Nitecore MT21C Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Nitecore MT21C (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
(English) MT21C User Manual
(Español) MT21C Manual de usuario
(Deutsch) BenutzerhandbuchMT21C
(Francais) MT21C Mode d’emploi (Русский) MT21C инструкции
Features
• Multifunctional90°adjustableashlight
Utilizes a CREE XP-L HD V6 LED
Max output up to 1000 lumens
• Integrated“PrecisionDigitalOpticsTechnology”providesunparalleledreectorperformance
• Boastsapeakbeamintensityof8500cdandamaxthrowof184meters
• Sideswitchcontrols5brightnesslevelsand3specialmodes
• Higheciencyconstantcircuitprovidesunwaveringoutputwithruntimeupto700hours
• Integratedpowerindicatorlightdisplaysremainingbatterypower
• Powerindicatordisplaysbatteryvoltage(accurateto±0.1V)
• AdvancedTemperatureRegulationmodule
• Polarityreverseprotection
• Toughenedultra-clearmineralglasswithanti-reectivecoating
• ConstructedfromaerogradealuminumalloywithHAIIImilitarygradehard-anodizednish
• WaterproofinaccordancewithIPX8(twometerssubmersible)
• Impactresistantto1meter
• Magneticbaseandtailstandcapability
Dimensions Accessories
Length: 131mm(5.16”) SpareO-ring,lanyard,clip,holster
HeadDiameter: 25.4mm(1”)
TailDiameter: 25.4mm(1”)
Weight: 103.5g(3.65oz)
Battery Options
SIZE CompatibleNominalVoltage
18650RechargeableLi-ionbattery 18650 3.6V/3.7V Y(Recommended)
PrimaryLithiumbattery CR123 3V Y(Recommended)
RechargeableLi-ionbattery RCR123 3.6V/3.7V Y
Technical Parameter
FL1STANDARD
Turbo High Low Ultra-low Strobe SOSMid Beacon
1000
LUMENS 400
LUMENS 190
LUMENS 50
LUMENS 1
LUMEN 1000
LUMENS 1000
LUMENS 1000
LUMENS
*1h 3h45min 7h30min 25h 700h
184m 122m 85m 42m 6m
8500cd 3720cd 1800cd 450cd 10cd
1m(ImpactResistance)
IPX8,2m(WaterproofANDSubmersible)
NOTICE:Theabovedatahasbeenmeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttesting
standardsANSI/NEMAFL1using1×18650Li-ionbattery(3500mAh).Thedatamayvaryslightly
duringreal-worlduseduetobatterytype,individualusagehabitsandenvironmentalfactors.
*TheruntimeforTurbomodeisthetestingresultbeforestartingtemperatureregulation.
Operation Instructions
TheheadofMT21Ccanbeadjustedfrom0°-90°basedon
users’need.
Battery Installation / Removal
Asillustrated,afterunscrewingthebatterycap,insert/remove
thebattery(s)andscrewtotightenthebatterycap.Upon
batteryinstallation,thelightblinkstoreportbatteryvoltage
(refertothePowerTipsectionfordetails)
NOTE:
1.Ensurethebatteriesareinsertedcorrectly.TheMT21Cwill
notoperateifbatteriesareincorrectlyinserted.
2.Avoiddirecteyeexposure.
3.Whentheashlightiskeptinabackpack,loosenthetailcap
topreventaccidentalactivationoftheashlight;Whenitis
leftunusedforextendedperiodsoftime,pleaseremoveall
batteriestopreventbatteryleakage.
On/O
Turn on: Whenthelightiso,pressandholdtheOn/OswitchtoentertheUltra-lowmode.
Turn o: Whenthelightison,pressandholdtheOn/Oswitchtoturnothelight.
Brightness Selection
Whenthelightison,taptheOn/Oswitchtocyclethrough“Ultralow-Low-Mid-High-Turbo”.
Constant Turbo
Whenthelightiso,pressandholdtheOn/OswitchtoenterUltralowandthenTurbo.Releasethe
buttononceTurboisactivatedforconstantoutput.
Momentary Turbo
Whenthelightiso,pressandholdtheOn/OswitchtoenterUltralowandthenTurbo.Releasethe
buttonafter2.5secondstoexit.
Special Mode (Strobe/SOS/Beacon)
Inanystate,quicklytaptheOn/Oswitch3timessuccessivelytoenterStrobe.TaptheOn/O
switchagaintocyclethrough“Beacon-SOS-Strobe”.Toexit,simplypressandholdtheOn/Oswitch.
Power Tips
1.When thelight ison,the powerindicator willblinkonceeverytwo secondswhenpower level
dropsto50%;thepowerindicatorwillblinkquicklywhenpowerlevelislow.
2.Whenthelightiso,taptheON/OFFswitch,theblueindicatorwillreportbatteryvoltage(tothe
nearest±0.1V).Forexample,whenthebatteryvoltageisatamaximumchargeof4.2V,theblue
indicatorwillblink4times,followedbyaonesecondpauseand2moreblinksbeforeenteringthe
standbystatus.Dierentvoltagesrepresentthecorrespondingremainingbatterypowerlevels:
 1×18650battery:
 2×CR123batteries:
Note:whenusingtwoCR123/RCR123inseries,theashlightonlyreportstheaveragevoltage
betweenthetwobatteries.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
WithAdvancedTemperatureRegulationmodule,theMT21Cregulatesitsoutputandadaptstothe
ambientenvironment,maintainingoptimalperformance.
Changing Batteries
Batteriesshouldberechargedorreplacedifanyofthefollowingsoccurs:theblueindicatorblinks
quickly;outputappearstobedimortheashlightbecomesunresponsive.
Maintenance
Every6months,threadsshouldbewipedwithacleanclothfollowedbyathincoatingofsilicon-
basedlubricant.
Warranty Service
AllNITECORE®
productsarewarrantedforquality.DOA/defectiveproductscanbeexchangedfor
replacementthroughalocaldistributor/dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,all
defective/malfunctioningNITECORE®productswillberepairedfreeofchargeforaperiodof60
monthsfromthedateofpurchase.After60months,alimitedwarrantyapplies,coveringthecostof
laborandmaintenance,butnotthecostofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowingsituations:
1.Theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties.
2.Theproduct(s)is/aredamagedthroughimproperuse.(i.e.reversepolarityinstallation)
3.Theproduct(s)is/aredamagedbyleakageofbatteries.
ForthelatestinformationonNITECORE
®productsandservices,pleasecontactalocalNITECORE ®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreferencepurposeonly.
Shouldanydiscrepancyoccursbetweenthismanualandinformationspeciedon
 www.nitecore.com,informationonourocialwebsiteshallprevail.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
reservestherightstointerpretandamendthecontentofthisdocumentatanytimewithoutprior
notice.
90°adjustable head
Low power
Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power
Full powe
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Características
• Linternamultifuncionalajustable90°
Utiliza un LED CREE XP-L HD V6
• Potenciamáximadehasta1000lúmenes
• ”TecnologíaÓpticadePrecisiónDigital”integradaproveeunrendimientodelreectorsinparalelo
• Presumiblepicodeintensidaddelhazde8500cdyalcancemáximode184metros
• Elinterruptorlateralcontrola5nivelesdeintensidady3modosespeciales
• Circuitodecorrienteconstantedealtaintensidad,proveeunasalidasinvariacionesconduración
dehasta700horas
• Luzindicadoradecargaintegrada,muestraelniveldebateríarestante
• Elindicadordepotenciamuestraelvoltajedelabatería(precisiónde±0.1V)
• MóduloAvanzadodeRegulacióndeTemperatura
• Proteccióncontrapolaridadinvertida
• Cristalmineralendurecidoultra-claroconrecubrimientoantireejante
• ConstruidaconaleacióndealuminiodegradoaeronáuticoconduroanodizadomilitargradoHAIII
• ResistentealaguadeacuerdoconIPX8(sumergibledosmetros)
• Resistenteaimpactosde1metro
• Basemagnéticaycapacidadparasostenersesobreelextremotrasero
Dimensiones Accesorios
Largo: 131mm(5.16”) O-ringderepuesto,correa,
Diámetrodelacabeza: 25.4mm(1”) clip,fundaparacinturón
Diámetrotrasero: 25.4mm(1”)
Peso: 103.5g(3.65oz)
Opciones de batería
TAMAÑO Voltaje nominal Compatible
BateríaLi-ionrecargable18650 18650 3.6V/3.7V S(Recomendado)
Bateríaprimariadelitio CR123 3V S(Recomendado)
BateríaLi-ionrecargable RCR123 3.6V/3.7V S
Parámetros técnicos
FL1STANDARD
Turbo Ultra-bajo Estrobo SOSAlto Medio Bajo Baliza
1000
LÚMENES
400
LÚMENES
190
LÚMENES
50
LÚMENES
1
LUMEN
1000
LÚMENES
1000
LÚMENES
1000
LÚMENES
*1h 3h45min 7h30min 25h 700h
184m 122m 85m 42m 6m
8500cd 3720cd 1800cd 450cd 10cd
1m(Resistenteaimpactos)
IPX8,2m(ResistentealaguaYsumergible)
NOTA:Losdatosaquímencionadoshansidomedidosdeacuerdoconlosestándaresinternacionales
depruebasdelinternasANSI/NEMAFL1usando1bateríaLi-ion18650(3500mAh).Losdatospueden
variarligeramenteduranteelusorealdebidoaltipodebatería,hábitosindividualesdeusoyfactores
ambientales.
