Prophete 0511 Bruksanvisning
Prophete
Cykeldatorer
0511
Läs nedan 📖 manual på svenska för Prophete 0511 (16 sidor) i kategorin Cykeldatorer. Denna guide var användbar för 11 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/16
INSTRUCTION MANUAL
Kilometerangabe erscheint im Display das Symbol eines Schraubenschlüssels und
erinnert Sie an die Inspektion Ihres Fahrrades. Durch Drücken der RECHTEN Taste
wird dieser Hinweis ausgeschaltet. Nach dem Einstellen des Inspektionsintervalls
schaltet die Anzeige auf den Modus zum Einstellen der Uhrzeit.
5.5 Einstellen der 12/24 H-Anzeige
Drücken und halten Sie die LINKE Taste und die Anzeige 24 H blinkt. Wählen
Sie mit der RECHTEN Taste zwischen der 12 H- und der 24 H-Anzeige der UHR
aus und bestätigen Sie mit der LINKEN Taste.
5.6 Einstellen der Uhr
Unverzüglich nach Auswahl der 12/24 H-Anzeige gelangen Sie zur Einstellung der
Uhrzeit. Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die RECHTE Taste: Die Stundenan-
zeige wird um eine Zahl erhöht. Drücken Sie die LINKE Taste: die Minutenanzeige
blinkt. Drücken Sie die RECHTE Taste: Die Minutenanzeige wird um eine Zahl
erhöht. Drücken Sie die LINKE Taste, um die Eingabe der Uhrzeit zu bestätigen. Die
Einstellungen sind nun beendet und der Fahrradcomputer ist einsatzbereit.
5.7 Fahrradcomputerüberprüfung
Um die richtige Installation von Fahrradcomputer und Sensor zu prüfen, drücken
Sie die LINKE Taste, um die Anzeige zu aktivieren. Befestigen Sie den Computer
in der Computerhalterung und drehen Sie am Vorderrad Ihres Fahrrads und die
Geschwindigkeit wird angezeigt.
5.8 Neustart/Reset
Um eingegebene und gespeicherte Daten zurückzusetzen, drücken Sie ca.
3Sekunden lang gleichzeitig die LINKE und RECHTE Taste.
Nach dem Neustart/Reset müssen alle Einstellungen erneut eingegeben werden
(siehe Punkt 5.2Einstellen des Reifenumfangs – 5.6 Einstellen der Uhr).
5.9 Automatischer Start/Stopp
Der Fahrradcomputer muss vor jedem neuen Einsatz (am Display keine Anzeige)
durch Druck auf eine Taste wieder eingeschaltet werden. Wenn Sie losfahren,
beginnen automatisch alle Messungen, bis das Fahrrad stoppt. Beim Anfahren
starten die Messungen automatisch wieder. Der Fahrradcomputer schaltet
sich automatisch aus, um die Batterie zu schonen, wenn das Rad länger als
5Minuten nicht bewegt wird.
6. Modi/Funktionen
Nach Inbetriebnahme des Fahrradcomputers erscheint die Anzeige der
Geschwindigkeit und der Uhrzeit.
Geschwindigkeit: Wird laufend berechnet und aktualisiert und IMMER rechts
oben im Display angezeigt. Messbereich: 0,1 – 99,9
Drücken Sie die RECHTE Taste, um zwischen folgenden Modi zu wechseln:
• ODO(Gesamtkilometer)
Alle gefahrenen Kilometer (Meilen) werden gespeichert.
Maximaler Speicherbereich: 9999,9
• DST(Tageskilometer)
Automatischer Start bei Fahrtbeginn. Maximaler Messbereich 999,9
• MXS(Höchstgeschwindigkeit)
Die maximal erreichte Geschwindigkeit wird gespeichert.
Maximaler Messbereich: 99,9
• AVS(Durchschnittsgeschwindigkeit)Maximaler Messbereich: 99,9
• TM(Fahrtdauer/Tourenzeitmesser)
Automatischer Start bei Fahrtbeginn.
Maximaler Messbereich: 9 Std. 59 Min. 59 Sek.
• Temperatur
Drücken und halten Sie die LINKE Taste im Modus Temperatur: C (Celsius)
blinkt, mit der RECHTEN Taste können Sie nun auf F (Fahrenheit) wechseln.
Die gewünschte Einstellung mit der LINKEN Taste bestätigen.
• SCAN(Scan-Funktion)
Rollende Anzeige der Funktionen: Drücken Sie die RECHTE Taste so oft, bis
sie zum SCAN-Modus gelangen. SCAN erscheint im Display. In diesem Modus
werden die Funktionen (DST, MXS, AVS, TM) automatisch in einem Intervall
von ca. 4 Sekunden nacheinander angezeigt.
• EinmaligerScanning-Schnelldurchlauf
Wenn sie die RECHTE Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten, erfolgt ein
einmaliger Scanning-Schnelldurchlauf.
• Uhrzeit
Geschwindigkeitstendenz und Vergleich werden während der Fahrt immer angezeigt:
• Geschwindigkeitstendenz
Darstellung der aktuellen Geschwindigkeit: Räder des Fahrrad-Symbols
drehen sich schneller oder langsamer.
