические линзы с антибликовым покрытием
Изготовлен из прочного авиационного алюминиевого сплава
Твердое анодированное покрытие из алюминиевого сплава военного класса HAIII
Водонепроницаемость в соответствии с IP67
Выдерживает падение с высоты до 1 метров
Технические характеристики
Налобный фонарь HC70: Отсек для аккумуляторов:
Размер: 64 мм ×36 мм ×56 мм Размер: 110,2 мм ×48,5 мм ×28 мм
(2,52"×1,42"×2,20") (4,34"×1,91"×1,10")
Диаметр головной части: 32 мм (1.26") Вес: 176,7 г (6,23 унций)
Вес: 97,9 г (3,45 унций)
Аксессуары
Крепление на голове, 2 клипсы
Варианты установки батареи
Отсек для аккумуляторов HC70
Размер Номинальное
напряжение Совместимость
Литий-ионный аккумулятор 18650 3,7 В Да (Рекомендуется)18650
Основная литиевая батарея 3 В НетCR123
Литий-ионный аккумулятор 3,7 В НетRCR123
ПРИМЕЧАНИЕ: HC70 также может работать от источника питания 5 В, но режимы
«Турбо» и «Высокая яркость» НЕ БУДУТ функционировать.
Яркость и время работы
СТАНДАРТ
FL1
Турбо Высокая Средняя Низкая
Сверхнизкая
Предупредит-
-ельный сигнал
SOS
Маяк
местоположения
1 000
люмен 550
люмен 240
люмен 65
люмен 1
люмен 1 000
люмен 1 000
люмен 1 000
люмен
*2 ч
15 мин *4 ч 10 ч 30 ч 220 ч ─ ─
182 м 140 м 89 м 44 м 7 м ─ ─
8300 кд 4900 кд 2000 кд 485 кд 12 кд ─ ─
1 м (ударопрочность)
IP67 (Водонепроницаемость И допустимая глубина погружения)
Примечание: Приведенные данные были получены в лабораторных условиях в
соответствии с международными стандартами тестирования фонарей ANSI/NEMAFL1
с использованием двух батарей 3,7 В 3 400 мАч 18650. Данные могут различаться в
зависимости от типа батарей, индивидуального характера использования и условий
окружающей среды.
* Время работы для режима сверхвысоком или высоком является результатом
тестирования перед началом регулирования температуры.
Об отсеке для аккумуляторов
Характеристики
Питание: 5 В постоянного тока, 1 000 мА
2,5Вт МИН (Совместимо с USB портом компьютера)
Выходное
напряжение: Гнездо подключения налобного фонаря 8,4 ВМАКС / 5 В ±5%
Стандартный USB порт 5 В ±5%
Выходной ток: 2,1 А МАКС
Установка аккумуляторов
Вставьте два литий-ионных аккумулятора 18650 как показано на рисунке. После установки
закройте отсек для аккумуляторов крышкой, поверните ключ, прикреплённый на крышке
аккумуляторного отсека, по часовой стрелке (как
показано на рисунке).
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что аккумуляторы
вставлены правильно, с соблюдением полярности,
как показано на рисунке. HC70 не будет работать
при неправильно вставленных аккумуляторах. При
установке одного литий-ионного аккумулятора 18650
отсек для аккумуляторов не будет активирован.
Инструкция по эксплуатации
Отсек для аккумуляторов имеет три USB порта:
1) Порт для подключения налобного фонаря
2) Стандартный USB порт
3) Порт для зарядки аккумуляторов
Для использования налобного фонаря подключите провод фонаря к порту для
подключения налобного фонаря. Не подключайте провод к стандартному USB порту (5 В),
так как при этом фонарь не будет работать должным образом.
Чтобы зарядить отсек для аккумуляторов, соедините порт для зарядки аккумуляторов
шнуром USB – MICRO USB с источником питания USB.
В то время, когда налобный фонарьHC70 выключен, отсек аккумуляторов можно
использовать в качестве источника питания для других устройств через стандартный USB
порт. Если кабель налобного фонаря HC70 отсоединен, отсек для аккумуляторов можно
использовать для зарядки двух устройств одновременно через стандартный USB порт и
порт для подключения налобного фонаря.
Зарядка
После установки аккумуляторов, для их зарядки подключите один конец USB провода
к порту зарядки отсека для аккумуляторов, а другой конец подключите к USB адаптеру
или к розетке источника питания USB. Во время зарядки индикатор питания в отсеке для
аккумуляторов будет мигать. После завершения зарядки лампочка индикатора питания
будет гореть постоянно. Для зарядки двух литий-ионных аккумуляторов 18650 (3,7 В 3 400
мАч) потребуется 11 часов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если источник питания обладает достаточной мощностью, отсек для
аккумуляторов будет заряжаться током 1 000 мА; Если источник питания не может
обеспечивать достаточную мощность, ток зарядки будет автоматически снижен.
