Nitecore NEW P12 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Nitecore NEW P12 (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Denna guide var användbar för 8 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
NEW P12
• Powered by a 21700 Battery
• Randomly Changing STROBE Mode
• Tactical Mode and Daily Mode Available
Ultra Compact 21700
Tactical Flashlight
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Rm2601-06,CentralTower,
 No.5XiancunRoad,Tianhe
 District,Guangzhou,510623,
 Guangdong,China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
P27121221
All NITECORE® products are warranted for quality. Any DOA / defective product can
be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15 days
of purchase. After that, all defective / malfunctioning NITECORE® products can be
repaired free of charge within 60 months from the date of purchase. Beyond 60
months, a limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but
not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized
parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use; (e.g. reversed polarity
installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
For the latest information on NITECORE® products and services, please contact a local
NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com
※ All images, text and statements specied herein this user manual are for reference
purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and information
specied on www.nitecore.com, Sysmax Innovations Co., Ltd. reserves the rights
to interpret and amend the content of this document at any time without prior
notice.
Made in China
Features (English) NEW P12 (Español) NEW P12 (Deutsch) NEW P12
(Francais)
NEW P12
Utilizes a CREE XP-L HD V6 LED with a max output of 1,200 lumens
Maximum peak beam intensity of 14,200cd and maximum throw of 238 meters
An optical system combined with crystal coating and “Precision Digital Optics
Technology” (PDOT)
Powered by a 21700 high capacity Li-ion battery while compatible with 18650 and
CR123 batteries, to provide a runtime up to 1,200 hours
Tactical Mode and Daily Mode available
The tactical tail switch and the metal side switch control 4 brightness levels and 3
special modes
STROBE Mode uses randomly changing frequencies for stronger dizzying eects
A power indicator beneath the side switch indicates the remaining battery power
The power indicator can display the battery voltage (±0.1V)
High eciency constant circuit provides a stable output
Incorporated Advanced Temperature Regulation (ATR) module
(Patent No. ZL201510534543.6)
Electronic reverse polarity protection
Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
Constructed from aero grade aluminum alloy
HA III military grade hard-anodized nish
Waterproof in accordance with IPX8 (2 meters submersible)
Impact resistant to 1 meter
Specications
Length: 154mm (6.06”)
Head Diameter: 25.4mm (1”)
Tube Diameter: 25.4mm (1”)
Tail Diameter: 27.2mm (1.07”)
Weight: 83g (2.93oz)
Accessories
Clip, Lanyard, Spare O-ring,
Spare Tail Switch Cover,
18650/CR123 Battery Magazine,
Tactical Holster NTH10
Battery Options
Type CompatibilityNominal Voltage
21700 Rechargeable
Li-ion Battery 21700 3.6V/3.7V Y (Recommended)
18650 Rechargeable
Li-ion Battery 18650 Y (Compatible)3.6V/3.7V
Primary Lithium Battery 3VCR123 Y (Compatible)
Rechargeable Li-ion Battery 3.6V/3.7VRCR123 Y (Compatible)
Technical Data
Warranty Service
Battery Installation
FL1
STANDARD
HIGH ULTRALOWMID LOW STROBE BEACON SOS
1,200
Lumens
340
Lumens
60
Lumens
1
Lumen
1,200
Lumens
1,200
Lumens
1,200
Lumens
3h45min 8h 52h 1,200h ─ ─
238m 122m 44m 5m ─ ─
14,200cd 500cd 6cd3,750cd ─ ─
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the international ashlight
testing standards ANSI/NEMA FL1, using 1 x 21700 Li-ion battery (5,000mAh) under
laboratory conditions. The data may vary in real world use due to dierent battery
usage or environmental conditions.
Operating Instructions
Battery Installation
Insert the battery(s) as illustrated and screw to tighten the tail cap.
Warnings:
1. Ensure the battery(s) is/are inserted with the positive end towards the head. The
product will not work if the battery(s) is/are incorrectly inserted.
2. Please use the battery magazine when using 1 x 18650 / 2 x CR123 batteries to
avoid battery rattling and to ensure a stable contact.
3. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! Maybe dangerous
for your eyes.
4. When the product is kept in a backpack or left unused for prolonged time, please
remove all batteries to prevent accidental activation or battery leakage.
Tactical Momentary Illumination
Half press and hold the Tail Switch to turn on the light momentarily. Release to turn it
o.
On / O
On: When the light is o, press the Tail Switch until a click sound is heard to turn it on.
O: When the light is on, press the Tail Switch until a click sound is heard to turn it o.
User Mode Selection
The NEW P12 provides 2 user modes for dierent users and situations.
Daily Mode (Default Setting): In this user mode, there are 4 brightness levels
and 3 special modes (STROBE, BEACON and SOS) available. The NEW P12 will
memorize and re-access any of the 4 brightness levels or STROBE Mode (BEACON
and SOS excluded) when reactivated, unless it has been switched to the other user
mode.
Tactical Mode: In this user mode, there are only 4 brightness levels and STROBE
Mode available. The NEW P12 will only memorize and re-access HIGH Level or
STROBE Mode when reactivated, unless it has been switched to the other user
mode.
To select a desired user mode:
1. When the light is o, click the Tail Switch while holding the Mode Button.
2. Keep holding the Mode Button for approx. 5 seconds until the blue power indicator
beneath the Mode Button ashes quickly.
3. The indicator will indicate a user mode selected by ashing once for Daily Mode
and ashing twice for Tactical Mode.
4. The ashlight will be automatically turned on after this process.
Brightness Levels
Daily Mode: When the light is on, short press the Mode Button to cycle through the
following brightness levels: ULTRALOW – LOW – MID – HIGH.
Tactical Mode: When the light is on, short press the Mode Button to cycle through
the following brightness levels: HIGH – MID – LOW – ULTRALOW.
Special Modes (STROBE / BEACON / SOS)
When the light is on, long press the Mode Button to access the STROBE Mode.
When the STROBE Mode is on in Daily Mode, long press the Mode Button each
time to cycle through the following special modes: BEACON – SOS – STROBE.
When one of the special modes is on, short press the Mode Button to exit special
modes and access the previous memorized brightness level; or click the Tail Switch
to exit special modes and turn o the light.