• Geschwindigkeitsvergleich
Rechts neben der Geschwindigkeitsanzeige erscheint „+“ oder „-“. Damit
wird angezeigt, dass Sie schneller oder langsamer als die bisher gefahrene
Durchschnittsgeschwindigkeit fahren. (AVS)
• Momentanspeicher
Der Fahrradcomputer besitzt einen einzigartigen Momentanspeicher, mit
dem am Ende einer Fahrstrecke die Werte für Tageskilometer (DST), Durch
schnittsgeschwindigkeit (AVS) und Fahrtdauer (TM) festgehalten werden
können. Drücken Sie am Ende einer Etappe die LINKE Taste. Die Werte
für DST, AVS und TM werden gespeichert und können zu einem späteren
Zeitpunkt angesehen werden. Durch mehrmaliges Drücken der RECHTEN Taste
können sie nun die gesicherten Werte ansehen. Um diesen Modus wieder zu
verlassen, drücken Sie die LINKE Taste. Der Momentanspeicher eignet sich
z.B. für die Datenerfassung nach einem Rennen, um beim Zieldurchlauf die
Werte schnell zu speichern.
6.1 Zurücksetzen/ResetderStreckendaten(DST,TM,AVS)aufNull
Drücken Sie die RECHTE Taste, um (DST) anzuzeigen, und halten Sie die LINKETaste
ca. 3 Sekunden gedrückt, die drei Streckendaten (Tageskilometerzähler – DST,
Fahrzeit – TM, Durchschnittsgeschwindigkeit – AS) werden auf Null zurückgestellt.
6.2 Zurücksetzen/ResetdermaximalenGeschwindigkeit(MXS)aufNull
Drücken Sie die RECHTE Taste so oft, bis die maximale Geschwindigkeit (MXS)
siert sich bei Abkühlung.
Display zeigt unregelmäßige Zahlen an:
Fahrradcomputerbatterie entnehmen und nochmals einlegen.
Keine Displayanzeige:
• Batterie überprüfen
• Batterie richtig eingelegt? +/ beachten.
10. GarantiebestiMMunGen
SI-Zweirad-Fahrradcomputer Art.-Nr: 0511
Für diesen Fahrradcomputer leisten wir 2 Jahre Garantie. Die Garantiezeit beginnt
ab dem Kaufdatum (Kassenbon, Kaufbeleg). Während der Garantiezeit können
defekte Fahrradcomputer bei Ihrem Händler oder bei der unten angegebenen
Service-Adresse reklamiert werden. In dieser Zeit beheben wir sämtliche Mängel,
die auf Material – oder Funktionsfehler zurückzuführen sind, kostenlos. Von der
Garantie ausgenommen sind die Batterien und Mängel, die durch unsachgemäße
Behandlungen, Sturz, Stoß udgl. entstanden sind. Mit Reparatur oder Austausch
des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Maßgeblich bleibt der
Garantiezeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Senden Sie Ihren sorgfältig verpackten Fahrradcomputer inkl. Kassenbon bitte
an folgende Adresse:
Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstrasse 50
33378 Rheda-Wiedenbrück
Tel: +49 (0) 5242 410859
Fax: +49 (0) 5242 410873
E-Mail-Adresse: service@prophete.net
Website: www.prophete.de
5.2 Einstellen des Reifenumfangs
Nach Neueinlegen der Batterie (7.1). Neustart oder Reifenumfang ändern.
C = Distanz in Millimeter per Umdrehung
Ermitteln des Reifenumfangs: Markieren Sie den Vorderreifen und den Boden an
derselben Stelle bzw. orientieren Sie sich am Ventil. Bewegen Sie das Rad eine
Reifenumdrehung nach vorne und messen Sie die zurückgelegte Strecke in mm.
Dies ist ihr Eingabewert.
Anzeige der Grundeinstellung: 2124 (=mm), Die EinerZahl 4 blinkt. Drücken Sie
die RECHTE Taste: Die Einer-Zahl wird um eine Zahl erhöht.
Bei allen Einstellungen: RECHTE Taste gedrückt halten – jeweilige Zahlt läuft
schneller weiter. Bestätigen Sie ihre Auswahl durch Drücken der LINKEN Taste.
Die Zehner-Zahl blinkt nun. Drücken Sie die RECHTE Taste: Die Zehner-Zahl wird
um eine Zahl erhöht. Die folgenden Ziffern stellen Sie bitte auf die gleiche Weise
ein. Die Tausender-Zahl kann nur von 0 bis 5 eingestellt werden. Zum Abschluss
drücken Sie nochmals die LINKE Taste, um die Einstellung zu bestätigen.
5.3 AuswahlKM/HMeilen
Die Auswahl der Maßeinheit erfolgt unverzüglich nach der Eingabe des Reifen-
umfanges. Drücken Sie die RECHTE Taste, um zwischen KILOMETER (KM) und
MEILEN (M) zu wählen und bestätigen Sie mit der LINKEN Taste. Hierauf schaltet
das System in den Modus zum Einstellen des Inspektionsintervalls.
5.4 EinstellendesInspektionsintervalls
Es blinkt die Anzeige 600 KM. Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Einstellung der
Kilometer bis zur nächsten Fahrradinspektion. Durch Drücken der RECHTEN Taste
können Einstellungen von 200/400/600 oder 800 Kilometern eingestellt werden.
Mit der LINKEN Taste bestätigen Sie den eingestellten Wert. Nach Erreichen der
angezeigt wird, und halten Sie die LINKE Taste für 3 Sekunden gedrückt.
Die maximale Geschwindigkeit (MXS) wird auf Null zurückgestellt.