Включение/Выключение
Включение: Если отсек для аккумуляторов отключен, нажмите выключатель питания
один раз, чтобы включить его. Индикатор питания начнет медленно мигать.
Выключение: Если отсек для аккумуляторов включен, нажмите выключатель питания
один раз, чтобы выключить его.
Примечание: Просьба выключать отсек для аккумуляторов в том случае, если он не
используется. Если он не используется в качестве источника питания в течение 12
часов, отсек для аккумуляторов автоматически выключится. Если он уложен в рюкзак
или в другое место для длительного хранения, выньте аккумуляторы, чтобы избежать
случайного включения или утечки электролита.
Советы по использованию источников питания
В отсеке для аккумуляторов имеются 3 индикатора питания. Когда отсек для
аккумуляторов включен, индикатор питания медленно мигает, чтобы уведомить
пользователя о включении.
(1) 3 индикатора медленно мигают, показывая, что аккумуляторы заряжены полностью
(2) 2 индикатора медленно мигают, показывая, что оставшаяся емкость составляет около
70%
(3) 1 индикатор медленно мигает, показывая, что оставшаяся емкость составляет около
35%
О налобном фонаре
Инструкция по эксплуатации
Включение: Подключите налобный фонарь
к USB порту, который предназначен для его
подключения (режимы «Турбо» и «Высокая
яркость» не будут функционировать, если фонарь
подключен к стандартному USB порту)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Берегите глаза от прямого
воздействия света
Включение/Выключение
Перед использованием налобного фонаря убедитесь, что отсек для аккумуляторов
включен.
Включение: После подключения к отсеку для аккумуляторов налобный фонарь
автоматически будет работать в ранее использованном режиме.
Нажмите и удерживайте выключатель налобного фонаря до тех пор, пока свет не
загорится, после этого фонарь будет работать в ранее использованном режиме.
Выключение: нажмите и удерживайте выключатель налобного фонаря, чтобы
выключить свет, или нажмите выключатель питания в отсеке для аккумуляторов, чтобы
выключить свет.
Прямой доступ к режиму сверхнизкой яркости: при выключенном свете нажмите
выключатель налобного фонаря, чтобы перейти в режим сверхнизкой яркости.
Прямой доступ к режиму «Турбо»: при выключенном свете нажмите и удерживайте
выключатель налобного фонаря в течение 1,5 секунд и затем отпустите.
Примечание: Отсек для аккумуляторов автоматически включается при установке
аккумуляторов. Компания Nitecore рекомендует выключать отсек аккумуляторов перед
подключением HC70, чтобы избежать случайного воздействия света на глаза.
Изменение уровней яркости
При включенном свете нажимайте переключатель налобного фонаря, чтобы менять
режимы яркости «Сверхнизкая-Низкая-Средняя-Высокая-Турбо». (HC70 запоминает ранее
используемый уровень яркости и возвращается к нему при следующем включении)
Включение специальных режимов (Предупредительный
сигнал / SOS / Маяк местоположения)
При выключенном свете дважды быстро нажмите переключатель налобного фонаря,
чтобы включить предупредительный сигнал. После включения предупредительного
сигнала нажмите переключатель несколько раз, чтобы переключиться в режимы «SOS-
Маяк местоположения-Предупредительный сигнал». Просто нажмите и удерживайте
переключатель, чтобы выйти. (Специальные режимы при этом не запоминаются)
Усовершенствованная технология регулирования
температуры (ATR)
Благодаря модулю Усовершенствованной технологии регулирования температуры HC70
регулирует яркость и адаптируется к окружающей среде, обеспечивая оптимальную
производительность.
Замена аккумуляторов
Заряжайте аккумуляторы, если яркость уменьшается, или если режимы «Турбо» и
«Высокая яркость» не работают.
Обслуживание
Каждые 6 месяцев резьбу отсека для аккумуляторов следует протирать чистой тканью, а
затем наносить на нее тонкий слой смазки на силиконовой основе.
Гарантийное обслуживание
на всю продукцию компании NITECORE
® распространяется гарантия качества. Бракованные/
дефектные изделия можно заменить через местного дистрибьютора/дилера в течение 15 дней с
момента покупки.
После 15 дней любое неисправное изделие NITECORE
® может быть отремонтировано бесплатно в
течение 60 месяцев с даты покупки. По прошествии 60 месяцев применяется ограниченная гарантия,
покрывающая расходы на оплату труда и обслуживание, но не стоимость принадлежностей или
запасных частей.
Гарантия аннулируется во всех следующих случаях:
1. Изделие(я) сломано, переделано и/или изменено не уполномоченными на то лицами.
2. Изделие(я) повреждено вследствие неправильного использования.
3. Изделие(я) повреждено вследствие утечки электролита из аккумуляторов.