*EltiempodeduraciónparaelmodoTurbo,eselresultadodelaspruebasantesdecomenzarla
regulacióndetemperatura
Instrucciones de operación
LacabezadelaMT21Cpuedeserajustadade0°-90°basado
enlasnecesidadesdelusuario.
Instalación/remoción de baterías
IComosemuestraenlaimagen,despuésdedesenroscar
latapadelasbaterías,inserte/remuevala(s)batería(s)y
enrosqueparaapretarlatapadelasbaterías.Despuésdela
instalacióndelasbaterías,laluzparpadearáparareportarel
voltajedelabatería(consultelasecciónconsejosdecarga
paramásdetalles)
NOTA:
1.Asegúresequelasbateríasestáninsertadascorrectamente.
LaMT21Cnoencenderásilasbateríasestáninsertadas
incorrectamente.
2.
Evitelaexposicióndirectadelhazalosojosdepersonaso
animales.
3.Cuandoguardelalinternaenunamochila,aojelatapatraseraparapreveniractivaciónaccidental
delalinterna.Cuandodejelalinternasinusarporperiodosprolongadosdetiempo,porfavor
remuevatodaslasbateríasparaprevenirfugasenlasbaterías.
On/O
Encendido: Cuandolaluzestáapagada,presioneymantengapresionadoelbotónOn/Opara
entraralmodoUltra-bajo.
Apagado: Cuandolaluzestáencendida,presioneymantengapresionadoelbotónOn/Opara
apagarlaluz.
Selección de intensidad
Cuandolaluzestáencendida,presioneelbotónOn/Oparacambiarentre“Ultrabajo-Bajo-Medio-
Alto-Turbo”.
Turbo constante
Cuandolaluzestáapagada,presioneymantengapresionadoelbotónOn/Oparaentraral modo
Ultra-bajoyluegoalmodoTurbo.Suelteelbotón unavez queelmodo Turboestá activadopara
mantenerloencendido.
Turbo momentáneo
Cuandolaluzestá,presioneymantengapresionadoelbotónOn/OpareentraralmodoUltra-bajo
yluegoelmodoTurbo.Suelteelbotóndespuésde2.5segundosparasalir.
Modos especiales (Estrobo/SOS/Baliza)
Encualquierestado,presionerápidamenteelbotónOn/O3vecessucesivamenteparaentraral
modoEstrobo.PresionenuevamenteelbotónOn/Oparacambiarentre“Baliza-SOS-Estrobo”.Para
salir,simplementepresioneymantengapresionadoelbotónOn/O.
Consejos de carga
1.Cuandolalinternaestáencendida,elindicadordebateríaparpadearáunavezcada2segundos
cuandolabateríacaigaal50%;elindicadorparpadearárápidamentecuandoelniveldecargasea
bajo.
2.Cuandolaluzestáapagada,presioneelbotónON/OFF,elindicadorazulreportaráelvoltajedela
batería(conunaprecisiónde±0.1V).Porejemplo,cuandoelvoltajedelabateríaestáalmáximo
decargade 4.2V,elindicador azulparpadeará 4veces,seguido deunapausa de1segundo
ydesps parpadea2veces másantes deentraral mododeespera. Diferentes voltajes
representanlosnivelesdecargadebateríarestantescorrespondientes:
 1×18650battery:
 2×CR123batteries:
Nota: cuandoseusan2CR123/RCR123enserie,lalinternasoloreportaráelvoltajepromedioentre
las2baterías.
ATR (Regulación Avanzada de Temperatura)
ConmódulodeRegulaciónAvanzadadeTemperatura,laMT21Cregulasuintensidadyseadaptaal
medioambiente,manteniendoasíunrendimientoóptimo.
Cambio de baterías
Lasbateríasdebenserrecargadasoreemplazadassiocurrecualquieradelassiguientessituaciones:
elindicadorazulparpadearápidamente;laintensidaddelhazestenueolalinternanoresponde.
Mantenimiento
Cada6mesessedeberánlimpiarlasjuntasconunpañolimpio,seguidoaesto,debeaplicarseuna
nacapadelubricanteabasedesilicón.
Servicio de garantía
TodoslosproductosNITECORE®
tienengarantíadecalidad.TodoproductoDOA/defectuosopuede
serreemplazadopormediodeundistribuidorlocalenlosprimeros15díasdespuésdelacompra.
Despuésde15días,todoslosproductosNITECORE®defectuosos/confallaspuedenserreparados
libredecostoporunperiodode60mesesapartirdelafechadeadquisición.Despuésde60meses,
aplicaráunagarantíalimitada,quecubreelcostodemanodeobraymantenimiento,másnoelcosto
deaccesoriosorecambiodepiezas.
Lagarantíasecancelaráencualquieradelassiguientessituaciones:
1.El(los)producto(s)está(n)descompuesto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartesno
autorizadas.
2.El(los)producto(s)está(n)dañado(s)porusoinapropiado(porejemplo:instalacióndelasbaterías
conlapolaridadinvertida)
3.El(los)producto(s)está(n)dañado(s)porfugasdelasbaterías.
ParalainformaciónmásrecientessobreproductosyserviciosdeNITECORE
®
,favordeponerseen
contactoconeldistribuidorlocaldeNITECORE
®
oenvíeuncorreoelectrónicoaservice@nitecore.com
※Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuariosólo
sirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquierdiscrepanciaentreestemanual
ylainformaciónespecicadaenwww.nitecore.com,lainformaciónennuestrositiowebocial
prevalecerá.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.sereservaelderechodeinterpretarycomplementarel
contenidodeestedocumentoencualquiermomentosinprevianoticación.
90°adjustable head
Low power
Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power
Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Funktionen und Eigenschaften
• MultifunktionaleTaschenlampemit90°schwenkbaremKopf
• VerwendeteineCREEXP-LHDV6LED
• Max.1000Lumen
• Integrierte"PrecisionDigitalOpticsTechnology"fürbeispielloseReektorleistung
• Spotintensität8500cd
• Max.Leuchtweitevon184m
• Seitenschalterfür5Helligkeitsstufenund3Spezialmodi
• EektiverKonstantstrom-SchaltkreisfürstabileLeistungundeinerLeuchtzeitvonbiszu700
Stunden
• IntegrierteStromanzeigezeigtdieverbleibendeBatterieleistungan
• StromanzeigezeigtBatteriespannungan(genauauf±0,1V)
• ErweitertesTemperaturregulierungsmodul
• Verpolungsschutz
• Gehärtetesultra-klaresMineralglasmitAntireexbeschichtung
• HergestelltauseinerAluminium-LegierunginHAIII-Qualität,harteloxiert
• WasserdichtgemäßIPX8(zweiMetertauchfähig)
• 1MeterbruchfesteFallhöhe
• MagnetischeHeckkappe
• Kerzenstandfähigkeit
Technische Daten Zubehör
Länge: 131mm Handschlaufe,Ersatz-O-Ring,Clip,Holster
Kopfdurchmesser: 25,4mm
Gehäusedurchmesser: 25,4mm
Gewicht: 103,5g(ohneBatterie)
Zugelassene Batterien und Akkus
Art Spannung Kompatibilität
wiederauadbarer18650Li-IonenAkku 18650 3,6V/3,7V Ja(empfohlen)
StandardLithiumBatterie CR123 3V Ja(empfohlen)
wiederauadbarerLi-IonenAkku RCR123 3,6V/3,7V Ja
Helligkeit und Leuchtdauer
FL1STANDARD
Turbo High Low Strobe SOSMid Ultra-Low Beacon
1000
LUMEN 400
LUMEN 190
LUMEN 50
LUMEN 1
LUMEN 1000
LUMEN 1000
LUMEN 1000
LUMEN
*1h 3h45min 7h30min 25h 700h
184m 122m 85m 42m 6 m
8500cd 3720cd 1800cd 450cd 10 cd
1m(bruchfesteFallhöhe)
IPX8,2m(wasserdichtundtauchfähig)
HINWEIS:DieangegebenenWertewurdennachinternationalemANSI/NEMAFL1Standardunter
Verwendungvon1x18650Akku(3500mAh)imTestlaborermittelt.DieWertekönnenimAlltag,je
nachBatteriezustand,-typ,individuellenNutzungsgewohnheitenundUmwelteinüssen,abweichen.
*(DieLaufzeitfürdenTurbo-Modewurdeermittelt,bevordieTemperaturregulierung(ATR)aktiviert
wurde.)
Bedienungsanleitung
DerKopfderMT21Cist,jenachBedarf,von0°-90°verstellbar.
Einsetzen/Entfernen der Batterien oder Akkus
LegenSieBatterien/Akkusein–wieaufdemBilddargestellt–
undschraubenSiedieKappedesBatteriefachesfestzu.
ZumEntnehmenderBatterien/AkkusgehenSieinumgekehrter
Reihenfolgevor.NachdemEinsetzenderAkkus/Batterien
blinktdieLED,umdieBatteriespannunganzuzeigen(Weitere
InformationenndenSieimAbschnitt"PowerTipps".)
HINWEIS:
1.StellenSiesicher,dassdieBatterienkorrekteingesetztsind.
DieMT21Cwirdandernfallsnichtfunktionieren.
2.StellenSiebeimEinschaltenderMT21Csicher,dassder
LichtstrahlnichtdirektindieAugenvonMenschenoder
Tierengerichtetist.