Power Indication
When the light is o, click the Tail Switch while holding the Mode Button and then
quickly release both buttons to access Power Indication. The blue power indicator
beneath the Mode Button will ash to show the battery voltage (±0.1V). The
ashlight will be automatically turned on after this process.
For example, when the battery voltage is at 4.2V, the power indicator will ash
4 times followed by a 1.5-second pause and 2 more ashes. Dierent voltages
represent the corresponding remaining battery power levels:
1×18650/21700
battery
2×CR123 batteries
Note: When using two CR123/RCR123 in series, the indicator will show the average
voltage between the two batteries.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output of the NEW P12 according to the
working condition and ambient environment to maintain the optimal performance.
Changing Batteries
The batteries should be replaced when the output appears to be dim or the ashlight
becomes unresponsive due to low power.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth followed by a thin
coating of silicon-based lubricant.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Instrucciones de operación
Instalación de baterías
Inserte la(s) batería(s) como se muestra en la imagen y atornille para apretar la tapa
trasera.
Precauciones:
1. Asegúrese que la(s) batería(s) está(n) insertada(s) con el polo positivo hacia
la cabeza de la linterna. El producto no funcionará si la(s) batería(s) está(n)
insertada(s) incorrectamente.
2. Por favor utilice el adaptador de baterías cuando use una batería 18650 o dos
baterías CR123 para evitar vibración y para asegurar un contacto estable.
3. NO apunte el haz directamente a los ojos.
4. Cuando deje el producto en una mochila o no se utilice por periodos prolongados
de tiempo, por favor remueva todas las baterías para prevenir activación accidental
o fugas en las baterías.
Iluminaciónctica momentánea
Presione ligeramente y mantenga presionado el botón de encendido para encender la
luz momentáneamente. Suelte para apagar la luz.
Encendido/Apagado
Encendido: Cuando la luz está apagada, presione el botón trasero hasta escuchar un
click para encenderla.
Apagado: Cuando la luz está encendida, presione el botón trasero hasta escuchar un
click para apagarla.
Selección del modo de usuario
La NEW P12 provee 2 modos de usuario para diferentes situaciones y usuarios.
Modo Diario (Conguración predeterminada): En este modo de usuario, existen 4
niveles de intensidad y 3 modos especiales disponibles (ESTROBO, BALIZA y SOS).
La NEW P12 memorizará y accederá nuevamente cualquier de los 4 niveles de
intensidad o modo ESTROBO (BALIZA y SOS excluidos) cuando sea reactivada, a
menos que sea cambiada a otro modo de usuario.
Modo táctico: En este modo de usuario, existen sólo 4 niveles de intensidad y
modo ESTROBO disponible. La NEW P12 sólo memorizará y accederá nuevamente
el nivel ALTO o al modo ESTROBO cuando sea reactivada, a menos que sea
cambiada a otro modo de usuario.
Selección del modo de usuario deseado:
1. Cuando la luz está apagada, presione el botón trasero mientras mantiene
presionado el botón Mode.
2. Mantenga presionado el botón Mode por aproximadamente 5 segundos hasta que
el indicador de batería azul debajo del botón Mode parpadee rápidamente.
3. El indicador mostrará el modo de usuario seleccionado con 1 parpadeo para el
modo Diario y 2 parpadeos para el modo Táctico.
4. La linterna encenderá automáticamente después de este proceso.
Niveles de intensidad
Modo Diario: Cuando la luz está encendida, presione ligeramente el botón Mode
para cambiar entre lo siguientes niveles de intensidad: ULTRABAJO – BAJO –
MEDIO – ALTO.
Modo Táctico: Cuando la luz está encendida, presione ligeramente el botón Mode
para cambiar entre los siguientes niveles de intensidad: ALTO – MEDIO – BAJO –
ULTRABAJO.
Modos especiales (ESTROBO / BALIZA / SOS)
Cuando la luz está encendida, mantenga presionado el botón Mode para acceder
al modo ESTROBO.
Cuando el modo ESTROBO está encendido en modo Diario, mantenga presionado
el botón Mode para cambiar entre los siguientes modos especiales: BALIZA – SOS
– ESTROBO.
Cuando uno de los modos especiales está encendido, presione brevemente el
botón Mode para salir de los modos especiales y accesar al nivel de intensidad
previamente memorizado; o presione el botón trasero para salir de los modos
especiales y apagar la luz.
Indicador de batería
Cuando la luz está apagada, presione el botón trasero mientras mantiene presionado
el botón Mode, después libere rápidamente ambos botones para accesar al indicador
de batería. El indicador de batería azul debajo del botón Mode parpadeará para
mostrar el voltaje de la batería (±0.1V). La linterna automáticamente encenderá
después de este proceso. Por ejemplo, cuando el voltaje de la batería es de 4.2V, el
indicador de batería parpadeará 4 veces seguido de una pausa de 1.5 segundos y
parpadeará 2 veces más. Los diferentes voltajes correspondientes al nivel de batería
restante se representan de la siguiente manera:
1×18650/21700
battery
2×CR123 batteries
Nota: Cuando utilice dos baterías CR123/RCR123 en serie, el indicador mostrará el
voltaje promedio entre las dos baterías.
ATR (Regulación Avanzada de Temperatura)
La tecnología ATR integrada regula la potencia de la NEW P12 de acuerdo a las
condiciones de trabajo y medio ambiente para mantener un rendimiento óptimo.
Cambio de baterías
Las baterías deben ser reemplazadas cuando la intensidad de la luz sea débil, o la
linterna no responda debido a la batería baja.
Mantenimiento
Cada 6 meses se deberán limpiar las juntas con un paño limpio, seguido a esto, debe
aplicarse una na capa de lubricante a base de silicón.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Bedienungsanleitung
Einsetzen des/der Akku(s)
Legen Sie den/die Akku(s) ein - wie abgebildet - und schrauben Sie die Heckkappe fest.
WARNUNG:
1.
Vergewissern Sie sich, dass der/die Akku(s) mit dem positiven Ende zum Kopf hin eingelegt
sind. Das Produkt funktioniert nicht, wenn die Akkus/Batterien falsch eingelegt sind.