※ За более полной информацией об изделиях и услугах NITECORE
® обратитесь к местному
дистрибьютору NITECORE® или отправьте сообщение по адресу service@nitecore.com. В случае
внесения любых изменений в данные по изделию, информация на официальном сайте компании
Nitecore имеет преимущественную силу.
+ Battery 18650 -
- Battery 18650 +
Headlamp Connection Port
Battery Case Charging Port
General USB output port (5V)
Power Switch
製品特徴
• 洞窟などの探索向けにデザインされたバッテリーケース付きヘッドランプ
• 軽くて耐久性の高いダイキャスト一体成形のボディ
• CREEXM-L2U2LEDを使用
• 最大1000lumensの明るさ
• 最大光量8300cd、最長照射距離は 182m
• 5つの明るさレベルと3つのスペシャルモードを一つのスイッチでコントロール
可能
• 精密デジタル光学テクノロジーPDOT)により究極のリフレクション性能を
• 高効率回路により連続使用時間は最長220時間
• 投光照射システムにより照射角度90°を実現
• 高性能温度調節機能(ATR) 搭載
• バーケ携帯としのデを同充電とが
能。
• 高品質のエラスティックナイロンから作られた快適なヘッドバンド
• 反射防止コーティングをほどこしたレンズ
• 丈夫な航空宇宙用アルミニウム合金を使用
• HAIII硬質アルマイト処理によりさらに頑丈なアルミニウムに加工
• IP67の防水性能
• 対落下衝撃性1m
仕様
HC70 ヘッドランプ : バッテリーケース :
サイズ :64mm×36mm×56mm サイズ :110.2mm×48.5mm×28mm
ヘッド部直径 :32mm 重量 :176.7g
重量 :97.9g
アクセサリー
ヘッドバンド ,ケーブルバックルx2
バッテリーの種
HC70 バッテリーケース
サイズ 電圧 互換性
18650リチウムイオン充電池 18650 Y( 奨励 )3.7V
リチウム1次電池 CR123 N3V
リチウムイオン充電池 RCR123 N3.7V
ノート : HC70は5Vでも使用できますが、ターボ及びハイモードは使えません。
明るさと使用時
FL1
STANDARD
ターボ ハイ ミドル ロー ウルト
ラロー 警告灯 ビーコンSOS
1000
ルーメン
550
ルーメン
240
ルーメン
65
ルーメン
1
ルーメン
1000
ルーメン
1000
ルーメン
1000
ルーメン
*2h15min *4h 10h 30h 220h
182m 140m 89m 44m 7m ─ ─
8300cd 4900cd 2000cd 485cd 12cd ─ ─
1m( 耐衝撃性 )
IP67 ( 防水性能、防水深さ )
注意 : 上記データは、フラッシュライトの国際規格ANSI/NEMAFL1に準じ、2x
3.7V3400mAh18650バッテリーを使用し実験室で測定したものです。実際の使用
にさいしては、バッテリーや使用環境の違いによりばらつきが出ることがあります。
* ターボとハイモードの使用時間は、温度調節機能により明るさレベルが下がるま
での時間を計ったテスト結果に基づきます。
バッテリーケー
仕様
インプット :DC5V1000mA
最小 2.5W(PCの USB ポートに対応 )
出力電圧 : ヘッドランプ接続ポート最大8.4V/5V±5%
汎用 USB ポート5V±5%
出力電流 : 最大 2.1A
バッテリーの入れ方
18650リチウムイオン充電池2本を図のように入
れ、付属のバッテリーキャップ用スクリューでキ
ャップを時計回りに回して締めます。
ノート : 図のプラスマイナスを参考に、正しい向き
に電池を入れてください。間違った向きに入れた
り、電池を1本しか入れていないと動きません。
操作方法
バッテリーケースには3つの USB ポートがあります :
1)ヘッドランプ接続ポート
2)汎用USB ポート
3)バッテリーケース充電ポート
ヘッドランプを使うには、ヘッドランプ接続ポートにランプをつなげてください
汎用USB ポート(5V)につなぐと正しく動作しません。
バッテリーケースを充電するには、電源をマイクロ USB ケーブルへつないでくだ
い。
ヘッドランプが消灯しているときは、汎用USB に他のデバイスをつなぐことでバッ
テリーケースを携帯電源として使用することができます。ヘッドランプにつなげ
いないときは、ヘッドランプ接続ポートも使って2つのUSB デバイスを同時に充電
することができます。
充電
充電池を入れてから、USB アダプターなどの電源をマイクロ USB ポートにつない
で充電してください。充電中はバッテリーケースのパワーインジケーターランプ
点滅し、充電が終わるとパワーインジケーターランプが点灯した状態となります
18650 リチウムイオンバッテリー(3.7V3400mAh)2本を充電するのにおよそ11
時間かかります。
ノート : 電源の電力が十分ある場合、充電は1000mAで行われます。もし十分な電
力がない場合は、自動的に充電速度を下げます。
オン / オフ
オン : バッテリーケースがオフのときワースイッチを一度押すと、電源が入りパワー
インジケーターがゆっくり点滅します。
オフ : バッテリーケースがオンのときパワースイッチを押すと、電源が切れます。
ノート : 使用しないときはバッテリーケースの電源をオフにしてください。もし 12
時間バッテリーケースが使用されなかった場合は、自動的に電源がオフになります。
鞄やそのほかの場所に長期間保管する場合は、意図せず電源が入ったり電池が液
れを起こしたりすることを防ぐため、電池を抜いてください。
バッテリー残量
バッテリーケースには 3 つのパワーインジケーターがついており、電源が入るとゆ
っくり点滅して電池の残量をお知らせします。
(1)LED インジケーターが3つゆっくり点滅するときはフル充電の状態です。
(2)LED インジケーターが 2 つゆっくり点滅するときは、電池残量が約70% の状
です。
(3)LED インジケーターが 1 つゆっくり点滅するときは、電池残量が約35% の状
です。
ヘッドランプ
使用方法
電源接続 :ヘッドランプをヘッドランプ接続ポ
ートにつなぎます(汎用USB ポートにつない
だ場合は、ターボ及びハイモードは使えませ
ん)。
注意 :光源を直接見ないでください
オン / オフ
ヘッドランプを操作する前に、バッテリーケースの電源が入っていることを確認
てください。
オン : バッテリーケースに接続すると、ヘッドランプは前回使用していたモードに自
動的に入ります。
ヘッドランプのスイッチを長押しして電源を入れてください。前回使用したモー