3.WenndieTaschenlampeimRucksacktransportiertoderüber
längereZeitgelagertwird,entnehmenSiebittedieAkkus/
Batterien,umeinversehentlichesEinschaltenoderLeckagenzuvermeiden.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: WenndasLichtausist,drückenundhaltenSiedenEin-/Ausschalter,umindenUltra-
Low-Modezuschalten.
Ausschalten: WenndasLicht anist,drücken undhaltenSie denEin-/Ausschalter,umdasLicht
auszuschalten.
Auswahl der Helligkeit
WenndasLichtanist,tippenSieaufdenEin-/Ausschalter,umfortlaufendwiederholtdurchdieModi
"Ultralow"-"Low"-"Mid"-"High"-"Turbo"zuschalten.
Stetiger Turbo-Mode
WenndasLichtausist,drückenundhaltenSiedenEin-/Ausschalter,umdenUltralow-unddannden
Turbo-Modezuaktivieren.LassenSiedieTastelos,sobaldderTurbo-Modeaktiviertist.
Momentlicht Turbo-Mode
WenndasLichtausist,drückenundhaltenSiedenEin-/Ausschalter,umUltralowunddannTurbozu
aktivieren.LassenSiedieTastenach2,5Sekundenlos,umdasMomentlichtauszuschalten.
Spezialmodi (Strobe / SOS / Beacon)
TippenSiedreimalhintereinanderschnellaufdenEin/Aus-Schalter,umdenStrobe-Modeeinzuschalten.
TippenSieerneutaufdenEin/Aus-Schalter,umnacheinanderfortlaufenddurchdieModi"Beacon"-
"SOS"-"Strobe"zuschalten.ZumBeendendrückenundhaltenSieeinfachdenEin/Aus-Schalter.
Power Tipps
1.
BeieingeschaltetemLichtblinktdieBetriebsanzeigeeinmalallezweiSekunden,wennderLeistungspegel
auf50%sinkt;dieBetriebsanzeigeblinktschnell,wennderLeistungspegelnurnochgeringist.
2.Wenn dasLicht ausist, tippenSieauf denEIN/AUS-Schalter,dieblaue LED zeigt die
Batteriespannung(auf±0,1Vgenau).WenndieBatteriespannungbeispielsweise4,2Vbeträgt,
blinktdieblaue Anzeigeviermal,gefolgtvoneinerPausevoneinerSekundeundzweiweiteren
Blinksignalen,bevor derBereitschaftsstatusaktiviert wird.Unterschiedliche Spannungen
repräsentierendieentsprechendenverbleibendenBatterieleistungspegel:
 1×18650battery:
 2×CR123batteries:
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mitdem"AdvancedTemperatureRegulation"-Modul(ATR)regeltdieMT21CihreLeistung
entsprechendderUmgebungstemperatur,umsodieoptimaleLeistungzuerhalten.
Wechsel der Akkus/Batterien
DieAkkussolltenaufgeladenoderdieBatterienersetztwerden,wenndieblaueLEDschnellblinkt,
derLichtscheindunkelerscheintoderdieTaschenlampenichtmehrreagiert.
Wartung
Alle6MonatesolltedasGewindemiteinemsauberenTuchabgewischtundanschließendmiteiner
dünnenSchichtSilikonfettgeschmiertwerden.
Garantiebedingungen
AlleNITECORE®ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.
BeieinerFehlfunktionderNITECORE®MT21CTaschenlampekanndasGerätübereinenautorisierten
Vertriebshändler/Händlerinnerhalbvon15TagennachKaufausgetauschtwerden.Nach15Tagen
kanndasGerätkostenfreiinnerhalbvon60Monaten(5Jahren)zumZweckederReparaturzueinem
autorisiertenVertriebshändler/Händlergeschicktwerden.Über60Monate(5Jahre)hinausdecktdie
GarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2.DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3.DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterienbeschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE®Garantie-BedingungenkontaktierenSiebitteeinenregionalen
Vertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailan:service@nitecore.com
※AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglichReferenzzwecken.
SollteeineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitungunddenveröentlichten
InformationenaufderNitecoreWebsite»www.nitecore.com«auftreten,geltendieInformationen
unsereroziellenWebsite.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.behältsichdasRechtvor,denInhalt
diesesDokumentesjederzeitundohneVorankündigungzuändernundzuinterpretieren.
Allgemeine Hinweise
AltbatteriengehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterienunentgeltlichanunser
Versandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevonAltbatteriengesetzlichverpichtet.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonnebedeutet,dassSiegesetzlichverpichtetsind,dieseGeräte
einervomunsortiertenSiedlungsabfallgetrenntenErfassungzuzuführen.DieEntsorgung
überdieRestmülltonneoderdiegelbeTonneistuntersagt.EnthaltendieProdukteBatterien
oderAkkus,dienichtfestverbautsind,müssendiesevorderEntsorgungentnommenund
getrenntalsBatterieentsorgtwerden.
90°adjustable head
Low power
Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power
Full powe
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caractéristiques
Lampe multifonction inclinable à 90°
LED CREE XP-L HD V6
• Eclairagemaximalde1000lumens
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
• Picd’intensitéde8500candelasetportéemaximalede184mètres.
• Interrupteurlatéralpour5niveauxd’intensitéet3modesspéciaux
• Circuitàcourantconstanthauteperformanceorantuneautonomiemaximalede700heures.
• Indicateurdebatterierestanteintégréetbreveté(précisionà±0.1V)
• SystèmeATR.
• Protectioninversiondepolarité
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantireets
• Construitenalliaged’aluminiumdegradeaéronautique
• Anodisationdurequalitémilitaire«HAIII»
• EtancheconformémentàlanormeIPX8(jusqu’à2mdeprofondeur)
• Résisteàdeschutesde1mdehauteur
• Baseplatepourutilisationbougie.
Dimensions
Longueur: 131mm
Diamètre: 25.4mm
Poids: 103.5grammes
Accessoires
Dragonne,clip,jointtoriquederechange,étui
Options Batterie
Taille voltageNominal Compatibilité
BatterieLi-ion18650Rechargeable 18650 3.6V/3.7V Oui(recommandé)
BatteriestandardLithium CR123 3V Oui(recommandé)
BatterieRechargeableLi-ion RCR123 3.6V/3.7V oui
Luminosité & Autonomie
FL1STANDARD
Turbo High Low Ultra-low Strobe SOSMid Balise
1000
LUMENS 400
LUMENS 190
LUMENS 50
LUMENS 1
LUMEN 1000
LUMENS 1000
LUMENS 1000
LUMENS
*1h 3h45min 7h30min 25h 700h
184m 122m 85m 42m ─ ─ ─6m
8500cd 3720cd 1800cd 450cd 10cd
1m(résistanceauxchocs)
IPX8,2m(WaterproofetSubmersible)
NOTE: Les donnéesontété mesuréesconformémentàla normeANSI/NEMAFL1concernantles
produitsd’éclairageportatifs, enutilisant1x18650 batterieLi-ion rechargeable(3500mAh) dans
desconditionsdelaboratoire.Lesdonnées peuventvarierlégèrementenfonctiondeshabitudes
individuellesd’utilisationetdesfacteursenvironnementaux.
*L’autonomiepourlemodeTurbocorrespondaurésultatdutestavantdecommencerlarégulation
delatempérature.
Instructions
LatêtedeMT21Cpeutêtreajustéede0°-90°basésurle
besoindesutilisateurs
Installation / Retrait de la batterie
1.Commeillustréci-contre,aprèsavoirdévissélecapuchonde
labatterie,insérez/retirezlaoulesbatteriesetvissezpour
serrerlecapuchondelabatterie.
2.Unefoislesbatteriesinsérées,lalumièreclignoterapour
indiquerlevoltagerestant(sereporteràlasectionpuissance
ci-dessous)
Note
1.Assurez-vousquelesbatteriessontinséréescommeindiqué
surl’image.LalampeMT21Cnefonctionnerapassiles
batteriessontinséréesdefaçonincorrecte.
2.N’éclairezpasdirectementdanslesyeux,celapeutaltérerla
vision.
3.Sileproduitdoitêtremisdansunsacoustocképendantunelonguepériode,veillezàretirerles
batteriespouréviterl’activationdelalampeoulafuitedesbatteries
ON/OFF
Quandlalumièreestéteinte,maintenirappuyél’interrupteurpourentrerenmodeultra-low.
Quandlalumièreestallumée,maintenirappuyél’interrupteurpouréteindrelalampe
Sélection luminosité
Quandlalampeestallumée,appuyersurl’interrupteurpournaviguerentrelesmodes“ultralow-low-
mid-high-turbo”.
Turbo constant
Quandlalampeestéteinte,maintenirappuyél’interrupteurpourentrerenmodeultralowpuisturbo.
Relacherleboutonlorsquelemodeturboestactivepourresterenmodeturboconstant.
Turbo momentané
Quandlalampeestéteinte,maintenirappuyél’interrupteurpourentrerenmodeultralowpuisturbo.
Relacherleboutonaprès2.5secondespoursortirdecemode.
Modes spéciaux (Strobe / SOS/ Balise)
An’importequellmoment,appuyezrapidementtroisfoissurl'interrupteurpourentrerdanslemode
Strobe.Appuyezànouveausurl'interrupteurpourfairedéler"Beacon-SOS-Strobe".Pourquitter,
appuyezsimplementsurl'interrupteuretmaintenez-leenfoncé.