2. Benutzen Sie bei Verwendung von 1 x 18650 / 2 x CR123-Akkus das Akku-Magazin,
um ein Klappern der Akkus zu vermeiden und einen stabilen Kontakt zu gewährleisten.
3. ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb nicht direkt in
das Licht blicken. Kann für die Augen gefährlich sein.
4. Wenn das Produkt in einem Rucksack aufbewahrt oder längere Zeit nicht benutzt wird,
entfernen Sie bitte alle Akkus/Batterien, um eine versehentliche Aktivierung oder ein
Auslaufen der Akkus/Batterien zu verhindern.
Taktisches Momentlicht
Drücken und halten Sie den Heckschalter halb gedrückt, um das Momentlicht
einzuschalten. Zum Ausschalten lassen Sie die Taste einfach los.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Drücken Sie den Heckschalter ganz durch, bis Sie ein „Klickgeräusch“ hören.
Ausschalten: Drücken Sie den Heckschalter ganz durch, bis Sie erneut ein „Klickgeräusch“ hören.
Zwei Benutzer-Modi
Die NEW P12 bietet 2 Benutzer-Modi für verschiedene Benutzer und Situationen.
● Standard Mode (Normal-Einstellung): In diesem Benutzer-Mode stehen 4
Helligkeitsstufen und 3 Spezial-Modi (STROBE, BEACON und SOS) zur Verfügung. Die
NEW P12 speichert alle 4 Helligkeitsstufen sowie den STROBE-Mode (BEACON- und
SOS-Mode sind ausgeschlossen) und ruft diese wieder auf, wenn sie reaktiviert wird.
Dies funktioniert nicht, wenn sie in den anderen Benutzer-Mode geschaltet wurde.
Taktischer Mode: In diesem Benutzer-Mode stehen nur 4 Helligkeitsstufen und der STROBE-Mode
zur Verfügung. Die NEW P12 speichert den HIGH-Level- oder STROBE-Mode nur, wenn er erneut
aktiviert wird. Dies funktioniert nicht, wenn sie in den anderen Benutzer-Mode geschaltet wurde.
Auswahl des gewünschten Benutzer-Mode
1. Klicken Sie bei ausgeschaltetem Licht auf den Heckschalter, während Sie die Mode-
Taste gedrückt halten.
2. Halten Sie die Mode-Taste ca. 5 Sekunden, bis die blaue Betriebsanzeige unter der
Mode-Taste schnell blinkt.
3. Die Anzeige zeigt einen Benutzer-Mode an. Einmaliges Blinken für den Standard-Mode
und zweimaliges Blinken für den taktischen Mode.
4. Die Taschenlampe wird nach diesem Vorgang automatisch eingeschaltet.
Helligkeitsstufen
Standard-Mode: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Mode-Taste, um
durch die folgenden Helligkeitsstufen zu schalten: "ULTRALOW" - "LOW" - "MID" - "HIGH".
Taktischer-Mode: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Mode-Taste, um
durch die folgenden Helligkeitsstufen zu schalten: "HIGH" - "MID" - "LOW" - "ULTRALOW".
Sonder-Modi (STROBE / BEACON / SOS)
Wenn das Licht an ist, drücken Sie lange die Mode-Taste, um in den STROBE-Mode zu schalten.
Wenn der STROBE-Mode im Standard-Mode aktiviert ist, drücken Sie die Mode-Taste jeweils
lang, um durch die folgenden Spezial-Modi zu schalten: "BEACON" - "SOS" - "STROBE".
Wenn einer der Spezial-Modi aktiviert ist, drücken Sie kurz die Mode-Taste, um die Spezial-
Modi zu beenden und auf die zuvor gespeicherte Helligkeitsstufe zu schalten. Oder klicken
Sie auf den Heckschalter, um die Spezial-Modi zu beenden und das Licht auszuschalten.
Leistungsanzeige
Klicken Sie bei ausgeschaltetem Licht auf den Heckschalter, während Sie die Mode-Taste
gedrückt halten, und lassen Sie dann beide Tasten gleichzeitig los, um auf die Betriebsanzeige
zuzugreifen. Die blaue Stromanzeige unter der Mode-Taste blinkt, um die Batteriespannung (±
0,1 V) anzuzeigen. Die Taschenlampe wird nach diesem Vorgang automatisch eingeschaltet.
Wenn die Batteriespannung beispielsweise 4,2V beträgt, blinkt die Stromanzeige viermal,
gefolgt von einer Pause von 1,5 Sekunden sowie zwei weiteren Blinksignalen. Unterschiedliche
Spannungen stellen die entsprechenden verbleibenden Batterieleistungsstufen dar:
1×18650/21700
batteries
2×CR123 batteries
Hinweis: Wenn Sie zwei CR123 / RCR123 in Reihe verwenden, zeigt die Anzeige die
durchschnittliche Spannung der beiden Batterien an.
ATR Technologie
Die erweiterte Temperaturregelung (ATR-Technologie) ermöglicht der NEW P12 dynamisch
angepasste Ausgangsleistungen, entsprechend ihrer Gehäusetemperatur. Dies verhindert
Schäden durch Überhitzung und verlängert die Lebensdauer der NEW P12.
Batteriewechsel / Auaden der Akkus
Die Batterien sollten ausgetauscht oder aufgeladen werden, wenn der Lichtkegel dunkel
erscheint oder die Taschenlampe nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und anschließend
mit einer dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich an unser
Versandlager zurückgeben. Als Verbraucher sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpichtet.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpichtet
sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe
Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht
fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Instructions
Insertion des batteries/piles
Insérez les batteries comme indiqué et visser le capuchon arrière.
ATTENTION
1. Assurez-vous que les batteries sont insérées correctement. La lampe ne
fonctionnera pas si les batteries sont insérées de façon incorrecte.
2. Utiliser le support de batterie pour les batteries 1x18650 / ou 2xCR123 pour éviter
les vibrations de la batterie et assurer un contact stable.
3. Ne pas diriger directement dans les yeux.
4. Si le produit est stocké dans un sac à dos pendant une longue période, merci
de retirer les batteries pour éviter toute activation accidentelle de la batterie ou
prévenir les fuites de batteries.