で点灯します。
オフ :P ヘッドランプのスイッチを長押し、またはバッテリーケースのパワースイッ
チをおして電源を切ってください。
ウルトラローで点灯させたいとき : ライトがオフのとき、ヘッドランプのスイッチを
押すとウルトラローで点灯します。
ターボモードで点灯させたいとき : ライトがオフのとき、ヘッドランプのスイッチを
1.5 秒押すとターボモードで点灯します。
ノート : 充電池を入れるとバッテリーケースは自動的にオンになります。バッテリー
ケースをヘッドランプにつなぐときは、ヘッドランプが突然点灯して光源を見て
まわないよう、バッテリーケースの電源をオフにしてください。
明るさレベルの調整
ライトが点灯しているときにヘッドランプのスイッチを押すと、ウルトラロー-
ー-ミドル-ハイ-ターボの順に明るさが切り替わります(HC70 は前回使用時の
明るさレベルを記録保持していて、次回点灯時はその明るさレベルで点灯します)
スペシャルモード ( 警告灯 / SOS / ビーコン )
ライトが消灯しているとき、ヘッドランプのスイッチを素早く 2 回押すと警告
モードで点灯します。その状態でスイッチを押すと SOS-ビーコン-警告灯の順で
モードが切り替わります(スペシャルモードは記録保持されません)。
ATR ( 高性能温度調節機 )
ATRジュールにより、最適な性能が発揮できるよう状況に応じて出力レベルを調
節します。
バッテリー交換
光源が暗くなったり、ターボやハイモードにアクセスできなくなった場合はバッ
リーを充電してください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、バッテリーケースのねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベース
の潤滑剤を薄く塗ってください。
保証
すべての NITECORE ®
製品には品質保証がつきます。NITECORE ®製品は、すべて
の初期不良/ 不良品について、購入後 15 日以内であれば現地代理店 / 販売店を通じ
て交換いたします。15 日をすぎて不良/ 故障が発生した場合、購入日から 60 ヶ月(5
年間)は無料で修理いたします。60 ヵ月(5 年)を超えた場合は限定保証が適用さ
れ、人件費およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または交換部品の
用はご請求させていただきます。
また以下の場合は保証は適用されません :
1. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2. 正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合。
3. 電池の液漏れにより製品が壊れた場合。
※ NITECORE®製 品 お よ び サ ー ビ ス に 関 す る 最 新 情 報 に つ い て は、 現 地 の
NITECORE®代理店 / 販売店にお問い合わせいただくか、もしくは
service@nitecore.com までメールお問い合わせください。製品情報に変更
生じた場合は、NITECORE 公式サイトにてお知らせします。
+ Battery 18650 -
- Battery 18650 +
Headlamp Connection Port
Battery Case Charging Port
General USB output port (5V)
Power Switch
Caracteristici
• Lanterna frontala cu o cutie de baterii separata special conceputa pentru speologie
• Carcasa lanternei este turnata intr-o bucata, ind usoara si rezistenta
• Foloseste un LED CREE XM-L2 U2
• Putere maxima 1000 lumeni
• Intensitate maximă până la 8300cd și o distanță a fasciculului până la 182 de metri
• Comutatorul unic controlează 5 niveluri de luminozitate și 3 moduri speciale
• Tehnologia Digital Optics Precision integrată asigură o performanță deosebită de
iluminare
• Circuitul de înaltă eciență asigură o durată de funcționare de până la 220 de ore
• Sistem de iluminare tip suvoi, produce un unghi larg de 90 °
• Tehnologie avansată de reglare a temperaturii (ATR)
• Cutia pentru baterii poate servi ca o bancă de alimentare pentru a încărca simultan
două dispozitive
• Banda confortabilă de prindere din nylon elastic de calitate
• Lentile optice prevazute cu strat protector antireexie
• Construit din aliaj solid de aluminiu tip aero
• Rezistenta la apa IP67
• Rezistenta la impact de la 1 metri
Specicatii
HC70 Frontala Cutie baterii
Dimensiuni: 64mm×36mm×56mm Dimensiuni: 110.2mm×48.5mm×28mm
(2.52"×1.42"×2.20") (4.34"×1.91"×1.10")
Diametru: 32mm (1.26") Greutate: 176.7g (6.23oz)
Greutate: 97.9g (3.45oz)
Accessorii
elastic, 2 x catarame
Baterii compatibile
HC70 Cutie baterii:
Tip Voltaj Compatibil
18650 Reincarcabila Li-ion 18650 3.7V D (Recomandata)
Baterie Lithium CR123 3V N
Reincarcabila Li-ion RCR123 3.7V N
Nota: HC70 poate  alimentată si la o sursa de 5V dar modurile Turbo si High (înalt)
NU POT FI ACCESATE.