6.3 ManuelleEingabederGesamtkilometer
Zur Eingabe der Gesamtkilometer (ODO) nach einem Batteriewechsel oder Neu-
start/Reset müssen zuerst alle Einstellungen von Punkt 5.2 Einstellen des Reifen-
umfangs bis Punkt 5.6 Einstellen der Uhr erneut eingegeben werden. Drücken Sie
anschließend die RECHTE Taste bis zum Modus (ODO). Halten Sie nun die LINKE
Taste ca. 3 Sekunden gedrückt, die letzte Stelle der Gesamtkilometer beginnt zu
blinken. Drücken Sie die RECHTE Taste, um die Zahl einzustellen und bestätigen Sie
die Eingabe durch Drücken der LINKEN Taste. Wählen Sie anschließend die nächste
Stelle für die Eingabe aus. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der gewünschte
Wert für den Gesamtkilometerzähler eingestellt ist. Drücken Sie ein weiteres Mal die
LINKE Taste, um in den normalen (ODO) Modus zurückzukehren.
7. batteriewechsel
7.1 Fahrradcomputer
Batteriefachdeckel an der Unterseite des Fahrradcomputers mit einer Münze
aufschrauben. Die 3VBatterie so einlegen, dass der Pluspol (+) sichtbar ist. Deckel
wieder aufsetzen und zudrehen. Nach dem Einlegen der Batterien müssen alle Ein-
stellungen erneut eingegeben werden (siehe Punkt 5.2 Einstellen des Reifenumfangs).
F
8. konForMitätserklärunG
Für das bezeichnete Produkt wird bestätigt, dass es den wesentlichen Anforde-
rungen der folgenden Europäischen Richtlinien entspricht: Die Über einstimmung
des Produktes mit den Richtlinien wird nachgewiesen durch die vollständige
Einhaltung der angeführten harmonisierten und nicht harmonisierten Normen:
2004/108/EG EMV-Richtlinie • EN 6100063:2001 (2007+A1:2011)
EN6100061 (2007)
9. FehlerbeschreibunG
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen bevor Sie
den Fahrradcomputer reklamieren.
Keine Geschwindigkeitsanzeige
• Richtige Magnet/SensorAusrichtung überprüfen
• Batterie überprüfen
• Wenn die Batterie zu schwach ist, erfolgt keine Anzeige
Falsche Geschwindigkeitsmessung oder Geschwindigkeitsanzeige bei Stillstand
bzw. hohe falsche maximale Geschwindigkeitsanzeige
• Überprüfen, ob Reifenumfang richtig eingestellt.
• Überprüfen, ob KM/MeilenEinstellung richtig ausgewählt ist.
• Überprüfen, ob Magnet und Sensor richtig positioniert sind.
• RF (Radiofrequenz)Störung von einem Brustgurt. Mit Brustgurt nicht zu nah
an den Fahrradcomputer gelangen, da sonst die Geschwindigkeitsanzeige zu
„laufen“ beginnt.
• Unbekannte atmosphärische oder RFStörungen, atmosphärische oder Funk
Interferenzen, Hochspannungsleitungen, Bahntrassen etc. können ebenfalls
zu einer falschen Geschwindigkeit anzeige führen.
Display ist schwarz:
Zu hohe Temperatur oder Display ist direktem Sonnenlicht ausgesetzt, normali-
Fahrrad-coMPuter
BEDIENUNGSANLEITUNG
Art. Nr.: 0511
15 Funktionen
DE
BAFahrradPC0511_DE-FR-GB-IT-NL-HU-RO-PL.indb 1 11.11.2014 15:41:46
inhaltsverzeichnis
1. anwendunGsbereich
2. sicherheit und wartunG
2.1 Sicherheitshinweise
2.2 Reparatur
2.3 Bedingungen der Betriebsumgebung
2.4 Umgebungstemperatur
2.5 Elektromagnetische Verträglichkeit
2.6 Batteriebetrieb
2.7 Entsorgung
2.7.1 Entsorgung der Batterien
2.7.2 Entsorgung des Fahrradcomputers
2.7.3 Entsorgung der Verpackung
2.8 Wartung
2.9 ReinigungundPege
2.10 Lagerung
2.11 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
2.12 Lieferumfang
3. disPlayanzeiGe und Funktionstasten
4. MontaGe
4.1 Fahrradcomputerhalterung und Fahrradcomputer
4.2 Montieren des Sensors
5. inbetriebnahMe
5.1 Erstmaliges Einschalten des Fahrradcomputers
5.2 Einstellen des Reifenumfangs
5.3 Auswahl KM/H Meilen
5.4 Einstellen des Inspektionsintervalls
5.5 Einstellen der 12/24 H-Anzeige
5.6 Einstellen der Uhr
5.7 Fahrradcomputerüberprüfung
5.8 Neustart/Reset
5.9 Automatischer Start/Stopp
6. Modi/Funktionen
6.1 Zurücksetzen/Reset der Streckendaten
(DST, TM, AVS) auf Null
6.2 Zurücksetzen/Reset der maximalen Geschwindigkeit
(MXS) auf Null
6.3 Manuelle Eingabe der Gesamtkilometer
7. batteriewechsel
7.1 Fahrradcomputer
8. konForMitätserklärunG
9. FehlerbeschreibunG
10. GarantiebestiMMunGen
1. anwendunGsbereich
Dieser Fahrradcomputer ist nur zum Gebrauch als Fahrradcomputer ausgelegt.