Puissance
1.Lorsquelalampeestallumée,l’indicateurbleuclignotetouteslesdeuxsecondesquandlabatterie
estàmoitiédéchargée(50%).Ilclignoteplusrapidementquandlabatterieestfaible.
2. Quandla lumièreest éteinte,appuyersur l’interrupteur,l’ indicateurbleu indiqueralacharge
restante(à±0.1V).Parexemple,silachargeestde4.2Vl’indicateurclignotera4foissuivid’une
pausepuis2clignotementsavantd’entrerenmodestand-by.Diérentsvoltagesreprésententla
niveaudebatterierestante:
 1×18650battery:
 2×CR123batteries:
Note : sivousutilisez2CR123/RCR123enseries,lalampereporterauniquementlevoltageentreles
2batteries.
Système ATR
Lesystèmeavancéderégulationdelatempérature(ATR)permetàlalampeMT21Cd’ajusterde
façondynamiquesonniveaud’éclairageenfonctiondesatempératureinterne.Celapermetd’éviter
toutesurchauedelalampeetd’augmentersaduréedevie
Changement des batteries
Sil’indicateurclignoterarapidementousilalampenerépondplusousil’intensitéd’éclairage
diminue,merciderechargerlesbatteriesouchangerlespiles.
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreetrecouvertd’unlubriantà
basedesilicone.
Service de Garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblèmecouvertpar
lagarantie,leclientpeutcontactersondistributeurlocalpourprétendreauservicedegarantie,tant
quesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.LagarantieNITECOREnes’appliquequ’aux
produitsachetéschezdesrevendeursociels.Celas’appliqueàtouslesproduitsNITECORE.
Unproduitdéfectueuxpeutêtreéchangéparl’intermédiaired’undistributeurlocaldansles15
jourssuivantl’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE ®défectueuxpeuventêtreréparés
gratuitementpendantles60mois(5ans)suivantl’achat.
Au-delàde60mois,unegarantielimitées’applique,couvrantlescoûtsdemaind’œuvreet
maintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées..
Lagarantieestannuléedanslessituationssuivantes:
1.Le(s)produit(s)est/sontdémonté(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnesnon
autorisées.
2.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàunusageinapproprié.
3.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàdesfuitesdebatteries.
PourlesdernièresinformationssurlesproduitsetservicesNITECORE ®
,contactezvotredistributeur
nationalNITECORE®
ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com
※Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.Encas
dediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessurlesite
 www.nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.seréserveledroit
d’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtoutmomentetsansavertissement
préalable
LesiteocieldeNitecoreprévautencasdemodicationsdesdonnéesproduit.
90°adjustable head
Low power
Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power
Full powe
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Функциональные особенности
• Многофункциональныйфонарикcголовнойчастью,регулируемойподугломдо90°
• ИспользуетсясветодиодCREEXP-LHDV6LED
• Максимальнаямощностьдо1000люмен
• Технологияточнойцифровойоптики(PDOT)обеспечиваетпревосходнуюэффективность
отражателя
• Отличаетсявысокойпиковойинтенсивностьюв8500канделидальностьюлучадо184метров.
• Используябоковойпереключатель,можнозадавать5уровнейяркостиивыбирать3особыхрежима.
• Высокоэффективныйэлементпитанияпостоянноготокаобеспечиваетмаксимальноевремяработы
до700часов
• Встроенныйиндикаторпитанияотображаетзначениеоставшегосязарядааккумулятора
• Индикаторпитанияотображаетнапряжениебатареи(сточностьюдо0,1В)
• Усовершенствованнаятехнологиярегулированиятемпературы(ATR)
• Защитаотнеправильнойполярности
• Закаленноесверхпрозрачноеминеральноестеклосантибликовымпокрытием.
• ИзготовленизавиационногоалюминиевогосправаствердыманодированнымпокрытиемHAIII,
применяемымввоеннойпромышленности
• ВодонепроницаемостьсоответствуетстандартуIPX8(привозможностипогружениянаглубинудо
двухметров)
• Ударопрочностьприпадениисвысотыдо1метра
• Магнитноеоснованиеивозможностьустановкинаторцевуючасть
Размеры Аксессуары
Длина: 131мм(5,16”) запасноеуплотнительноекольцо,
Диаметрголовнойчасти: 25,4мм(1”) ремешок,зажим,чехол
Диаметррукоятки: 25,4мм(1”)
Вес: 103,5г(3,65унции)
Выбор аккумулятора
РАЗМЕР Номинальноенапряжение Совместимость
Аккумуляторнаялитий-ионная
батарея18650 18650 3,6В/3,7В Да(рекомендовано)
Основнаялитиеваябатарея CR123 3В Да(рекомендовано)
Литий-ионныйаккумулятор RCR123 3,6В/3,7В Да
Технические параметры
СТАНДАРТFL1
Режим
сверхвысокого
уровняяркости
("Турбо")
Режим
высокого
уровня
яркости
Режим
среднего
уровня
яркости
Режим
низкого
уровня
яркости
Сверхнизкий
уровень
яркость
Стробоскоп
Маяк SOS
1 000
ЛЮМЕН
400
ЛЮМЕН
190
ЛЮМЕН
50
ЛЮМЕН
1
ЛЮМЕН
1 000
ЛЮМЕН
1 000
ЛЮМЕН
1 000
ЛЮМЕН
*1ч 3ч
45мин
7h
30мин 25h 700h
184м 122м 85м 42м 6м
8500cd 3720cd 1800cd 450cd 10cd
1м(Ударопрочность)
IPX8,2м(Водонепроницаемыйидопускающийпогружениевводу)
ПРИМЕЧАНИЕ:Приведенныеданныебылиизмеренывсоответствиисмеждународнымистандартами
испытанийфонарейANSI/NEMAFL1сиспользованиемодного18650литий-ионногоаккумулятора
(3500мАч).Приведенныеданныемогутнезначительноотличатьсявслучаереальногопрактического
использования,взависимостиоттипааккумулятора,индивидуальноготипаиспользованияифакторов
окружающейсреды.
(ВремяработыврежимеТурбополученоврезультатетестированияпередначаломрегулирования
температуры.)
Инструкция по эксплуатации
ПоложениеголовнойчастиMT21Cможнорегулироватьот0°до
90°,взависимостиотпотребностейпользователя.
Установка / извлечение аккумулятора
Какпоказанонаиллюстрации,послеоткручиваниякрышки
батарейногоотсекавставьте/извлекитеаккумулятор(ы)и
закрутитекрышкубатарейногоотсека.Приустановкебатареи
лампабудетмигать,указываявеличинузарядабатареи
(подробнуюинформациюсм.вразделе"Сведенияозаряде
батареи")
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Убедитесьвтом,чтобатареиустановленыправильно.MT21C
небудетработатьпринеправильнойустановкебатарей.
2. Избегайтепрямогопопаданиясветовоголучавглаза.
3. Еслифонарьхранитсяврюкзаке,ослабьтеторцевуюкрышку
дляпредотвращенияслучайноговключенияфонаря.Если
фонарьнеиспользуетсявтечениедлительноговремени,
выньтеизнеговсебатареи,чтобыпредотвратитьутечкуэлектролита.
Вкл/Выкл
Включение: Привыключенномсветенажмитевыключательиудерживайтееговнажатомположении,
чтобывойтиврежим«Сверхнизкийуровеньяркости».
Выключение: Привключенномсветенажмитеиудерживайтевыключатель,чтобывыключитьсвет.
Выбор яркости
Привключенномсветенажимайтевыключательвследующейпоследовательности:«Сверхнизкий-
Низкий-Средний-Высокий-Турбо».
Непрерывный режим «Турбо»
Привыключенномсветенажмитевыключательиудерживайтееговнажатомположении,
чтобывойтиврежим«Сверхнизкийуровеньяркости»,азатемврежим«Турбо».Отпустите
кнопку,чтобыактивироватьнепрерывныйрежим«Турбо».
Однократный режим «Турбо»
Привыключенномсветенажмитевыключательиудерживайтееговнажатомположении,
чтобывойтиврежим«Сверхнизкийуровеньяркости»,азатемврежим«Турбо».Отпустите
кнопкучерез2,5секунды,чтобывыйтиизэтогорежима.
Специальные режимы (строб-импульс/сигнал
бедствия/маяк)
Влюбомрежимебыстронажмитевыключатель3разаподряд,чтобывойтиврежимстроб-импульса.
ПовторнонажимайтевыключательдляциклическогопереключенияМаяк-Cигналбедствия-Мигание
Длявыходапростонажмитеиудерживайтевыключатель.
Сведения о заряде батареи
1.Когдафонарьвыключен,еслиуровеньзарядабатареиснизилсядо50%,индикаторпитания
начнет мигать каждые двесекунды; еслиуровень зарядкинизкий,инди катор питания
начнетмигатьбыстро.
2.Привыключенномсветенажмитевыключатель,чтобы,используясинийиндикатор,узнать
значениенапряжения батареиточностью ±0,1 В). Например,если значение заряда
батареиравномаксимальному значению4,2В, синийиндикатор мигнет 4раза, затем
последует паузудлительностью в одну секунду, азатем индикатормигнет еще 2раза,
преждечемперейти врежим ожидания.Различныезначения напряженияуказывают на
различныеуровнизарядабатареи:
 1×18650battery:
 2×CR123batteries:
Примечание: ПрииспользованиидвухустановленныхпоследовательнобатарейCR123/RCR123
фонарьукажеттолькосреднеезначениенапряжениядвухбатарей.