Eclairage momentané Tactique
Garder pressé à mi-course l’interrupteur arrière. Relâchez simplement pour éteindre
la lampe
ON/OFF
Pour allumer : Pressez l’interrupteur arrière jusqu’à entendre un clic.
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois l’interrupteur arrière jusqu’à entendre un
clic.
Sélection du mode utilisateur
La NEW P12 propose 2 modes distincts pour s’adapter à vos besoins
Mode Quotidien (paramétrage par défaut) : Dans ce mode utilisateur, 4 niveaux
de luminosité et 3 modes spéciaux (STROBE, BEACON et SOS) sont disponibles. La
NEW P12 mémorise et ré-accède à l'un des 4 niveaux de luminosité ou au mode
STROBE (BEACON et SOS exclus) lorsqu'elle est réactivée, sauf si vous sélectionnez
l’autre mode.
Mode Tactique : dans ce mode, uniquement 4 niveaux de luminosité et le mode
STROBE seront disponibles. La lampe NEW P12 mémorise et ré-accède au mode
HIGH ou au Strobe lorsqu’on la réactive, sauf si vous sélectionnez l’autre mode
quotidien.
Choisir son mode utilisateur :
1 quand la lampe est éteinte, appuyer sur l’interrupteur arrière en maintenant le
bouton mode.
2 Maintenir appuyé le bouton mode pendant 5 secondes jusqu’au clignotement
rapide de l’indicateur bleu sous le bouton Mode.
3 l’indicateur signale par 1 clignotement le mode quotidien et 2 clignotements pour
le mode Tactique.
4 la lampe s’allumera automatiquement ensuite.
Niveaux de luminosité
Mode quotidien : quand la lampe est allumée, appuyez rapidement sur le bouton
mode pour naviguer entre les niveaux ULTRALOW – LOW – MID – HIGH.
Mode Tactique : quand la lampe est allumée, appuyez rapidement sur le bouton
mode pour naviguer entre les niveaux HIGH – MID – LOW – ULTRALOW.
Mode spéciaux (Strobe / Balise / SOS)
Quand la lampe est allumée, appuyez longuement sur le bouton Mode pour accéder
au mode STROBE.
Quand vous êtes en STROBE en mode quotidien, restez appuyé sur le bouton Mode
pour naviguer entre les modes spéciaux Balise / SOS / Strobe.
Si vous êtes déjà dans l’un de ces modes spéciaux, appuyez rapidement sur le bouton
Mode pour sortir des modes spéciaux et accéder au niveau de luminosité mémorisé,
ou appuyez sur l’interrupteur arrière pour sortir des modes spéciaux et éteindre la
lampe.
Indicateur de puissance
Lorsque la lampe est éteinte, pressez l’interrupteur arrière tout en appuyant
simultanément sur le bouton Mode puis relâcher rapidement les 2 boutons pour
accéder à l’indicateur de puissance.
L’indicateur bleu sous le bouton Mode va clignoter pour vous indiquer la tension
entre les piles (avec une précision de ±0,1V). La lampe s’allumera automatiquement
ensuite.
Par exemple, quand la tension est à 4,2V, l’indicateur clignote 4 fois puis, après une
pause d'1,5 secondes, deux nouvelles fois. Diérentes tensions représentent les
niveaux de charge restants de la batterie :
1×18650/21700
batteries
2×CR123 batteries
Note : Si vous utilisez 2 CR123/RCR123 en séries, l’indicateur vous donnera la
tension moyenne entre les 2 batteries.
ATR
Le système avancé de régulation de la température, permet à la lampe d’ajuster de
façon dynamique son niveau d’éclairage en fonction de sa température interne pour
maintenir des performances optimales.
Remplacement des batteries
Si la lampe devient faible ou ne répond plus aux réglages, cela signie également
que les batteries/piles doivent être remplacées ou rechargées.
Maintenance
Tous les six mois, le letage doit être essuyé avec un chion propre et recouvert d’un
lubriant à base de silicone.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Mode Button
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
Вставьте аккумулятор(-ы), как показано на рисунке, и закрутите торцевую крышку.
Предупреждения:
1. Убедитесь в том, что положительный(-е) терминал(-ы) аккумулятора(-ов)
при вставке направлен(-ы) в сторону головной части. Устройство не будет
работать, если аккумулятор(-ы) вставлен(-ы) неправильно.
2. Пожалуйста, используйте магазин для батареи при использовании батарей
1 x 18650/2 x CR123, чтобы избежать дребезжания батарей и обеспечить
стабильный контакт.
3. НЕ направляйте луч в незащищенные глаза.
4. Если устройство хранится в рюкзаке или не используется длительное время,
необходимо извлечь все аккумуляторы, чтобы предотвратить случайное
включение и утечку электролита.
Мгновенное свечение
Нажмите торцевой выключатель до половины и удерживайте для мгновенного
включения света. Отпустите выключатель, чтобы отключить свет.
Включение/Выключение
Включение: При выключенном свете нажмите торцевой выключатель до
щелчка, чтобы включить свет.
Выключение: При включенном свете нажмите торцевой выключатель до
щелчка, чтобы выключить свет.
Выбор пользовательского режима
NEW P12 предоставляет 2 пользовательских режима для разных пользователей
и ситуаций.
• Режим повседневного пользования (установка по умолчанию): В этом
пользовательском режиме доступно 4 уровня яркости и 3 специальных
режима (СТРОБОСКОП, МАЯК и SOS). NEW P12 запомнит и повторно получит
доступ к любому из 4 уровней яркости или режима СТРОБОСКОП (за
исключением режимов МАЯК и SOS) при повторной активации, если только он
не был переключен в другой пользовательский режим.
• Тактический режим: В этом пользовательском режиме доступно только
4 уровня яркости и режим СТРОБОСКОП. NEW P12 запоминает и снова
открывает доступ к ВЫСОКОМУ уровню или режиму СТРОБОСКОП только
после повторной активации, если только он не был переключен в другой
пользовательский режим.
Для выбора требуемого пользовательского режима:
1. Когда индикатор не горит, нажмите торцевой переключатель, удерживая
кнопку "Режим".
2. Продолжайте удерживать кнопку "Режим" в течение приблиз. 5 секунд, пока
синий индикатор питания под кнопкой "Режим" не начнет быстро мигать.