Fahrradcomputer liefern Informationen über die Geschwindigkeit und zurückgelegte
Distanzen. Eine andere Verwendung als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben,
ist nicht zulässig und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schä-
den aus nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch wird keine Haftung übernommen.
Weitere Hinweise und Erläuterung nden Sie in der Bedienungsanleitung.
2. sicherheit und wartunG
2.1 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch und befolgen Sie alle angeführ-
ten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange
Lebensdauer Ihres Fahrradcomputers. Bewahren Sie die Verpackung und die
Bedienungsanleitung gut auf um sie bei einer Veräußerung des Fahrradcomputer
dem neuen Besitzer weitergeben zu können. Öffnen Sie niemals das Gehäuse
des Fahrradcomputer und des Sensors, es beinhaltet keine zu wartenden Teile
(ausgenommen ist das Öffnen des Batteriefaches zum Einlegen oder Wechseln
der Batterie, siehe Punkt 7 Batteriewechsel). Legen Sie keine Gegenstände
auf den Fahrradcomputer und üben Sie keinen Druck auf das Display aus.
Andernfalls kann das Display beschädigt werden. Berühren Sie das Display nicht
mit kantigen Gegenständigen, um Beschädigungen zu vermeiden.
2.2 Reparatur
Im Fall einer notwendigen Reparatur oder eines technischen Problems wenden
Sie sich bitte ausschließlich an unser ServiceCenter. Die Anschrift nden Sie in
Punkt 10 Garantiebestimmungen.
2.3 Bedingungen der Betriebsumgebung
Der Fahrradcomputer ist gegen Spritzwasser geschützt. Achten Sie darauf,
dass Ihr Fahrradcomputer nicht Nässe oder dauerhaft zu hoher Luftfeuchtigkeit
ausgesetzt wird und vermeiden Sie Staub, Hitze und zu lange direkte Sonnen-
einstrahlung. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen oder zu
Beschädigung des Fahrradcomputers führen.
2.4 Umgebungstemperatur
Der Fahrradcomputer kann dauerhaft bei einer Umgebungstemperatur von
–10 °C bis 50 °C betrieben und gelagert werden.
2.5 ElektromagnetischeVerträglichkeit
Verwenden Sie den Fahrradcomputer möglichst nicht in der Nähe von z.B.
Computern, Druckern, Fernsehern, Mobiltelefonen oder Radios, da Geräte mit
starker EMC-Strahlung stören oder behindern können.
2.6 Batteriebetrieb
Ihr Fahrradcomputer wird mit einer 3V/CR2032-Batterie betrieben.
Nachstehend nden Sie einige Hinweise zum Umgang mit den Batterien:
Ersetzen Sie die Batterie nur durch einen gleichwertigen Batterietyp. Batterien
dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinanderge-
nommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie die Batterie immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bat-
terien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterie
und den Fahrradcomputer deshalb für Kleinkinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch ge-
nommen werden. Geräte und Batteriekontakte vor dem Einlegen der Batterien bei
Bedarf mit leicht feuchtem Tuch reinigen und gründlich trocknen. Vorsicht bei aus-
gelaufenen Batterien! Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden!
Bei Kontakt mit Batterieüssigkeit die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Batterien vertragen keine
Hitze. Vermeiden Sie, dass sich der Computer und somit die eingelegten Batterien
zu stark erhitzen. Die Missachtung dieser Hinweise kann zur Beschädigung und
unter Umständen gar zur Explosion der Batterien führen. Temperaturen unter 0°C
können sich negativ auf die Lebensdauer der Batterien auswirken. Informationen
zum Wechsel der Batterien nden Sie unter Punkt 7 Batteriewechsel.
Hinweis:Bitte platzieren Sie den Fahrradcomputer so, dass er nicht extremer
Hitze oder Kälte ausgesetzt wird. Bei extremer Kälte werden die Batterien und
somit das Sendesignal geschwächt (siehe 2.4).
2.7 Entsorgung
2.7.1 Entsorgung der Batterien
Batterien sind Sondermüll. Zur sachgerechten Batterieentsorgung stehen
im Batterievertreibenden Handel sowie den kommunalen Sammelstellen
entsprechend Behälter bereit.
2.7.2 Entsorgung des Fahrradcomputers
Wenn Sie sich von Ihrem Fahrradcomputer trennen möchten, entsorgen Sie
ihn zu den aktuellen Bestimmungen. Auskunft erteilt die kommunale Stelle.
2.7.3 EntsorgungderVerpackung
Entsorgen Sie die Verpackung des Fahrradcomputers zu den aktuellen Bestim-
mungen. Auskunft erteilt die kommunale Stelle.
2.8 Wartung
Achtung! Es benden sich keine zu wartenden oder zu reinigenden Teile
innerhalb des Gehäuses des Fahrradcomputers.
2.9 ReinigungundPege
Reinigen Sie den Fahrradcomputer nur mit einem weichen, angefeuchteten,
fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige
Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Wassertröpfchen auf dem Display
zurückbleiben. Wasser kann dauerhafte Verfärbungen verursachen. Setzen Sie
das Display des Fahrradcomputers weder grellem Sonnenlicht noch ultravioletter
Strahlung aus.