Putere si autonomie
FL1
STANDARD
Turbo High Mid Low Ultralow
lumină
atentionare
SOS far
1000
lumeni
550
lumeni
240
lumeni
65
lumeni
1
lumen
1000
lumeni
1000
lumeni
1000
lumeni
*2h15min *4h 10h 30h 220h ─ ─
182m 140m 89m 44m 7m ─ ─
8300cd 4900cd 2000cd 485cd 12cd ─ ─
1m (Rezistenta la impact)
IP67 (rezistenta la apa)
Nota: Datele de mai sus au fost măsurate în conformitate cu standardele
internaționale de testare a lanternelor ANSI / NEMA FL1 folosind două baterii 3.7V
3400mAh 18650 în condiții de laborator. Datele pot varia ușor în timpul utilizării în
realitate datorită tipului de baterie, obiceiurilor de utilizare individuală și factorilor de
mediu.
* Autonomia pentru modul Turbo sau High este rezultatul obținut în cadrul testelor
înaintea reglării temperaturii.
Cutia de baterii
Parametri
Intrare: DC 5V 1000mA
2.5W min (compatibil cu port USB )
Voltaj iesire: conectare lanterna 8.4V max / 5V±5%
Port USB 5V±5%
Curent iesire: 2.1A max
Instalarea bateriei
Instalati doua baterii 18650 Li-ion asa cum este aratat in imagine. Dupa instalare,
puneti capacul la loc, folositi cheia atasata de capac si rasuciti in sensul acelor de
ceasornic , ca in imagine.
NOTĂ: Asigurați-vă că bateriile sunt introduse
corect obsernd marcajele pozitive și negative
indicate în imagine. HC70 nu funcționează cu baterii
introduse incorect. Instalarea unei singure baterii
Li-ion 18650 nu poate activa carcasa bateriei.
Instrucțiuni de funcționare:
Cutia de baterii are trei porturi USB:
1) Portul de conectare a lanternei
2) Portul general de ieșire USB
3) Portul de încărcare a carcasei bateriei
Pentru a utiliza lanterna, conectați cablul lanternei la portul de conectare a lanternei.
Nu conecti cablul la portul general de ieșire USB (5V) deoarece lanterna nu va
funcționa corect.
Pentru a încărca carcasa bateriei, conecti un cablu micro USB între portul de
încărcare a acumulatorului și o sursă de alimentare USB.
În timp ce lanterna HC70 este oprită, carcasa bateriei poate folosită ca și ban
de alimentare pentru alte dispozitive prin intermediul portului general de ieșire USB.
Dacă cablul lanternei HC70 este deconectat, carcasa bateriei poate utilizată pentru
a încărca simultan două dispozitive prin portul USB general de ieșire și portul de
conectare a lanternei.
Încărcarea
După instalarea bateriilor, conectați un capăt al cablului USB în portul de încărcare
al carcasei acumulatorului, conectați celălalt capăt la un adaptor USB sau la o priză
(sau la o sursă de alimentare USB) pentru a încărca bateriile. În timpul încărcării,
indicatorul de alimentare din carcasa bateriei va clipi; după finalizarea încărrii,
indicatorul de alimentare va deveni constant. Este nevoie de 11 ore pentru a încărca
două baterii 18650 Li-ion (3.7V 3400mAh).
NOTĂ: Atunci când sursa de alimentare este potrivită, carcasa bateriei se va încărca
la o rată de 1000 mA; dacă sursa de alimentare nu poate furniza sucientă intrare de
alimentare, va reduce automat viteza de încărcare.