3. Индикатор покажет выбранный пользовательский режим однократным
миганием для Повседневного режима и двукратным миганием для
Тактического режима.
4. Фонарь будет автоматически включен после этого процесса.
Уровни яркости
• Режим повседневного пользования: При включенном свете осуществляйте
кратковременное нажатие на кнопку «Режим» для того, чтобы
последовательно переключать следующие уровни яркости: СВЕРХНИЗКИЙ –
НИЗКИЙ – СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ.
• Тактический режим: При включенном свете осуществляйте кратковременное
нажатие на кнопку «Режим» для того, чтобы последовательно переключать
следующие уровни яркости: ВЫСОКИЙ – СРЕДНИЙ – НИЗКИЙ – СВЕРХНИЗКИЙ.
Особые режимы (СТРОБОСКОПИЧЕСКИЙ/МАЯК/SOS)
• При включенном свете нажмите и удерживайте кнопку «Режим», чтобы
активировать режим СТРОБОСКОП.
• Когда режим СТРОБОСКОП включен в Повседневном режиме, нажмите и
удерживайте кнопку "Режим" каждый раз, чтобы переключиться между
следующими специальными режимами: МАЯК - SOS - СТРОБОСКОПИЧЕСКИЙ
РЕЖИМ.
• Если один из особых режимов включен, кратковременное нажатие кнопки
«Режим» позволит выключить особый режим и вернуться к предыдущему
сохраненному уровню яркости; кроме того, нажатие торцевого выключателя
позволит выйти из особых режимов и выключить свет.
Индикация питания
Когда индикатор не горит, нажмите Торцевой переключатель, удерживая
кнопку "Режим", а затем быстро отпустите обе кнопки для доступа к Индикации
питания. Синий индикатор питания под кнопкой "Режим" будет мигать,
показывая напряжение батареи (± 0,1 В). Фонарь будет автоматически включен
после этого процесса. Например, если напряжение аккумулятора составляет 4,2
В, лампочка индикатора питания мигнет 4 раза, за этим последует пауза в одну
секунду, после чего лампочка мигнет еще 2 раза. Разное напряжение указывает
на разные уровни заряда батареи:
1×18650/21700
battery
2×CR123 batteries
Примечание: При использовании двух установленных последовательно
аккумуляторов CR123/RCR123 фонарь покажет только среднее значение
напряжения двух аккумуляторов.
ATR (Усовершенствованный модуль регулировки по
температуре)
Интегральная технология ATR регулирует уровень яркости NEW P12 в
соответствии с условиями работы и условиями окружающей среды, что
обеспечивает оптимальную производительность изделия.
Замена аккумуляторных батарей
Батареи необходимо подзарядить, если свет становится тусклым, или если
фонарь перестает реагировать на нажатия кнопок из-за низкого уровня заряда.
Техническое обслуживание
Каждые 6 месяцев резьбовые соединения следует протирать чистой тканью и
наносить на них тонкий слой смазки на силиконовой основе.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
使用方法
電池の入れ方
図のように電池をいれて、テールキャップを締めてください。
注意 :
1. 電池の+極がライトのヘッド側にくるよういれてください。逆向きにいれると動
きません。
2. 電池のがたつきを防ぎ安定した接触を保つため、18650/ 2xCR123電池を使用
するときはバッテリーマガジンをお使いください。
3. 光源を直接見ないでください。
4. ライトをカバンに入れて持ち歩いたり長時間使用しないときは、意図しない点灯
や液もれを防ぐために電池を抜いてください。
ライトの一時点灯
テールスイッチを半押しすると、押しているあいだライトがつきます。はなすと消
灯します。
オン・オフ
オン :ライトがオフのとき、カチッと音がするまでテールスイッチを押し込むと点灯
します。
オフ :ライトがオンのとき、カチッと音がするまでテールスイッチを押し込むと消灯
します。
モードの選択方法
NEWP12は 2 つのユーザーモードがあり、状況によって使い分けられます。
• デイリーモード( 初期設定 ):このモードでは、4 段階の明るさレベルと、3つの
スペシャルモード( ストロボ、ビーコン、SOS) が使えます。NEWP12 は前回使
用した明るさレベルまたはストロボモードをメモリーしており、ユーザーモード
を変更しない限り、次回使用時は前回最後に使用した状態で点灯します(ビーコ
ンと SOS はメモリーしません)。
• タクティカモー : このモーでは、4 段の明るさベルとスロボード
のみが使用可能です。NEWP12 は明るさハイかストロボモードだった場合のみ
その状態をメモリーし、ユーザーモードを変更しなければ、次回点灯時には前回
使用したモードで点灯します。
モードの切り替え方法 :
1. ライトがオフのとき、モードボタンを長押ししながらテールスイッチを 1 回押し
ます。
2. モードボタンをそのまま 5 秒ほど押し続けると、モードボタン下のパワーインジ
ケーターが点滅して切り替わったモードをお知らせします。
3. インジケーターが 1 回点滅するとデイリーモード、2 回点滅するとタクティカル
モードです。
4. 点滅後ライトは自動的に点灯します。
明るさレベル
• デイリーモード : ライトがオンのとき、モードボタンを押すと明るさレベルがウ
ルトラロー–ロー–ミドル–ハイの順に切り替わります。
• タクティカルモード :ライトがオンのとき、モードボタンを押すと明るさレベル
がハイ–ミドル–ロー–ウルトラローの順番に切り替わります。
スペシャルモード ( ストロボ / ビーコン / SOS)
• ライトがオンのとき、モードボタンを長押しするとストロボモードになります。
• デイリーモードでストロボが点滅しているとき、モードボタンを長押しするとス
ペシャルモードがビーコン–SOS–ストロボと切り替わります。
• スペシャルモード使用中にモードボタンを押すと、スペシャルモードを抜けても
との明るさレベルで点灯します。または、テールスイッチを押してもスペシャル
モードを抜けてライトが消灯します。
パワーインジケーター
ライトがオフのとき、モードスイッチを押しながらテールスイッチを押して、両方
のスイッチを同時に素早くはなすと、パワーインジケーターが点滅して電池の電圧
をお知らせします (±0.1V).その後ライトは自動的に点灯します。
例えば電池の残量がフル充電状態で4.2V だった場合、パワーインジケーターが4回
点滅し、1.5 秒後に2回点滅します。点滅は実際の電圧ではなく、最大容量を 4.2V
と仮定して行われますので、電池の最大容量が違うときは下図のように読み替えて
ください。
1×18650/21700
battery
2×CR123batteries
ノート : CR123/RCR123 を使っているときは、2 本の平均電圧が表示されます。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状
況に応じて出力レベルを調節します。
電池交換
光源が暗くなったりライトが反応しなくなったら電池を交換してください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を薄く塗っ
てください。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
사용설명
배터리 설치
그림과 같이 배터리를 삽입하고 나사를 조여 테일 캡을 조입니다 .