2.10 Lagerung
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie den Fahrradcomputer längere Zeit nicht
benutzen. Zur Lagerung des Fahrradcomputers beachten Sie bitte die Hinweise
von Punkt 2.3 Bedingungen der Betriebsumgebung und Punkt 2.4 Umgebungs-
stellen Sie sicher, dass es nicht während der Fahrt in die Speichen des Vorder-
rads kommen kann. Evtl. mit Kabelbinder (G) xieren. Stecken Sie den Magnet
auf eine Speiche des Vorderrades und befestigen Sie ihn mit der Schraube (E).
Achten Sie darauf, dass der Magnet mit dem Sensor ausgerichtet ist. Mit 2 mm
Abstand wie in der nächsten Abbildung gezeigt.
G
BG
BC
E
B
E
B
C
E
3. disPlayanzeiGe und Funktionstasten
4. MontaGe
4.1 Fahrradcomputerhalterung und Fahrradcomputer
Legen Sie die Fixierhilfe (D) unter die Fahrradcomputerhalterung (A) auf den Lenker
und montieren diese mit den Kabelbinder (G). Schieben Sie den Fahrradcomputer
von vorne in die Fahrradcomputerhalterung, bis er einrastet. Anschließend den Fahr-
radcomputer in den gewünschten Sichtwinkel drehen. Drücken Sie die Arretierung
nach unten, um den Fahrradcomputer wieder abzunehmen.
G
D
A
A
G
A
4.2 MontierendesSensors
Legen Sie das Antirutschpad (C) unter den Sensor (B) und befestigen Sie alles mit
den Kabelbinder (G) unterhalb des Fahrradcomputers auf der Gabel, wie in der
folgenden Abbildung gezeigt. Achten Sie darauf, dass das Kabel so verlegt wird,
dass es beim Lenkereinschlag nicht zu stramm gezogen wird oder reißen kann und
5. inbetriebnahMe
Wir empfehlen die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, bevor Sie den
Fahrradcomputer in Betrieb nehmen.
5.1 Erstmaliges Einschalten des Fahrradcomputers
Vor dem erstmaligen Einsatz des Fahrradcomputers müssen einige Einstellungen
vorgenommen werden. Drücken Sie die LINKE oder RECHTE Taste, um den
Fahrradcomputer einzuschalten. Als erste Anzeige erscheint die Eingabe für den
Reifenumfang „2124“.
Abstand zum Magnet 2 mm
temperartur. Der Fahrradcomputer sollte sicher verstaut werden. Vermeiden Sie
hohe Temperaturen (z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung) und dauerhaft
feuchte Umgebung.
2.11 HinweisezudieserBedienungsanleitung
Wir haben die Bedienungsanleitung für diesen Fahrradcomputer so gegliedert,
dass Sie jederzeit über das Inhaltsverzeichnis die benötigten Informationen
themenbezogen nachlesen können. Für weitere Fragen können Sie uns auch über
folgende Adressen erreichen:
Service-Adresse: Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstraße 50
33378 Rheda-Wiedenbrück
+49 (0) 5242 410859
E-Mail-Adresse: service@prophete.net
2.12 Lieferumfang
G
E
C D
F
A B
3V
CR2032
Fahrradcomputer
Ausgabe 11/2014
LINKE Taste RECHTE Taste
A Fahrradcomputerhalterung
B Sensor
C Antiruschpad
D Fixierhilfe
E Magnet mit Schraube
F 3 V Batterie CR2032
G Kabelbinder
BAFahrradPC0511_DE-FR-GB-IT-NL-HU-RO-PL.indb 2 11.11.2014 15:41:48
INSTRUCTION MANUAL
atteint, l’écran afche le symbole d’une clé et vous rappelle la révision de votre vélo.
En actionnant la touche DROITE, cet avis sera effacé. Lorsque le réglage de l’intervalle
de révision sera achevé, l’écran passe alors au mode de réglage de l’heure.
5.5 Réglagedel’afchage12/24h
Actionnez la touche GAUCHE et maintenez-la enfoncée; l’afchage 24 h clignote.
Commutez avec la touche DROITE entre l’afchage 12 h et 24 h de l’horloge et
conrmez avec la touche GAUCHE.
5.6 Réglagedel’horloge
Immédiatement après la sélection de l’afchage 12/24 h, vous parvenez au réglage
de l’heure. L’afchage des heures clignote. Actionnez la touche DROITE : l’afchage
des heures augmente d’un chiffre. Actionnez la touche GAUCHE : l’afchage des
minutes clignote. Actionnez la touche DROITE : l’afchage des minutes augmente
d’un chiffre. Actionnez la touche GAUCHE pour conrmer l’entrée de l’heure. Les
réglages sont alors terminés et l’ordinateur de vélo est prêt à l’utilisation.
5.7 Contrôledel’ordinateurdevélo
Pour contrôler si l’installation de l’ordinateur de vélo et du capteur est correcte,
actionnez la touche GAUCHE pour activer l’afchage. Fixez l’ordinateur dans le
support et faites tourner la roue avant de votre vélo; la vitesse sera afchée.
5.8 Redémarrage/Remiseàzéro
Pour remettre à zéro les données entrées et mémorisées, actionnez simultanément
les touches GAUCHE et DROITE pendant env. 3 secondes. Après le redémarrage/la
remise à zéro, tous les réglages doivent de nouveau être entrés (cf. les points 5.2
«Réglage de la circonférence de roue» et 5.6 «Réglage de l’horloge»).
5.9 Démarrage/Arrêtautomatique
L’ordinateur de vélo doit être mis en marche avant chaque nouvelle utilisation
(l’écran est vide) en actionnant une touche quelconque. Lorsque vous démarrez,
toutes les mesures démarrent automatiquement jusqu’à ce que le vélo s’arrête.