ATR (Усовершенствованный модуль регулировки
по температуре)
БлагодаряусовершенствованномумодулюрегулированияпотемпературефонарьMT21Cрегулирует
собственнуюмощностьиподстраиваетсякусловиямокружающейсреды,поддерживаяоптимальные
эксплуатационныепоказатели.
Замена аккумуляторов
Аккумуляторыследуетзаряжатьилизаменятьвследующихслучаях:синийиндикаторчастомигает,
яркостьсвеченияфонаряснизилась,илифонарьперестаетреагироватьнанажатиекнопок.
Техническое обслуживание
Каждые6месяцеврезьбовыесоединениянеобходимопротиратьчистойтканьюинаноситьнаних
смазкунасиликоновойоснове.
Гарантийное обслуживание
ВсяпродукциякомпанииNITECORE
®
имеетгарантиюкачества.Любуюполученнуювнерабочемсостоянии/
бракованнуюпродукциюможнозаменить,обратившиськместномуторговомупредставителю/дилерувтечение
15днейпослеприобретения.Поистечении15днейлюбуюдефектную/неисправнуюпродукциюNITECORE
®
можнобесплатноотремонтироватьвтечение60месяцевсдатыприобретения.Поокончании60месяцеввступает
всилуограниченнаягарантия,распространяющаясянастоимостьработитехническоеобслуживание,безучета
стоимостизапасныхчастейипринадлежностей.
1. Изделие(я)повреждено),либо вего(их)конструкциювнесены изменения лицами,не имеющими наэто
соответствующихполномочий.
2. Изделие(-я)повреждено(ы)врезультатенеправильнойэксплуатации.(напр.,установленыбатареисобратной
полярностью)
3. Изделие(я)повреждено(ы)врезультатеутечкиэлектролита.
ДляполученияоперативнойинформацииогарантийномобслуживаниипродукцииNITECOREобратитеськ
местномудистрибьюторулибоотправьтеэлектронноесообщениенаадрес
service@nitecore.com.
※ Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,могутбытьиспользованы
тольковсправочныхцелях.Прирасхожденииинформации,приведеннойвнастоящемруководстве,с
информацией,размещеннойнасайтеwww.nitecore.com,преимущественнуюсилуимеетинформация,
размещеннаянанашемофициальномсайте.КомпанияSYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетзасобойправо
толковатьиизменятьсодержаниянастоящегодокументавлюбоймоментвременибезпредварительного
уведомления.
90°adjustable head
Low power
Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power
Full powe
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
(日本語) 説明書MT21C ( 한국어 ) 사용자 설명서 MT21C
(Română) MT21C Manual de utilizare
(简体中文) 使用说明书MT21C
(Italiano)MT21C MANUALE UTENTE
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address
Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,TianheDistrict,
Guangzhou,510653,Guangdong,China
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
MT110821C22
MadeinChina
製品特徴
• ヘッド部の角度を 90°まで調節できるマルチファンクションフラッシュライト
• CREEXP-LHDV6LEDを使
• 最大光束1000ルーメン
• 精密デジタル光学テクノロジー(PDOT)により究極のリフレクション性能を実現
• 最大光量8500cd、最長照射距離184m
• サイドスイッチで5つの明るさレベルと3つのスペシャルモードを操作可能
• 高効率の定電流回路により安定した光源と最長で連続 700 時間の使用を実現
• 組込式パワーインジケーターが電池残量をお知らせ
• パワーインジケーターが電圧もお知らせ( 誤差±0.1V)
• 高性能温度調節機能(ATR) を搭載
• 電池の逆いれ防止機能付
• 反射防止コーティングをほどこした強化透明ミネラルレンズを使用
• HAIII硬質アルマイト処理をほどこした航空宇宙用アルミニウム合金を使用
• 防水性能IPX8(2m 潜水まで )
• 耐衝撃性1m
• 自立可能な磁気テールキャップ
寸法  クセサリ
長さ : 131mm スペア O リング、ストラップ、ホルスター
ヘッド部径 : 25.4mm
テール部径 : 25.4mm
重量 : 103.5g
使用可能な電池
サイズ 電圧 互換性
18650 リチウムイオン充電池 18650 3.6V/3.7V Y( 奨励 )
リチウム電池 CR123 3V Y( 奨励 )
リチウムイオン充電池 RCR123 3.6V/3.7V Y
テクニカルパラメーター
FL1STANDARD
ターボ ハイ ミドル ロー
ウルトラロー
ストロボ ビーコン SOS
1000
ルーメン
400
ルーメン
190
ルーメン
50
ルーメン
1
ルーメン
1000
ルーメン
1000
ルーメン
1000
ルーメン
*1h 3h
45min
7h
30min 25h 700h
184m 122m 85m 42m 6m
8500cd 3720cd 1800cd 450cd 10cd
1m( 耐衝撃性 )
IPX8,2m( 防水、潜水 )
注意 :上記データは、フラッシュライトの国際規格ANSI/NEMAFL1に準じ、18650 リ
チウムイオン充電池(3500mAh)1 本を使用し実験室で測定したものです。実際の使用に
さいしては、バッテリーや使用環境の違いによりばらつきが出ることがあります。
*ターボモードの使用時間は、温度調節機能により明るさレベルが下がるまでの時間を計
ったテスト結果に基づきます。
使用方法
MT21Cのヘッドは使用目的に応じて 0° -90°まで角度
を変えられます。
電池の入れ方
図のようにキャップを外して電池を入れ、しっかりとキ
ャップを締めてください。電池をいれるとライトが点滅
して電圧をお知らせします(詳しくは電池残量の項目を
ご覧ください)。
ノート :
1. 電池を正しくいれてください。間違った入れ方では
動きません。
2. 光源を接見ないでください。
3. カバンなどに入れて持ち歩くときは、誤点灯を防ぐ
ためテールキャップをゆるめてください。長期間使
用しないときは液漏れを防ぐため電池を抜いてくだ
さい。
オン・オフ
オン:ライトが消えているとき、電源スイッチを長押しするとウルトラローモードで点灯
します。
オフ:ライトがついているとき、電源スイッチを長押しするとライトが消えます。
明るさレベルの選択
ライトがついているとき、電源スイッチを押すと明るさが”ウルトラロー–ロー–ミドル
–ハイ–ターボ”と切り替わります。
ターボモードでの点
ライトが消えているとき、電源スイッチを長押ししたままにすると、ウルトラローで点灯
した後ターボモードに切り替わります。そこでスイッチをはなすとターボで点灯した状態
となります。
ターボモードでの一時的な点灯
ライトが消えているとき、電源スイッチを長押ししたままにすると、ウルトラローで点灯
した後ターボモードに切り替わります。そのまま 2.5 秒以上スイッチを押し続けると、押
している間はターボで点灯しつづけます。
スペシャルモード( ストロボ /SOS/ ビーコン )
どのような状態からでも、電源スイッチを3回素早く押すとストロボモードになります。
その状態で電源スイッチを押すと“ビーコン–SOS–ストロボ”の順にモードが切り替
わります。電源スイッチを長押しするとスペシャルモードから抜けます。
電池残量
1. ライト点灯時にバッテリー残量がが 50% まで落ちた場合、パワーインジケーターは 2
秒に 1 回点滅します。バッテリーが残り少なくなると、パワーインジケーターが高速で
点滅します。
2. ライトがオフのとき電源スイッチを押すと、青色のパワーインジケーターが点滅して電
圧をお知らせします(誤差 ±0.1V)例えば、バッテリ電圧が最大の 4.2V の場合、パワ
ーインジケーターがまず 4 回点滅し、1秒あけてからさらに 2 回点滅します。点滅は実
際の電圧ではなく、最大容量を 4.2Vと仮定して行われますので、電池の最大容量が違
うときは図のように読みかえてください。
 1×18650battery:
 2×CR123batteries:
ノート : CR123/RCR123を使用しているときは、電池2本を平均した電圧をお知らせしま
す。
高性能温度調節機能(ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状況に応
じて出力レベルを調節します。
電池の充電
以下の状態になった場合は電池を充電するか取り替えてください:青色のパワーインジケ
ーターが高速で点滅する;光源が暗くなるまたはライトが反応しなくなる。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を薄く塗ってく
ださい。
保証サービス
すべての NITECORE®製品には品質保証がつきます。NITECORE
®製品は、すべての初期
不良/ 不良品について、購入後 15 日以内であれば現地代理店 / 販売店を通じて交換いた
します。15 日をすぎて不良 / 故障が発生した場合、購入日から 60 ヶ月は無料で修理いた
します。60 ヵ月を超えた場合は限定保証が適用され、人件費およびメンテナンス費用は
かかりませんが、付属品または交換部品の費用はご請求させていただきます。
以下の場合は保証が適用されません。
1. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2. 正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合(例:電池の逆いれ)。
3. 電池の液漏れにより製品が壊れた場合。
NITECORE ®製品およびサービスに関する最新情報については、現地の NITECORE
®代理
店 / 販売店にお問い合わせいただくか、もしくはservice@nitecore.com までメールでお
問い合わせください。
※ 本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料です。このマニュアルと www.
nitecore.com で指定された情報が異なる場合、SYSMAXInnovationsCo.,Ltd. は予告な
しにいつでも本書の内容を変更、修正する権利を留保します。
90°adjustable head
Low power
Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power
Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
특징
• 다기능90°각도조절손전등
• CREEXP-LHDV6LED사용
• 최대출력1000루멘
• 비교할수없는반사체성능을제공하는통합" 정밀디지털광학기술 "
• 최대빔강도8500cd 와최대184m 의비거리를자랑합니다
• 사이드스위치는5가지밝기레벨과3가지특수모드를제어합니다 .