Pornit/Oprit
Porniți: nd carcasa bateriei este oprită, atingeți o dată întrerupătorul de
alimentare pentru a o activa. Indicatorul de alimentare va începe să clipească încet.
Opriți: Când este activată carcasa bateriei, atingeți o dată întrerupătorul de
alimentare pentru a o opri.
Notă: Opriți carcasa bateriei atunci când nu este utilizată. Dacă nu este folosită ca
sursă de alimentare timp de 12 ore, carcasa bateriei se va opri automat. Când este
tinută în ambalaj sau depozitată pe o perioadă mai lungă, rum scoati
bateriile pentru a evita activarea accidentală sau scurgerea bateriilor.
Sfaturi privind alimentarea
Există 3 indicatoare de alimentare pe carcasa bateriei. Odată ce carcasa bateriei este
pornită, indicatorul de alimentare va clipi încet pentru a anunța utilizatorul.
(1) daca 3 LED-uri indicatoare clipesc încet, inseamna ca nivelul de incarcare este
complet
(2) daca 2 Indicatoarele LED-uri clipesc lent, inseamna ca puterea răma este de
aproximativ 70%
(3) daca 1 LED-ul indicator clipte lent, inseamna ca puterea rămasă este de
aproximativ 35%
Lanterna
Instructiuni de folosire
Pornirea: conectați lanterna la portul USB
dedicat (modurile Turbo și High nu pot fi
accesate dacă lanterna este conectata la portul
USB general).
Avertizare: evitati expunerea directa in ochi
Pornit/Oprit
Verificați și asiguri-vă că carcasa bateriei a fost porni înainte de a acționa
lanterna.
Activare: nd este conectata la carcasa bateriei, lanterna va intra automat în
modul utilizat anterior.
Apăsați și țineți apăsat butonul până când porneste lanterna, aceasta va intra în
modul utilizat anterior.
Opriți: Apăsați și țineți apăsat butonul pentru a opri lanterna; sau atingeți
întrerupătorul de alimentare de pe carcasa bateriei pentru a opri lanterna.
Acces direct la modul ultralow: Când lanterna este oprită, apăsați comutatorul
pentru a intra în modul ultralow.
Acces direct la modul turbo: Când lanterna este oprită, apăsați lung comutatorul
timp de 1,5 secunde și apoi eliberați.
NOTĂ: Carcasa bateriei se activează automat la instalarea bateriilor. Nitecore
sugerează să opriți carcasa acumulatorului înainte de a conecta HC70 pentru a evita
expunerea accidentală la ochi.
Schimbarea nivelurilor luminozității
Când lanterna este aprinsă, apăsați repetat comutatorul pentru a trece prin "Ultralow-
Low-Mid-High-Turbo". (HC70 își memorează nivelul de luminozitate utilizat anterior și
se întoarce la el la următoarea pornire)
Accesarea modurilor speciale (lumină atentionare/ SOS/ far)
Când lanterna este oprită, atingi rapid comutatorul de două ori pentru a activa
lumina de avertizare. După aprinderea avertizării, atingeți repetat comutatorul pentru
a trece prin "SOS-Beacon-Caution Light". Pur și simplu apăsați și țineți apăsat butonul
pentru a ieși. (Modurile speciale nu pot  memorate).
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Cu modul de reglare avansată a temperaturii, HC70 reglează nivelul de luminozitate
și se adaptează la mediul ambiant, menținând performanța optimă.
Schimbarea bateriilor
Reîncărcați bateriile atunci când iluminarea pare a slabă sau dacă modul Turbo și
înalt (High) nu mai pot  accesate.
Intreținere
La ecare 6 luni, ștergeți contactele din carcasa bateriei cu o cârpă curată, urmată de
aplicarea unui strat subțire de lubriant pe bază de silicon.
Serviciul de garanție
Toate produsele NITECORE ® sunt garantate pentru calitate. DOA / produsele defecte pot
înlocuite prin intermediul unui distribuitor / dealer local în decurs de 15 zile de la cumpărare.
După 15 zile, toate produsele NITECORE ® defecte / defectuoase vor  reparate gratuit pentru
o perioadă de 60 de luni de la data achiziționării. După 60 de luni, se aplică o garanție limitată,
acoperind costul forței de muncă și întreținere, dar nu și costul accesoriilor sau pieselor de
schimb.
Garanția este anulată în totalitate in următoarele situații:
1. Produsul / produsele sunt / sunt dezmembrate, reconstruite și / sau modicate de părți
neautorizate.
2. Produsul (produsele) este (sunt) deteriorat (ă) prin utilizarea necorespunzătoare.
3. Produsul (produsele) este (sunt) deteriorat (e) de scurgeri de baterii.
Pentru cele mai recente informații despre produsele și serviciile NITECORE ®, rugăm
contactați distribuitorul național NITECORE ® sau să trimiteți un e-mail la
service@nitecore.com. Site-ul ocial Nitecore prevalează în cazul modicărilor datelor privind
produsul.