Lors du démarrage, les mesures redémarrent automatiquement. L’ordinateur de
vélo se coupe automatiquement pour économiser les piles lorsque le vélo ne
bouge pas pendant plus de 5 minutes.
6. Modes/Fonctions
Après la mise en service de l’ordinateur de vélo, l’écran afche la vitesse ainsi
que l’heure.
Vitesse : sera mesurée et actualisée en permanence et sera TOUJOURS afchée
en haut à droite de l’écran. Plage de mesure : 0,1 – 99,9
Actionnez la touche DROITE pour passer d’un mode à l’autre :
• ODO(kilométragetotal)Tous les kilomètres (miles) parcourus seront
mémorisés. Plage maximum de mémorisation : 9999,9
• DST(kilométragejournalier)
Démarrage automatique lors du début du trajet. Plage maximum de mesure 999,9
• MXS(vitessemaximum)
La vitesse maximum atteinte sera mémorisée. Plage maximum de mesure : 99,9
• AVS(vitessemoyenne)Plage maximum de mesure : 99,9
• TM(duréeduparcours/duréeducircuit)
Démarrage automatique lors du début du trajet.
Plage maximum de mesure : 9 h 59 min 59 s
• Température
Actionnez la touche GAUCHE et maintenez-la enfoncée en mode «Tempé-
rature»: Le symbole C (centigrade) clignote; vous pouvez passer en mode F
(Fahrenheit) avec la touche DROITE.
Conrmez le réglage souhaité avec la touche GAUCHE.
• SCAN(fonctionScan)
Afchage déroulant des fonctions : actionnez la touche DROITE jusqu’ à ce
que vous parveniez au mode SCAN. L’écran afche la mention SCAN. Dans ce
mode, les fonctions (DST, MXS, AVS, TM) seront automatiquement afchées
les unes après les autres à intervalles d’env. 4 secondes.
• Balayagerapideunique
Si vous maintenez la touche DROITE actionnée pendant env. 2 secondes,
vous procéderez à un balayage rapide.
• Heure
La tendance en termes de vitesse et la comparaison seront toujours afchées
pendant la marche :
• Tendancedevitesse
Afchage de la vitesse actuelle : les roues du symbole de vélo tournent plus
vite ou plus lentement.
• Comparaisondevitesse
Les signes «+» ou «-» apparaissent à droite à côté de l’afchage de la
vitesse. Ainsi, l’écran afche si vous roulez plus vite ou plus lentement que la
vitesse moyenne obtenue jusqu’à présent. (AVS)
• Mémoireinstantanée
L’ordinateur de vélo possède une mémoire instantanée unique en son genre,
avec laquelle, à l’issue d’un parcours, les valeurs du kilométrage journalier
(DST), de vitesse moyenne (AVS) et de durée de parcours (TM) peuvent être
conservées. A la n d’une étape, actionnez la touche GAUCHE. Les valeurs
pour DST, AVS et TM seront mémorisées et pourront être lues à un moment
ultérieur. Pour lire les valeurs mémorisées, actionnez à plusieurs reprises
la touche DROITE. Pour quitter ce mode, actionnez la touche GAUCHE. La
mémoire instantanée convient p. ex. pour la saisie de données après une
course pour mémoriser rapidement les valeurs lors du franchissement
de la ligne.
6.1 Remiseàzérodesdonnéesdeparcours(DST,TM,AVS)
Actionnez la touche DROITE pour afcher (DST) et maintenez la touche GAUCHE
enfoncée pendant env. 3 secondes, les trois données de parcours (compteur de
kilométrage journalier – DST, durée de parcours – TM, vitesse moyenne – AVS)
seront remises à zéro.
6.2 Remiseàzérodelavitessemaximale(MXS)
Actionnez la touche DROITE jusqu’à ce que la vitesse maximale (MXS) soit
afchée et maintenez la touche GAUCHE enfoncée pendant 3 secondes. La
vitesse maximale (MXS) est remise à zéro.
Afchage irrégulier de chiffres à l’écran :
Retirer la pile de l’ordinateur de vélo et la remettre en place.
Aucun afchage à l’écran:
• Contrôler la pile
• La pile est-elle correctement mise en place ? Veiller à la polarité +/-.
10. PrescriPtions de garantie
Ordinateur de vélo de SI-Zweirad, n° d’article : 0511
Nous accordons une garantie de 2 ans sur cet ordinateur de vélo. La période de
garantie court à compter de la date d’achat (ticket de caisse, quittance). Pendant
la période de garantie, vous pouvez réclamer un ordinateur de vélo défectueux
auprès de votre concessionnaire ou à l’ indiquée ci-dessous. adresse de SAV
Dans cette période, nous réparons gratuitement tous les dommages entraînés par
des défauts matériels ou fonctionnels. Les piles et les dommages dus à un manie-
ment incorrect, à des chutes ou chocs ou similaires sont exclus de la garantie. La
réparation ou le remplacement de l’appareil n’inaugure pas de nouvelle période
de garantie. La période de garantie de 2 ans court à compter de la date d’achat.
Envoyez votre ordinateur de vélo soigneusement emballé avec le ticket de caisse
à l’adresse suivante:
Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstrasse 50
33378 Rheda-Wiedenbrück
Tél.: +49 (0) 5242 4108-59
Fax: +49 (0) 5242 4108-73
Courriel: service@prophete.net
Internet: www.prophete.de
5.2 Réglagedelacirconférencederoue
Après le remplacement de la pile (7.1) : redémarrer ou modier la circonfé-rence
de roue.