• 고효율상수회로는확고한출력과최대700시간의런타임을제공합니다 .
• 통합전원표시등은잔여배터리전력을표시합니다
• 전원표시기는배터리전압을표시합니다( 정확도는±0.1V)
• 고급온도조절모듈
• 역극성보호
• 무반사코팅으로강화된초투명유리
• 항공기등급알루미늄합금으로제작 ,HAIII군용등급알루마이트마감됨 .
• IPX8(2m) 에따른방수
• 충격저항1미터
• 자석기반테일스탠드기능
치수 악세서리
길이 : 131mm(5.16”) 예비O 링 ,끈 ,클립 ,홀스터
헤드지름 : 25.4mm(1”)
꼬리지름 : 25.4mm(1”)
무게 : 103.5g(3.65oz)
배터리 옵션
SIZE NominalVoltage Compatible
18650RechargeableLi-ionbattery
18650 3.6V/3.7V Y(Recommended)
PrimaryLithiumbattery CR123 3V Y(Recommended)
RechargeableLi-ionbattery RCR123 3.6V/3.7V Y
기술분석표
FL1STANDARD
Turbo High Low Ultra-low Strobe SOSMid Beacon
1000
LUMENS
400
LUMENS
190
LUMENS
50
LUMENS
1
LUMEN
1000
LUMENS
1000
LUMENS
1000
LUMENS
*1h 3h45min 7h30min 25h 700h
184m 122m 85m 42m 6m
8500cd 3720cd 1800cd 450cd 10cd
1m(ImpactResistance)
IPX8,2m(WaterproofANDSubmersible)
주의 :위의데이터는1×18650리튬이온배터리(3500mAh) 를사용하는국제손
전등테스트표준ANSI/NEMAFL1 에따라측정되었습니다 .배터리유형 ,개별사
용습관및환경요인으로인해실제사용시와데이터가약간다를수있습니다 .
*Turbo모드의런타임은온도조절을시작하기전에테스트결과입니다 .
사용설명
MT21C 의헤드는사용자의필요에따라0°-90°까
지조절할수있습니다 .
배터리 설치 / 제거
그림과같이배터리캡의나사를푼후배터리를삽
입 / 제거하고배터리캡을나사로조입니다 .배터리
를설치하면표시등이깜박거리면서배터리전압을
보고합니다( 자세한내용은전원팁참조 )
주의 :
1.배터리가올바르게삽입되었는지확인하십시오 .
배터리를잘못삽입하면MT21C 가작동하지않습
니다 .
2.눈을향한직접적인노출은피하십시오 .
3.손전등을배낭에보관할때 ,테일캡을느슨하게
하여손전등이우발적으로작동하지않도록하십시
오 .장시간사용하지않을경우 ,배터리누액을방
지하기위해모든배터리를제거하십시오 .
On/Off
켜기 :전원이꺼져있을때 ,on/off스위치를길게눌러ultra-low모드로들어갑니다
끄기 :전원이켜져있을때 ,on/off스위치를길게눌러전원을끕니다 .
밝기 선택
전원이켜져있을때 ,on/off스위치를눌러Ultralow-Low-Mid-High-Turbo 를순환
합니다 .
지속적인 Turbo
전원이꺼져있을때 ,on/off스위치를길게눌러Ultralow모드로들어가고나서
Turbo모드에들어갑니다 .버튼에서손을떼면Turbo 모드의지속적인출력이활성
화됩니다 .
일시적인 Turbo
전원이꺼져있을때 ,on/off스위치를길게눌러Ultralow모드로들어가고나서
Turbo 모드에들어갑니다 .2.5 초후에버튼에서손을떼면종료됩니다 .
특수 모드 (Strobe / SOS / Beacon)
어떤상태에서도On/Off스위치를세번연속빠르게누르면Strobe모드에들어
갑니다 .On/Off스위치를다시누르면"Beacon-SOS-Strobe" 를순환합니다 .On/
Off스위치를길게누르면종료됩니다 .
전원 팁
1.전원이켜지고전원이50% 로떨어지면2초마다표시등이한번깜박입니다 .전
원레벨이낮으면전원표시등이빠르게깜박입니다 .
2.전원이꺼져있을때 ,ON/OFF스위치를가볍게누르면파란색표시등이배터리
전압을보고합니다( 가장가까운±0.1V 까지 ).예를들어 ,배터리전압이4.2V 의
최대충전상태일때파란색표시기가4번깜박이고 ,대기상태로들어가기전에
1초간일시중지되고2번이상깜박입니다 .각기다른전압은해당배터리잔량
을나타냅니다 .
 1×18650battery:
 2×CR123batteries:
주의 : 두개의CR123/RCR123 을직렬로사용하는경우 ,손전등은두배터리사이의
평균전압만을보고합니다 .
ATR (Advanced Temperature Regulation)
고급온도조절모듈을통해MT21C 는출력을조절하고주변환경에적응하여최적
의성능을유지합니다 .
배터리 교체
다음중하나가발생하면배터리를충전하거나교체해야합니다 .파란색표시등이
빠르게깜박이거나 ,출력이희미하거나손전등이반응하지않을때 .
유지보수 작업
6개월마다나사를깨끗한천으로닦고실리콘기반윤활제를얇게코팅해야합니다 .
품질보증
모든NITECORE®제품은품질보증됩니다 .초기불량 /결함이있는제품은구매후
15 일이내에현지대리점/판매자를통해교체할수있습니다 .15 일후에결함이
있거나고장이난모든NITECORE®제품은구입일로부터60 개월동안무료로수리
됩니다 .60 개월이지난후에는인건비및유지보수비용을포함하는제한보증이
적용되지만액세서리또는교체부품비용은적용되지않습니다 .
1.승인되지않은당사자에의해제품을분해 ,재구성및/또는개조한경우 .
2.부적절한사용으로제품이손상된경우 .( 즉 ,역극성설치 )
3.배터리누액에의해제품이손상된경우 .
NITECORE®제품및서비스에대한최신정보는해당국가NITECORE ®대리점에
의하거나service@nitecore.com 으로이메일을보내십시오 .
※본사용설명서에기재된모든이미지 ,텍스트및설명은참고용입니다 .본설명
서와www.nitecore.com 에명시된정보간에불일치가발생하면공식웹사이트의
정보가우선합니다 . 는사전통지없이언제든지이문서SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
의내용을해석하고수정할수있는권리를보유합니다 .
90°adjustable head
Low power
Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power
Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caratteristiche
• Torciamultifunzionecontestainclinabilea90°
Utilizza un LED CREE XP-L HD V6
• Potenzad'uscitamassimadi1000lumen
• “PrecisionDigitalOpticsTechnology”perunaparaboladalleprestazionieccellenti
• Massimaintensitàluminosaparia8500cdeportatamassimadi184metri
• Interruttorelateralechecontrolla5livellidiluminositàe3modalitàspeciali
• Circuitoadaltaecienza,perunapotenzacostanteedunaduratanoa700ore
• Indicatoreintegratochemostralacaricaresiduadellabatteria
• Indicatorechemostral'esattovoltaggiodellabatteria(accuratezza±0.1V)
• TecnologiaAdvancedTemperatureRegulation(ATR)
• Protezionecontrol'inversionedipolarità
• Robustalentefrontaleinvetromineraletemperato,conrivestimentoantiriesso
• Costruitainlegad'alluminioaeronauticaconanodizzazioneHAIIIaspecichemilitari
• CerticazioneIP68waterproof(puòessereimmersanoa2metri)
• Resistenteadimpattinoa1metrod'altezza
• Basemagneticaepossibilitàdistareinappoggiosultappoposteriore
Speciche
Lunghezza: 131mm(5.16”)
Diametrotesta: 25.4mm(1”)
Diametrocorpo: 25.4mm(1”)
Peso: 103.5g(3.65oz)
Accessori
O-ringdiricambioperlatenutastagna,lacciolodapolso,clipamovibile,fodero
Opzioni batterie
Tipo Voltaggio Compatibile
Batteriaricaricabile18650Li-ion 18650 3.6V/3.7V Sì(Raccomandata)
Batterieallitiousaegetta CR123 3V Sì(Raccomandata)
BatterieLi-ionricaricabili RCR123 3.6V/3.7V
Speciche tecniche
FL1STANDARD
Turbo High Low Ultra-low Strobe SOSMid Beacon
1000
LUMEN
400
LUMEN
190
LUMEN
50
LUMEN
1
LUMEN
1000
LUMEN
1000
LUMEN
1000
LUMEN
*1h 3h45min 7h30min 25h 700h
184m 122m 85m 42m 6m
8500cd 3720cd 1800cd 450cd 10cd
1m(Resistenzaall'impatto)
IPX8,2m(Waterproofeimmergibile)
ATTENZIONE:IdatiriportatisonostatimisuratiinaccordoconlostandardinternazionaleANSI/
NEMAFL1usandounabatteria18650Li-ion(3500mAh).Idatipotrebberovariareleggermentein
condizionid'usorealeacausadeltipodibatterie,delleabitudinid'impiegoedeifattoriambientali.