+ Battery 18650 -
- Battery 18650 +
Headlamp Connection Port
Battery Case Charging Port
General USB output port (5V)
Power Switch
특징
• 동굴용으로특별히설계된별도의배터리케이스가있는헤드램프
• 다이캐스트유니바디헤드램프는가볍고내구성이뛰어납니다 .
• CREEXM-L2U2LED사용
• 최대1000루멘스의최대출력
• 피크강도는최대8300cd,빔거리는최대182미터
• 단일스위치는5가지밝기레벨과3가지특수모드를제어합니다 .
• 통합된" 정밀디지털광학기술 " 은극한의반사경성능을제공합니다 .
• 최대220시간의런타임을제공하는고효율레귤레이션회로
• 홍수조명시스템은넓은90°빔각도를생성합니다 .
• 고급온도조절(ATR)기술
• 배터리케이스는2개의장치를동시에충전할수있는전원뱅크역할을할수있
습니다
• 고급탄성나일론으로제작된편안한헤드밴드
• 반사방지코팅이있는광학렌즈
• 견고한에어로그레이드알루미늄합금으로제작됨 .
• 견고한HAIII군용경질알루마이트처리알루미늄합금
• IP67방수
• 충격저항1미터
규격서
HC70 전조등 배터리
크기:64mm×36mm×56mm 케이스크기:110.2mm×48.5mm×28mm
 (2.52""" """×1.42 ×2.20 (4.34 ×1.91 ×1.10
머리직경:32mm(1.26  무게:176.7g(6.23oz)"
무게:97.9g(3.45oz)
액세서리
머리띠 ,2×케이블버클
배터리옵션
HC70 배터리 케이스
크기 공식전압 호환가능
18650충전식리튬이온배터리 18650 3.7V Y( 추천 )
기본리튬배터리 CR123 3V N
충전식리튬이온배터리 RCR123 3.7V N
참고 : HC70 은5V전원으로도작동할수있지만Turbo및High모드에는액세스할
수없습니다 .
밝기및런타임
FL1
표준 터보 최저 Caution
Light SOS Beacon
1000
루멘
550
루멘
240
루멘
65
루멘
1
루멘
1000
루멘
1000
루멘
1000
루멘
*2 시간
15 분 *4 시간 10 시간 30 시간 220 시간
182m 140m 89m 44m 7m ─ ─ ─
8300cd ─ ─ ─4900cd 2000cd 485cd 12cd
1m( 충격저항 )
IP67(방수등급)
주의 사항 : 상기데이터는실험실조건에서2개의3.7V3400mAh18650배터리를
사용하는국제손전등테스트표준ANSI/NEMAFL1 에따라측정되었습니다 .배터
리유형 ,개별사용습관및환경요인으로인해실제사용하는동안데이터가약간
다를수있습니다 .
*터보및하이모드의런타임은온도조절을시작하기전에테스트결과입니다 .
배터리케이스정보
변수
입력: DC5V1000mA
2.5WMIN( 컴퓨터USB포트와호환 )
출력전압: 전조등연결포트8.4VMAX/5V±5%
 일반USB포트5V±5%
출력전류: 2.1AMAX
배터리설치
그림과같이두개의18650리튬이온배터리를설
치하십시오 .설치가끝나면배터리캡을제자리에
놓고배터리캡에부착된키를사용하여시계방향
으로돌려끼우십시오( 그림참조 )
주의 :그림에표시된양과음의마크를관찰하여
배터리가올바르게삽입되었는지확인하십시오 .
HC70 은잘못삽입된배터리로작동하지않습니
다 .하나의18650Li-ion배터리를설치하면배터리
케이스를활성화할수없습니다 .
운영지침
배터리케이스에는3개의USB포트가있습니다 .
1)전조등연결포트
2)일반USB출력포트
3)배터리케이스충전포트
헤드램프를사용하려면헤드램프케이블을헤드램프연결포트에연결하십시오 .
일반USB출력포트(5V) 에케이블을연결하지마십시오 .헤드램프가제대로작동
하지않습니다 .
배터리케이스를충전하려면배터리케이스충전포트와USB전원공급장치사이에
USB-MICROUSB케이블을연결하십시오 .
HC70헤드램프장치가꺼져있는동안배터리케이스는일반USB출력포트를통해
다른장치의전원뱅크로사용할수있습니다 .HC70헤드램프케이블이분리된경
우일반USB출력포트와헤드램프연결포트를통해두개의장치를동시에충전하
는데배터리케이스를사용할수있습니다 .
충전중
배터리를설치한후USB케이블의한쪽끝을배터리케이스의배터리케이스충전
포트에꽂고다른쪽끝을USB어댑터또는소켓콘센트( 또는USB전원공급장치 )
에연결하여배터리를충전하십시오 .