C = Distance en millimètres par rotation
Déterminer la circonférence de roue : apposez une marque au même endroit sur
la roue avant et sur le sol ou orientez-vous en fonction de la valve. Faire avancer
le vélo vers l’avant sur un tour de roue complet et mesurer ensuite la distance
parcourue en mm. Cette distance est la valeur à entrer.
Afchage du réglage de base : 2124 (=mm), le chiffre des unités «4» clignote.
Actionnez la touche DROITE : le chiffre des unités augmente d’un chiffre. Pour
tous les réglages : si vous maintenez la touche DROITE enfoncée, le changement
du chiffre concerné s’effectue plus vite. Conrmez votre choix en actionnant la
touche GAUCHE. Le chiffre des dizaines se met alors à clignoter. Actionnez la
touche DROITE : le chiffre des dizaines augmente d’un chiffre. Procédez de la
même manière pour les chiffres suivants.
Le chiffre des milliers ne peut être modié qu’entre 0 et 5. Pour conclure, action-
nez encore une fois la touche GAUCHE pour conrmer le réglage.
5.3 SélectionKM/Miles
La sélection de l’unité de distance sera effectuée immédiatement après l’entrée
de la circonférence de roue. Actionnez la touche DROITE pour commuter entre
KILOMETRE (KM) et MILES (M) et conrmez votre choix avec la touche GAUCHE.
Le système passe alors au mode de réglage de l’intervalle de révision.
5.4 Réglagedel’intervallederévision
La mention «600 KM» clignote. Cette fonction vous permet de dénir le nombre
de kilomètres jusqu’à la prochaine révision du vélo. En actionnant la touche DROITE,
vous pouvez dénir un kilométrage entre 200/400/600 ou 800 kilomètres.
Conrmez la valeur dénie avec la touche GAUCHE. Lorsque le kilométrage déni est
6.3 Saisiemanuelledukilométragetotal
Pour entrer le kilométrage total (ODO) après un remplacement de pile ou une
redémarrage/remise à zéro, vous devez tout d’abord entrer de nouveau tous les
réglages de point 5.2 «Réglage de la circonférence de roue» jusqu’au point
5.6«Réglage de l’horloge».
Actionnez ensuite la touche DROITE jusqu’au mode (ODO). Actionnez alors
la touche GAUCHE pendant env. 3 secondes et le dernier emplacement du
kilo-métrage total commence à clignoter. Actionnez la touche DROITE pour afcher
le chiffre voulu et conrmez ensuite l’entrée en actionnant la touche GAUCHE.
Choisissez ensuite le prochain emplacement de saisie. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que la valeur voulue du totalisateur kilométrique soit réglée. Actionnez
encore une fois la touche GAUCHE pour revenir au mode (ODO) normal.
7. reMPlaceMent de la Pile
7.1 Ordinateurdevélo
Dévissez avec une pièce de monnaie le couvercle du compartiment à piles à la face
inférieure de l’ordinateur de vélo. Placez la pile 3 V de manière à ce que le pôle positif
(+) soit visible. Remettez le couvercle en place et revissez-le. Après la mise en place
des piles, tous les réglages doivent de nouveau être entrés (cf. le point 5.2 «Réglage
de la circonférence de roue»).
F
8. déclaration de conForMité
Nous conrmons que le produit désigné répond aux exigences essentielles des
directives européennes suivantes : la conformité du produit avec les directives
est prouvée par l’observation complète des normes harmonisées et non harmo-
nisées : • EN 61000-6-3:2001 (2007+A1:2011)Directive 2004/108/CE EMV
EN 61000-6-1 (2007)
9. descriPtion des anoMalies de FonctionneMent
En cas d’anomalies de fonctionnement, contrôlez tout d’abord tous les points
suivants avant de procéder à une réclamation.
Aucun afchage de la vitesse
• Contrôler l’alignement correct de l’aimant/capteur.
• Contrôler la pile.
• Lorsque la pile est trop faible, il n’y a aucun afchage à l’écran.
Mesure incorrecte de la vitesse ou afchage de la vitesse lors de l’immobili-
sation, ou bien afchage incorrect de la vitesse maximale
• Contrôler si la circonférence de roue est correctement réglée.
• Contrôler si le réglage KM/Miles est correctement sélectionné.
• Contrôler si l’aimant et le capteur sont correctement positionnés.
• Anomalie FR (fréquence radio) provenant d’une sangle pectorale. Ne pas
s’approcher trop près de l’ordinateur de vélo avec la sangle pectorale car
l’afchage de la vitesse commence à «courir».
• Des parasites atmosphériques inconnus ou parasites FR, des interférences
atmosphériques ou radio, des lignes haute tension, des voies ferrées, etc.
peuvent également entraîner un afchage incorrect de la vitesse.