경고 :
1. 양극이 머리 쪽을 향하도록 배터리가 삽입되어 있는지 확인하십시오 . 배터리를 잘못
삽입하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 1 x 18650/2 x CR123 배터리를 사용할 때는 배터리 덜걱 거림을 피하고 안정적인 접
촉을 보장하기 위해 배터리 매거진을 사용하십시오 .
3. 빔을 육안으로 향하지 마십시오 .
4. 제품을 배낭에 넣거나 오랫동안 사용하지 않은 상태로 두면 실수로 활성화되거나 배
터리가 누출되지 않도록 모든 배터리를 제거하십시오 .
순간 전술 조명
테일 스위치를 반쯤 누르면 조명이 잠깐 켜집니다 . 해제하려면 놓습니다 .
On / Off
On : 전원이 꺼져 있을 때 딸깍 소리가 들릴 때까지 테일 스위치를 눌러 켭니다 .
Off : 전원이 꺼져 있을 때 딸깍 소리가 들릴 때까지 테일 스위치를 눌러 끕니다 .
사용자모드 선택
NEW P12 는 사용자와 상황에 따라 2 가지 사용자 모드를 제공합니다 .
• 일일 모드 ( 기본 설정 ) : 이 사용자 모드에는 4 가지 밝기 레벨과 3 가지 특수 모드
(STROBE, BEACON 및 SOS) 가 있습니다 . NEW P12 다른 사용자 모드로 전환되지
않은 한 재활성화시 4 가지 밝기 레벨 또는 STROBE 모드 (BEACON 및 SOS 제 )
기억하고 다시 액세스합니다 .
• 전술 모드 : 이 사용자 모드에서는 4 개의 밝기 레벨과 STROBE 모드 만 사용할 수 있
습니다 . NEW P12 는 다른 사용자 모드로 전환되지 않는 한 다시 활성화 된 경우에만
HIGH 레벨 또는 STROBE 모드를 기억하고 다시 액세스합니다 .
원하는 사용자 모드를 선택하려면 :
1. 전원이 꺼져 있을 때 , 모드 버튼을 누른 상태에서 테일 스위치를 클릭하십시오 .
2. 모드 버튼 아래의 파란색 전원 표시기가 빠르게 깜박일 때까지 약 5 초 동안 모드 버튼
을 길게 누릅니다 .
3. 표시기는 일일 모드에서는 한 번 깜박이고 전술 모드에서는 두 번 깜박이며 선택한 사
용자 모드를 나타냅니다 .
4. 이 과정이 끝나면 손전등이 자동으로 켜집니다 .
밝기 레벨
• 일일 모드 : 전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 짧게 누르면 다음 밝기 수준을 순환합
니다 . ULTRALOW – LOW – MID – HIGH
• 전술 모드 : 전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 짧게 누르면 다음 밝기 수준을 순환합
니다 . HIGH – MID – LOWULTRALOW
특수 모드 (STROBE / BEACON / SOS)
• 전원이 켜져 있을때 모드 버튼을 길게 눌러 STROBE 모드에 액세스하십시오 .
• 일일 모드에서 STROBE 모드가 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 길게 눌러 다음 특수 모드
를 순환하십시오 . BEACON – SOS – STROBE.
• 특수 모드 중 하나가 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 짧게 눌러 특수 모드를 종료하고 이
전에 기억 된 밝기 레벨에 액세스하십시오 . 또는 특수 모드를 종료하고 조명을 끄려면
테일 스위치를 클릭하십시오 .
전원 표시
전원이 꺼져있을때 , 모드 버튼을 누른 상태에서 테일 스위치를 클릭 한 다음 두 버튼을
빠르게 놓아 전원 표시에 액세스하십시오 . 배터리 전압 ( ± 0.1V) 을 표시하기 위해 모드
버튼 아래의 파란색 전원 표시등이 깜박입니다 . 이 과정이 끝나면 손전등이 자동으로 켜
집니다 .
예를 들 , 배터리 전압이 4.2V 인 경우 전원 표시등이 4 번 깜박 인 다음 1.5 초 동안 일
시 중지되고 2 번 더 깜박입니다 . 다른 전압은 해당 배터리 잔량을 나타냅니다 .
1×18650/21700
battery
2×CR123 batteries
참고 : 2 개의 CR123 / RCR123 을 직렬로 사용하는 경우 표시기에 2 개의 배터리 간 평균
전압이 표시됩니다 .
ATR ( 고급 온도 조절 )
통합 된 ATR 기술은 최적의 성능을 유지하기 위해 작업 조건 및 주변 환경에 따라 NEW
P12 의 출력을 조절합니다 .
배터리 교체
출력이 희미하거나 전력이 부족하여 손전등이 응답하지 않으면 배터리를 교체해야합니
다 .
유지보수
6 개월마다 실을 깨끗한 천으로 닦은 다음 실리콘 기반 윤활제를 얇게 코팅해야합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione delle batterie
Inserire le batterie come mostrato in immagine ed avvitare in modo saldo il tappo
posteriore.
Attenzione:
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite con il polo positivo (+) puntato verso la
parabola. La NEW P12 non funzionerà con batterie inserite in modo scorretto.
2. Utilizzate il contenitore per batterie fornito con la torcia nel caso utilizziate 1 x
18650 / 2 x CR123 in modo da evitare rumori e garantire un contatto stabile.
3. NON puntare direttamente negli occhi.
4. Quando la torcia viene messa in uno zaino, svitare parzialmente il tappo per evitare
accensioni accidentali; se si prevede di non usare la torcia per lunghi periodi,
rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite di liquido acido.