*LaduratainmodalitàTurboèilrisultatoprecedenteall'interventodelsistemadiregolazionedella
temperatura.
Istruzioni per l'uso
LatestadellaMT21Cpuòessereregolatada0°a90°secondo
lenecessitàdell'utente.
Installazione e Rimozione della Batteria
Comeillustrato,dopoaversvitatoiltappodellabatteria,
inserire/rimuoverela/ebatteria/eeavvitareperstringere
iltappodellabatteria.All'istallazionedellebatterie,laluce
lampeggiaperindicarneilvoltaggio(perdettaglivederela
sezione“Suggerimenti”diquestomanuale)
ATTENZIONE:
1 Assicurarsichelebatteriesianoinseritecorrettamente.
LaMT21Cnonfunzioneràconbatterieinseriteinmodo
scorretto.
2 Nonpuntaredirettamentenegliocchi.
3 Quandolatorciavienemessainunozaino,svitare
parzialmenteiltappoposterioreperevitareaccensioni
accidentali.Sesiprevededinonusarelatorciaperlunghi
periodi,rimuoverelebatterieperevitarefuoriuscitediliquido.
Accensione/Spegnimento
Accensione:atorciaspenta, premereetenerepremuto ilpulsante diaccensioneperentrare
immediatamentenellamodalitàUltra-low.
Spegnimento:atorciaaccesa,premereetenerepremutol'interruttoreperspegnerla.
Regolare il livello di luminosità
Quandolatorciaèaccesa,premerel'interruttoreperscorrereilivellidi luminosinell'ordine
“Ultralow-Low-Mid-High-Turbo”.
Turbo Costante
Atorciaspenta,premereemantenerepremutoilpulsantediaccensioneperentrareprimanella
modalitàUltralowepoiinmodalitàTurbocontinuandoatenerlopremuto.Rilasciareilpulsante
appenavieneattivatalamodalitàTurbopermantenerlaaccesainmodocostante.
Turbo Momentaneo
Atorciaspenta,premereemantenerepremutoilpulsantediaccensioneperentrareprimanella
modalitàUltralowepoiinmodalitàTurbocontinuandoatenerlopremuto.Rilasciareilpulsantedopo
almenoaltri2.5secondiperfarspegnereimmediatamentelaluce.
Accesso alle modalità speciali (Strobe/SOS/Beacon)
Inqualsiasicondizionesitrovilatorcia,premerel'interruttoretrevolteinrapidasequenzaperentrare
nellamodalitàStrobe.Premerenuovamentel'interruttoreperscorrerelefunzionispecialinell'ordine
“Beacon-SOS-Strobe”.Peruscire,premereetenerepremutol'interruttore.
Suggerimenti
1.Aluceaccesa,l'indicatoreluminosolampeggeràunavoltaogni2secondiappenaillivellodella
batteriascenderàsotto il50%;lampeggerà invecerapidamente quandolabatteriastarà per
esaurirsi.
2.Quandolatorciaèspenta,premerel'interruttore,el'indicatoreblumostreràilvoltaggiodella
batteria(conunaprecisionedi±0.1V).Adesempio,quandoilvoltaggiodellabatteriacorrisponda
allamassimacaricadi4.2V,l'indicatoreblulampeggerà4volte,seguitedaunsecondodipausa
e2ulteriorilampeggi,primadientrareinstandby.Voltaggidierenticorrispondonoadiverse
autonomieresidue:
 1×18650battery:
 2×CR123batteries:
Attenzione: usandodueCR123/RCR123inserie,latorciariporteràilvoltaggiomediofraledue
batterie.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
GraziealmoduloAdvancedTemperatureRegulation,laMT21Cregolalapropriapotenzad'uscita
adattandosiall'ambientecircostante,mantenendoprestazioniottimali.
Sostituzione delle batterie
Lebatterievannoricaricateocambiatenelcasosiverichiunadelleseguenticondizioni:l'indicatore
blulampeggiavelocemente;laluminositàrisultaaevolita,olatorcianonrispondeaicomandi.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopassateconunpannopulito,applicandopoiunsottilestratodi
lubricanteabasesiliconica.
Garanzia
LaqualitàdituttiiprodottiNITECORE®ègarantita.Iprodottidifettosiononfunzionantipossono
essererestituitiperlasostituzionetramiteinegoziantieildistributoreucialeentro15giorni
dall'acquisto.Trascorsii15giorni,tuttiiprodottiNITECORE®difettosiononfunzionantisaranno
riparatigratuitamenteperunperiododi60mesidalladatadiacquisto.Dopoi60mesi,siapplica
unagaranzialimitata,checopreilcostodiinterventiemanutenzione,manonquellodiaccessorie
ricambi.Lagaranziadecadeintutteleseguenticircostanze:
1.Ilprodottoèstatosmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2.Ilprodottoèdanneggiatoinseguitoausoimproprio.(Adesempiobatterieinstallateconpolarità
invertite)
3.Ilprodottoèdanneggiatoacausadiperditedapartedellebatterie.
PerinformazioniaggiornatesuiprodottieiserviziNITECORE ®
,percortesiacontattareildistributore
nazionaleNITECORE®oinviareun'emailaservice@nitecore.com
※Tutteleimmagini,itestieledichiarazioniriportatenelpresentemanualesonodaintendersi
amerotitolodiconsultazione.Dovesseesserciqualsiasidierenzafraquestomanualeele
informazionipresentisuwww.nitecore.com,prevalgonoquelleriportatesulsitouciale.SYSMAX
InnovationsCo.,Ltd.siriservaildirittodiinterpretareemodicareilcontenutodiquesto
documentoinqualsiasimomentoesenzapreavviso.
90°adjustable head
Low power
Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power
Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caracteristici
• Lanternămultifuncțională,ajustabilăla90°
• UtilizeazăLEDCREEXP-LHDV6
• Puteremaximă1000lumeni
• Tehnologiaintegrată“PrecisionDigitalOpticsTechnology”furnizeazăreectoruluiperformanțefără
precedent
• Atingeointensitatede8500cd.Acoperiremaximă184metri
• Comutatorlateralpentrucontrolulcelorcincitreptedeluminozitateși3modurispeciale
• Circuitconstantdeînaltăeciențăpentruoputerefărăoscilațiicuautonomiede700deore
• Indicatorluminosalputeriicarearatăcâtăenergieestedisponibilă
• Indicatorulputeriiaratăvoltajul(acuratețepânăla±0.1V)
• ModulpentruReglareAvansatăaTemperaturii
• Protecțieîmpotrivapolaritățiiinversate
• Sticlămineralăultra-clarăcuînvelișanti-reectorizant
• Estefabricatădinaluminiuutilizatînindustriaaeronautică,nisajanodizatHAIII,standardmilitar
• WaterproofIPX8(submersibilă2metri)
• Rezistențălaimpact1metru
• Bazămagnetică;poateașezatăînpozițieverticală
Dimensiuni
Lungime: 131mm
Diametrucap: 25.4mm
Diametrucoadă: 25.4mm
Greutate: 103.5grame
Accesorii
ineltipOderezervă,șnur,clemăpeprindere,husă
Opțiuni de alimentare
DIMENSIUNE Tensiunenominală Compatibilitate
AcumulatorLi-Ion18650 18650 3.6V/3.7V Da(Recomandat)
BaterieLitiu CR123 3V Da(Recomandat)
AcumulatorLi-Ion RCR123 3.6V/3.7V Da
Patametri tehnici
FL1STANDARD
Turbo ScăzutRidicat Mediu
Ultra-scăzut Stroboscop
Beacon SOS
1000
LUMENI
400
LUMENI
190
LUMENI
50
LUMENI
1
LUMEN
1000
LUMENI
1000
LUMENI
1000
LUMENI
*1h 3h45min 7h30min 25h 700h
184m 122m 85m 42m 6m
8500cd 3720cd 1800cd 450cd 10cd
1m(Rezistențălaimpact)
IPX8,2m(WaterproofȘISubmersibilă)
NOTĂ:Dateledemaisusaufostmăsurateînconformitatecustandardeleinternaționaledetestare
alanternelorANSI/NEMAFL1folosind1×18650acumulator(3500mAh).Datelepotsăvariezeușorîn
timpulutilizăriipropriu-ziseînfuncțiedetipuldebaterie,obiceiurileindividualedeutilizareșifactorii
demediu.
*AutonomiapentrumodulTurboreprezintărezultatultestăriidedinainteareglăriitemperaturii.
Instrucnțiuni de operare
CapulluiMT21Cpoateajustatîntre0°-90°înfuncțiede
nevoileutilizatorului.
Instalarea/Demontarea bateriei
Dupăcumesteilustrat,dupădeșurubareacapaculuibateriei,
introduceți/scoatețibateriileșișurubațipentruastrânge
capaculbateriei.Dupăinstalareabateriei,lanternavalumina
pentruaarătavoltajul(vedețisecțiuneacuSfaturipentru
putere)
NOTĂ:
1.Asigurați-văcăbateriilesuntintrodusecorect.MT21Cnu
funcționeazădacăbateriilenusuntintrodusecorect.
2.Evitațiexpunereadirectăaochilor.
3.Cândtransportațilanternaînrucsac,slăbițicapaculdin
coadalanterneipentruapreveniactivareaaccidentală.Dacă
esteneutilizatăoperioadăîndelungată,vărugămsăscoateți
toatebateriiledinlanternăpentruapreveniscurgerile
acestora.