충전하는동안배터리케이스의전원표시등이깜박입니다 .충전이완료되면전원
표시등이계속켜집니다 .2개의18650리튬이온배터리(3.7V3400mAh) 를충전하
는데11시간이소요됩니다 .
ON/OFF
켜기 : 배터리케이스가꺼져있으면전원스위치를한번눌러전원을켭니다 .전원
표시등이천천히
깜박이기시작합니다 .
끄기 : 배터리케이스가켜지면전원스위치를한번눌러끕니다 .
참고 : 사용하지않을때는배터리케이스를끄십시오 .12시간동안전원공급장치
로사용하지않으면배터리케이스가자동으로꺼집니다 .팩케이스나장시간보관
을위해다른장소에보관할경우우발적인작동이나배터리누출을방지하기위해
배터리를꺼내십시오 .
전원팁
배터리케이스에는3개의전원표시등이있습니다 .배터리케이스가켜지면전원
표시등이천천히
깜박여사용자에게알립니다 .
(1) 남은전원이가득찼음을나타내기위해3개의표시등LED 가천천히깜박입니
(2) 2표시LED 가천천히깜박이면서나머지전력이약70%
(3) 남은전력이약35% 임을나타내기위해표시기LED1개가천천히깜박입니다
전조등정보
사용설명서
전원 켜기 :헤드램프를헤드램프용USB포
트에연결하십시오( 터보모드및하이모드는
액세스할수없습니다 .헤드램프가일반USB
포트에연결되어있는경우 )
경고 : 눈에직접닿지않도록하십시오 .
ON/OFF
헤드램프를작동하기전에배터리케이스가켜져있는지확인하고확인하십시오 .
켜기 :배터리케이스에연결하면전조등이자동으로이전에사용된모드로들어갑
니다 .빛이활성화될때까지헤드램프스위치를누르고있으면헤드램프가이전에
사용된모드로들어갑니다 .
끄기 : 헤드램프스위치를길게눌러표시등을끕니다 .또는배터리케이스의전원
스위치를눌러표시등을끕니다 .
초 저주파 모드에 직접 액세스 : 표시등이꺼지면헤드램프스위치를눌러초저주파
모드로들어갑니다 .
터보 모드에 직접 액세스 : 표시등이꺼져있을때헤드램프스위치를1.5초동안길
게누른다음손을뗍니다 .
참고 : 배터리를장착하면배터리케이스가자동으로켜집니다 .Nitecore 는우발적
인눈에의노출을피하기위해HC70 을연결하기전에배터리케이스를끄도록제안
합니다 .
밝기수준변경하기
표시등이켜지면헤드램프스위치를반복해서눌러" 초저전력-중급하이터보 "
를순환합니다 .(HC70 은이전에사용한밝기레벨을기억하고다음에켤때밝기
벨로되돌아갑니다 )
특수모드액세스(CautionLight/SOS/Beacon)
표시등이꺼지면신속하게헤드램프스위치를두번눌러주의표시등을켭니다 .주
의표시등이켜지면스위치를반복해서눌러"SOS-Beacon-CautionLight" 를순환합
니다 .스위치를길게누르면
종료됩니다 .( 특수모드는기억할수없습니다 )
ATR( 고급온도조절기능 )고급온도조절모듈을통해HC70 은출력을조절하고최
적의성능을유지하면서주변환경에적응합니다 .
배터리교체
출력이희미해보이거나Turbo및High모드에더이상액세스할수없는경우배
터리를충전하십시오 .
유지
6개월마다배터리케이스의실을깨끗한천으로닦은후실리콘기반윤활제를얇게
코팅하십시오 .
보증서비스
모든NITECORE ®
제품은품질보증됩니다 .DOA/결함있는제품은구입후15일
이내에현지대리점/딜러를통해교체할수있습니다 .15일후에결함이있거나
고장난NITECORE®제품은구입일로부터60개월동안무료로수리됩니다 .60개월
이지난후에는인건비및유지보수비용을포함하는제한보증이적용되지만액세
서리또는교체부품비용은적용되지않습니다 .
상황:
1.승인되지않은당사자가제품을분해 ,재구성및/또는개조한경우 .
2.부적절한사용으로제품이손상되었습니다 .
3.배터리누액에의해제품이손상되었습니다 .
※NITECORE®제품및서비스에대한최신정보는해당국가NITECORE®대리점에
문의하거나service@nitecore.com 으로전자메일을보내주십시오 .제품데이터가
변경된경우Nitecore공식웹사이트가우선합니다 .
+ Battery 18650 -
- Battery 18650 +
Headlamp Connection Port
Battery Case Charging Port
General USB output port (5V)
Power Switch

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: HC70

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore HC70 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Ficklampa Nitecore Manualer

Ficklampa Manualer

Nyaste Ficklampa Manualer