Illuminazione Tattica Momentanea
Premete parzialmente e mantenete premuto il pulsante posteriore per accendere
temporaneamente la torcia. Rilasciare per spegnere.
Accensione e Spegnimento
Accensione: a torcia spenta, premere a fondo il pulsante posteriore no ad udire un
click.
Spegnimento: a torcia accesa, premere a fondo il pulsante posteriore no ad udire un
click.
Modalità di utilizzo
La NEW P12 ore agli utenti la possibilità di selezionare 2 dierenti modalità di
utilizzo, comode in dierenti frangenti e situazioni.
• Daily Mode (Impostazione di fabbrica): L’utente p2-ha a disposizione 4 livelli di
luminosità e 3 modalità speciali (STROBO, BEACON and SOS). La NEW P12 terrà
in memoria allo spegnimento e riproporrà all’utente in fase di riaccensione la luce
utilizzata in precedenza (ad esclusione delle modalità BEACON ed SOS).
• Tactical Mode: L’utente p2-ha a disposizione 4 livelli di luminosità e lo STROBO. La
NEW P12 terrà in memoria allo spegnimento e riproporrà all’utente in fase di
riaccensione solo la modali HIGH o STROBO.
Selezione della modalità di utilizzo
1. A torcia spenta, premete il pulsante posteriore mentre mantenete premuto il
pulsante di selezione Mode.
2. Mantenete premuto il pulsante di selezione Mode per circa 5 secondi no a quando
l’indicatore sottostante a luce blu non inizierà a lampeggiare.
3. L’indicatore lampeggerà una volta per indicare la selezione del Daily Mode o
lampeggerà due volte per indicare la selezione del Tactical Mode.
4. La torcia si accenderà automaticamente terminato il processo di selezione.
Selezione dei vari livelli luminosi
• Daily Mode: A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante Mode per selezionare
in modo ciclico il livello di luminosità tra: ULTRALOW – LOW – MID – HIGH.
• Tactical Mode: A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante Mode per
selezionare in modo ciclcico il livello di luminosità tra: HIGH – MID – LOW –
ULTRALOW.
Modalità Speciali (STROBO / BEACON / SOS)
• A torcia accesa, premere a lungo il pulsante Mode per accedere allo STROBO.
• Trovandovi in modalità STROBO ed in Daily Mode, premete a lungo il pulsante
Mode e ripetete l’operazione in continuazione per selezionare in modo ciclico le
modalità: BEACON – SOS – STROBO.
• Mentre una delle modalità speciali è operativa, premete rapidamente il pulsante
Mode per uscire e ritornare al livello di luce precedentemente memorizzato.
Sempre mentre una delle modalità speciali è attiva, potete premere il pulsante
posteriore per spegnere la luce e contemporaneamente la torcia.
Indicatore di Carica Residua
A torcia spenta, premete contemporaneamente e rilasciate il pulsante posteriore di
accensione ed il pulsante Mode per avere accesso allo stato di carica delle batterie.
Lindicatore a luce blu posto sotto il pulsante Mode lampeggerà per indicare lo
stato di carica delle batterie con uno scarto minimo (±0.1V). Ad esempio, quando il
voltaggio della batteria è alla massima carica di 4.2V, il potenziometro lampeggerà
4 volte, seguite da 1.5 secondi di pausa e 2 ulteriori lampeggi prima di entrare in
standby. Dierenti voltaggi corrispondono a dierenti autonomie residue:
1×18650/21700
battery
2×CR123 batteries
Attenzione: quando si usano CR123/RCR123 in serie, la torcia indica solamente la
media dei due voltaggi.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Con il modulo Advanced Temperature Regulation, la NEW P12 regola la propria
potenza d'uscita adattandosi all'ambiente circostante, mantenendo prestazioni
ottimali.
Sostituzione delle batterie
Sostituire le batterie quando la luminosità risulta aevolita o non varia.
Manutenzione
Ogni 6 mesi, le lettature vanno pulite con un panno pulito, applicando poi un sottile
strato di lubricante a base siliconica.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Інструкція з користування
Встановлення акумуляторів
Вставте акумулятори (батарейки), як показано на малюнку, і закрутіть торцеву
кришку.
Увага:
1. Переконайтесь, що акумулятор (батарейки) вставлені позитивним кінцем
до голови. Виріб не працюватиме, якщо акумулятор (батарейки) вставлені
неправильно.
2. Будь ласка, використовуйте фірмовий адаптер для акумуляторів, коли
використовуєте 1x18650/2xCR123, щоб уникнути розшатування акумулятора та
забезпечити стабільний контакт.
3. Не спрямовуйте промінь світла в очі.
4. Якщо виріб тривалий час зберігається в рюкзаку або залишається
невикористаним, вийміть усі елементи живлення, щоб запобігти випадковій
активації або витоку акумулятора.
Тактичне моментальне включення
Натисніть торцевий перемикач на половину і утримуйте, щоб моментально увімкнути
світло. Відпустіть, щоб вимкнути його.
Включення/Вимикання
Включення: Коли світло вимкнено, натисніть торцеву кнопку до клацання, щоб
увімкнути світло.
Вимикання: Коли світло включено, натисніть торцеву кнопку до клацання, щоб
вимкнути світло.
Вибір режиму
NEW P12 працює в 2 режимах, розрахованих для різних користувачів та ситуацій.
Щоденний режим (налаштування за замовчуванням): у цьому режимі доступні 4
рівні яскравості та 3 спеціальні режими (СТРОБ, МАЯК та SOS). NEW P12 зберігає
та дозволяє повторно активувати будь-який з 4 рівнів яскравості або режимів
СТРОБ (МАЯК та SOS виключені) при повторному включенні, якщо тільки він не
був переключений в інший режим.
Тактичний режим: У цьому режимі доступні лише 4 рівні яскравості та режим
STROBE. NEW P12 зберігає та повторно може активувати тільки режими ВИСОКИЙ
або СТРОБ після повторного увімкнення, якщо тільки він не був переключений в
інший режим.
Вибір бажаного режиму для користувача:
1.
Коли світло вимкнено, натисніть на торцевий перемикач, утримуючи кнопку «MODE».