Oprit/Pornit
Pornitlanterna:Candluminaesteoprita,apasatisitinetiapasatcomutatorulOn/Opentruaintrain
modulUltra-Low.
Opritlanterna:Candluminaestepornita,apasatisitinetiapasatcomutatorulOn/Opentruastinge
lumina.
Selectarea Modurilor de Iluminare
Candluminaestepornita,apasaticomutatorulOn/Opentruaselectaunuldinmoduriledeiluminare
“Ultralow-Low-Mid-High-Turbo”.
Modul Turbo Constant
Candluminaesteoprita,apasatisitinetiapasatcomutatorulOn/OpentruaintrainmodulUltralow
siapoiinTurbo.Deblocaticomutatorulodata,iarmodulTurboesteactivatconstant.
Modul Turbo Temporar
Candluminaesteoprita,apasatisitinetiapasatcomutatorulOn/OpentruaintrainmodulUltralow
siapoiinTurbo.Deblocaticomutatoruldupa2.5secundepentruaiesii.
Mod special (Stroboscop/ SOS/ Beacon)
Înoricestarealanternei,apăsațirapidcomutatorulOn/Ode3orisuccesivpentruaaccesamodul
Stroboscop.ApăsațicomutatorulOn/Odinnoupentruaaccesa“Beacon-SOS-Stroboscop”.Pentrua
ieși,nutrebuiedecâtsăapăsațișisămenținețiînaceastăpozițiecomutatorulOn/O.
Sfaturi pentru putere
1.Cândlanternaestepornită,indicatoruldeputereclipeștelaecaredouăsecundecândnivelul
acumulatoruluiscadela50%.Indicatoruldeputereclipelterapidcândnivelulacumulatoruluieste
scăzut.
2. Cândlanternaesteoprită,apăsațibutonulON/OFF,iarindicatorulalbastruvaarătavoltajul
bateriei(pânălaaproape±0.1V).Deexemplu,cândvoltajuluneibateriiestelaunnivelmaxim
deîncărcarede4.2V,indicatorulalbastruclipeștede4ori,urmeazăopauzădeosecundășialte
douăclipiriînaintedeaintraînstandby.Voltajelediferitereprezintănivelurilecorespunzătoare
puteriirămaseînbaterie.
 1×18650battery:
 2×CR123batteries:
Notă:cândfolosițidouăCR123/RCR123înserie,lanternavaraportadoarvoltajulmediualcelor
douăbaterii.
ATR (Reglare Avansată a Temperaturii)
Cumodulul“ReglareAvansatăaTemperaturii”,MT21Cîșiregleazăputereașioadapteazămediului,
menținândperformanțeleoptime.
Schimbarea bateriilor
Bateriiletrebuiereâncărcatesauînlocuitedacăseconstatăunadinurmătoarelesituații:indicatorul
albastruclipeșterepede,putereaesteslabăsaulanternanurăspundelacomenzi.
Întreținere
Dinșaseînșaseluni,circuiteletrebuieștersecuopânzăcurată,dupăcareseaplicăunstratsubțire
delubriantpebazădesilicon.
Garanție
ToateproduseleNITECORE®augaranțiepentrucalitate.DOA/produseledefectepotînlocuite
printr-undistribuitor/dealerîn15ziledelacumpărare.Dupăcele15zile,toateprodusele
NITECORE®defectesaucudefecțiunisuntreparategratuitpentruoperioadăde60deluni(5ani)de
ladataachiziționării.Dupăcele60deluni(5ani),seaplicăogaranțielimitată,careacoperăcostul
forțeidemuncășideîntreținere,darnușicostuldeaccesoriisaupiesedeschimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1.Produsul/eleeste/suntspart/e,reconstruit/eși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2.Produsul/eleeste/suntdeteriorate/edincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritate
inversată).
3.Produsul/eleeste/suntdeteriorate/edincauzascurgeriiacumulatorilor
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE ®,vărugămsăcontactați
undistribuitorNITECORE®localsausătrimitețiune-maillaservice@nitecore.com.
※Toateimaginile,textulșiinformațiilespecicateînacestmanualdeutilizareauscopdereferință.
Încazulîncareapardiscrepanțeîntreacestmanualșiinformațiilespecicatepesite-ul
 www.nitecore.com,auprioritateceledepewebsite-ulofocial.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.își
rezervădreptuldeainterpretașimodicaconținutulacestuidocumentînoricemoment,fără
noticareprealabilă.
90°adjustable head
Low power
Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power
Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
产品特性
• 90°转角多功能工作灯
• 采用 CREEXP-LHDV6LED
• 最高 1000 流明超强亮度输出
• 采用晶亮电镀技术结合 PDOT数字精确优化技术制造的光学系统
• 最大光强 8500 坎德拉,最远射程 184 米
• 侧按金属开关,一键控制 5 种亮度和 3 种特殊功能
• 采用高效率恒流电路,亮度恒定,最长续航时间 700 小时
• 开关按键处设有电量指示灯,可提示电池剩余电量
• 电量指示灯可显示电池电压(精确到 ±0.1V)
• 内置 ATR 温控模块
• 电池电子防反接保护功能
• 双面镀膜防刮光学镜片
• 航太级铝合金制造
• 耐磨军规三级硬化表面处理
• 符合 IPX8防水标准(水下 2米)
• 1 米防摔能力
• 尾部磁吸功能,支持倒立
体积  配件
长度: 131mm 备用防水 O 圈,手绳,抱夹,电筒套
头部直径: 25.4mm
尾部直径: 25.4mm
重量: 103.5g
选用电池
尺寸规格 标称电压 是否可用
18650 锂充电电池 18650 3.6V/3.7V 是(推荐使用)
一次性锂金属电池 CR123 3V 是(推荐使用)
可充电锂离子电池 RCR123 3.6V/3.7V 是(可以使用)
技术参数
FL1STANDARD
极亮档 高亮档 中亮档 低亮档 节能档 暴闪 信标 SOS
1000
流明
400
流明
190
流明
50
流明
1
流明
1000
流明
1000
流明
1000
流明
*1 小时 3 小时
45 分钟
7 小时
30 分钟 25 小时 700 小时
184 米 122 米 85 米 42 米 6 米
8500
坎德拉
3720
坎德拉
1800
坎德拉
450
坎德拉
10
坎德拉 ─ ─
1 米(防跌落高度)
IPX8,水下 2 米(防水等级)
注 :以上数据按照国际手电筒测量标准 ANSI/NEMAFL1所述之测量方法,使用 1节 18650
锂电池(3500mAh)测量所得,不同电池或使用环境可能会对以上数据产生影响。
*该数据是在手电温控功能尚未启动情况下的测试结果。
使用电筒
MT21C 灯头部分可进行 0° -90°旋转,用户可
据使用需要调节合适角度。
装入 / 拆卸电池
如图所示,拧开电池盖后,装入 / 拆卸电池并拧
紧电池盖。
注:
在每次装入电池后,位于开关按键的电量指
示灯将以闪烁的方式报出电池电压。详情请参考
“电量提示”一章。
警告
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电
池电筒将不能工作。
2. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成
伤害。
3. 若把电筒放置在背包内,请拧松尾盖以防止
误触开启;若长时间储存,请把电筒内的电
池取下以防止电池漏液。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,长按开关按键,手电筒开启后松手,即可进入节能档。
关闭:开启状态下,长按开关按键,手电筒关闭。
亮度调节
在开启状态下,每短按一下开关按键,亮度将按节能档 - 低亮档 - 中亮档 - 高亮档 - 极亮档”
顺序循环切换。
直接开启极亮档
在关闭状态下,长按开关按键,手电筒先进入节能档,再进入极亮档,此时松手即可选定极亮档。
瞬时点亮极亮档
在关闭状态下,长按开关按键,手电筒先进入节能档,再进入极亮档,长按超过 2.5 秒后松手,
手电筒即关闭。
使用特殊档位(暴闪 / 信标 /SOS)
在任何状态下,快速按三下开关按键,即可开启暴闪。如需使用其他特殊功能,在开启暴闪后,
每短按一下开关按键,即按“信标 -SOS- 暴闪”顺序循环切换。长按开关按键即可退出特
殊功能。
电量提示
1. 当手电筒启,并且电池量剩余将近一时,蓝色电量示灯将每 2 秒闪烁 1 次提
用户当手电筒开启,并且电池电量将近耗尽时,蓝色电量指示灯将连续快速闪烁提示用户。
2. 关闭状态下,短按一下开关按键,蓝色电量指示灯将以闪烁的方式来表示电池电压(精确
到 ±0.1V)。例如,电池电压为 4.2V 时,指示灯将闪烁 4 次,停顿 1.5 秒后再闪烁 2
来表示 4.2V。所提示的电压表示电池电量详见下图:
使用 18650×1 电
使用 CR123×2电池
当使用两节 CR123/RCR123 电池串联时,电筒只报单节电池电压(两节电池电压平均值)
ATR 温控模块
MT21C 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
更换电池
当电池电量不足,蓝色电量指示灯将连续快速闪烁,电筒甚至会出现亮度变暗或者无法调光
的情况。此时,应更换电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®
产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可向
经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5年免费保固期后,
本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际信息
为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
90°可旋转灯

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: MT21C

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore MT21C ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Ficklampa Nitecore Manualer

Ficklampa Manualer

Nyaste Ficklampa Manualer