2. Утримуйте кнопку "MODE" протягом 5 секунд, поки синій індикатор живлення під
кнопкою MODE не блимне.
3. Індикатор буде вказувати на обраний і активний режим, одне мигання для
щоденного режиму та два мигання для тактичного режиму.
4. Ліхтар автоматично включається після обрання режиму.
Рівні яскравості
Щоденний режим: Коли світло увімкнене, натисніть кнопку MODE, щоб перейти до
наступного рівня яскравості: МІНІМАЛЬНИЙ - НИЗЬКИЙ - СЕРЕДНІЙ - ВИСОКИЙ.
Тактичний режим: Коли світло увімкнене, натисніть кнопку MODE, щоб перейти до
наступного рівня яскравості: ВИСОКИЙ - СЕРЕДНІЙ - НИЗЬКИЙ - МІНІМАЛЬНИЙ.
Спеціальні режими (STROBE / BEACON / SOS)
Коли світло увімкнене, натисніть і утримуйте кнопку MODE, щоб перейти до
режиму STROBE.
Коли в режимі STROBE увімкнений, щоденний режим, натискайте кнопку MODE,
щоб перемикатися між іншими спеціальними режимами МАЯК - SOS - СТРОБ.
Коли один із спеціальних режимів увімкнений, натисніть кнопку MODE, щоб
вийти із режиму управління спеціальними режимами та отримати доступ до
попереднього збереженого рівня яскравості; або натисніть торцевий перемикач,
щоб вийти із режиму управління спеціальними режимами та вимкнути світло.
Індикація живлення
Коли світло вимкнене, натисніть на торцевий перемикач, утримуючи кнопку «MODE»,
а потім швидко відпустіть обидві кнопки для отримання доступу до індикації
живлення. Синій індикатор живлення під кнопкою MODE буде мигати, вказуючи
напругу акумулятора (±0,1В). Ліхтар автоматично вмикається після цього процесу.
Наприклад, коли напруга акумулятора становить 4,2В, індикатор живлення мигає 4
рази з паузою 1,5 секунди, а потім ще 2 рази. Різна напруга представляє відповідний
рівень потужності акумулятора:
1×18650/21700
battery
2×CR123 batteries
Примітка. Якщо використовується 2хCR123/RCR123, індикатор покаже середню
напругу між двома елементами живлення.
ATR (регулювання температури)
Інтегрована технологія ATR регулює потужність NEW P12 відповідно до робочих
умов та навколишнього середовища для підтримки оптимальних робочих показників.
Заміна елементів живлення
Елементи живлення слід замінити, коли світло стає тьмяним або ліхтар не
відкликається на натискання кнопок, через низький рівень заряду.
Технічне обслуговування
Кожні 6 місяців, різьблення слід протирати чистою ганчіркою з подальшим
нанесенням тонкого слою силіконового мастила на основі кремнію.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
警告:
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能工作。
2. 使用一节 18650 电池或两节 CR123 电池时,请装上电池管套,以防止电池在筒身
内因松动发生碰撞而造成异响。
3. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4. 若把电筒放置在背包内或需长时间储存时,请把电筒内的电池取下以防止误触开启
或电池漏液。
战术点亮
轻按尾部开关,电筒即开启,松手电筒熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒开启。
关闭:开启状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒关闭。
可选模式
NEWP12 设有日常模式和战术模式,用户可根据使用习惯选择适合的使用模式。
• 日常模式(出厂默认模式):设有 4 档亮度及 3 种特殊功能(暴闪、信标和 SOS)
可选。此模式设有档位记忆功能,在没有切换使用模式的情况下,再次开启电筒,
将自动进入记忆的照明档位或暴闪档位(信标及 SOS 档位除外)。
• 战术模式:设有 4 档亮度及暴闪特殊功能可选。此模式仅记忆高亮档和暴闪档位,
在没有切换使用模式的情况下,再次开启电筒,会进入高亮档或暴闪档位。
模式切换
进行以下操作,即可在日常模式和战术模式间切换:
1. 在关闭状态下,按住调档按键保持不放,同时按一下尾部开关。
2. 约 5 秒后,位于调档按键的蓝色指示灯快速闪烁,此时松开调档按键。
3. 指示灯将以闪烁的方式提示用户当前模式:闪一下表示已进入“日常模式”;闪两
下表示已进入“战术模式”。
4. 提示结束后,手电筒随即开启。
亮度调节
• 在日常模式开启状态下,每次短按调档按键,电筒亮度将按照“节能档 - 低亮档 -
中亮档 - 高亮档”顺序循环切换。
• 在战术模式开启状态下,每次短按调档按键,电筒亮度将按照“高亮档 - 中亮档 -
低亮档 - 节能档”顺序循环切换。
使用特殊功能(暴闪 / 信标 /SOS)
• 在开启状态下,长按调档按键,即可开启暴闪。
• 在日常模式下开启暴闪后,每次长按调档按键,手电筒将按“信标 -SOS- 暴闪”顺
序循环切换。
• 开启特殊档位后短按一下调档按键,即可退出特殊档位并返回此前使用的照明档位,
或按下尾部开关,即可退出特殊档位并关闭手电筒。
电量提示
在关闭状态下,先按住调档按键,再按下尾部开关,然后同时松开,位于调档按键的
电量指示灯将以闪烁的方式报出电池电压(精确到 ±0.1V),指示灯提示结束后,手
电筒随即开启。
例如,电池电压为 4.2V 时,指示灯将闪烁 4 次,停顿 1.5 秒后再闪烁 2 次来表示 4.2V。
1×18650 电池
或 1×21700电池
2×CR123电池
注:当使用两节 CR123/RCR123电池串联时,手电筒只报单节电池电压(两节电池电
压平均值)。
ATR 温控模块
NEWP12 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作
状态。
更换电池
当电池电量不足,电筒会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应尽快更换电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题
均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年
免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本
费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际
信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足 满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
(Русский)
NEW P12 (日本語)NEW P12
( 한국어 ) NEW P12
(Italiano) ( ) NEW P12 Українська NEW P12
(简体中文)NEW P12

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: NEW P12

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore NEW P12 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Ficklampa Nitecore Manualer

Ficklampa Manualer

Nyaste Ficklampa Manualer