L’écran est noir :
Une température trop élevée ou un écran soumis à un ensoleillement direct; se
normalise lors du refroidissement.
ordinateUr de Vélo
NOTICE D’UTILISATION
N° d’ar ticle 0511
15 fonctions
FR
BAFahrradPC0511_DE-FR-GB-IT-NL-HU-RO-PL.indb 1 11.11.2014 15:41:49
Produktspecifikationer
Varumärke: | Prophete |
Kategori: | Cykeldatorer |
Modell: | 0511 |
Färg på produkten: | Zwart, zilver |
Vikt: | 2300 g |
Bredd: | 382 mm |
Djup: | 256 mm |
Höjd: | 25.8 mm |
AC-adapterfrekvens: | 50 - 60 Hz |
AC-adapterns inspänning: | 100 - 240 V |
Blåtand: | Nee |
Skärm diagonal: | 15.6 " |
Upplösning: | 1366 x 768 Pixels |
Pekskärm: | Nee |
Original bildförhållande: | 16:9 |
Processorfrekvens: | 1.7 GHz |
Processorfamilj: | Intel® Core™ i5 |
Processormodel: | i5-4210U |
Antal processorkärnor: | 2 |
Wi-Fi-standarder: | 802.11b, 802.11g, Wi-Fi 4 (802.11n) |
Vormfaktor: | Clamshell |
Inkluderar operativsystem: | Windows 8.1 |
Ethernet LAN: | Ja |
Integrerad minneskortläsare: | Ja |
Kompatibla minneskort: | SD, SDHC, SDXC |
Ljudsystem: | SonicMaster |
Processor litografi: | 22 nm |
LED-bakgrundsbelysning: | Ja |
Antal USB 2.0-portar: | 1 |
VGA (D-Sub) port(ar): | 1 |
Antal HDMI-portar: | 1 |
Mikrofon, linjeingång: | Nee |
DVI-port: | Nee |
Antal Ethernet LAN (RJ-45)-portar: | 1 |
Monteringsalternativ för kabellås: | Ja |
Kabellåsspårtyp: | Kensington |
Lösenordsskydd: | Ja |
AC-adapter, ström: | 65 W |
HD typ: | HD |
Inbyggd mikrofon: | Ja |
Internminne: | 4 GB |
Förvarings media: | HDD |
Batteritid/batteritid: | - uur |
Internminnestyp: | DDR3L-SDRAM |
Password bescherming: | BIOS, HDD, User |
Ethernet LAN, dataöverföringshastigheter: | 10,100,1000 Mbit/s |
Intel® Wireless Display (Intel® WiDi): | Ja |
Antal portar USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1) Typ A: | 2 |
Processoruttag: | BGA 1168 |
Stepping: | D0 |
Systembuss: | 5 GT/s |
Processor antal trådar: | 4 |
PCI Express-kortplatsversion: | 2.0 |
Processorns driftlägen: | 64-bit |
Processorns cache: | 3 MB |
Tjunction: | 100 °C |
Busstyp: | DMI2 |
PCI Express-konfigurationer: | 4x1, 2x4 |
Thermal Design Power (TDP): | 15 W |
Kodnamnsprocessor: | Haswell |
Maximalt antal PCI Express-linjer: | 12 |
Typ av processorcache: | Smart Cache |
ECC stöds av processor: | Nee |
Processorfabrikant: | Intel |
Maximalt internminne: | 8 GB |
Total lagringskapacitet: | 1000 GB |
Typ av optisk enhet: | DVD Super Multi |
Inbyggd grafikadapter: | Ja |
Separat grafikadapter: | Ja |
Familjens inbyggda grafikadapter: | Intel® HD Graphics |
Inbyggd grafikadaptermodell: | Intel® HD Graphics 4400 |
Grundläggande frekvens inbyggd grafikadapter: | 200 MHz |
Inbyggd grafikadapter dynamisk frekvens (max): | 1000 MHz |
Inbyggt grafikkort-ID: | 0xA16 |
Maximalt minne inbyggd grafikadapter: | 1.74 GB |
Inbyggd grafikadapter DirectX-version: | 12 |
Fram kamera: | Ja |
Numerisk knappsats: | Ja |
Instruktionsuppsättningar som stöds: | AVX 2.0, SSE4.1, SSE4.2 |
Intel® My WiFi Technology (Intel® MWT): | Nee |
Intel® Hyper Threading Technology (Intel® HT Technology): | Ja |
Intel® Turbo Boost-teknik: | 2.0 |
Intel® Quick Sync-videoteknik: | Ja |
Intel® InTru™ 3D-teknik: | Ja |
Intel® Clear Video HD-teknik (Intel® CVT HD): | Ja |
Intel® Insider™: | Ja |
Intel® Flex Memory Access: | Nee |
Intel® AES nya instruktioner (Intel® AES-NI): | Ja |
Förbättrad Intel SpeedStep-teknik: | Ja |
Kör Disable Bit: | Ja |
Idle stater: | Ja |
Termisk övervakningsteknik: | Ja |
CPU-konfiguration (max): | 1 |
Intel® Enhanced Halt State: | Ja |
Intel® Clear Video Technology för mobila internetenheter (Intel® CVT för MID): | Nee |
Intel® VT-x med utökade sidtabeller (EPT): | Ja |
Inbyggda alternativ tillgängliga: | Nee |
Intel® Secure Key: | Ja |
Intel® 64: | Ja |
Intel® Virtualization Technology for Directed I/O (VT-d): | Nee |
Intel® Clear Video-teknik: | Nee |
Intel® Virtualization Technology (VT-x): | Ja |
Processorpaketstorlek: | 40 x 24 x 1.5 mm |
Konfliktfri processor: | Ja |
Intel® Identity Protection Technology (Intel® IPT): | Ja |
Versie Intel® Identity Protection Technology: | 1.00 |
Versie Intel® Secure Key Technology: | 1.00 |
ARK ID-processor: | 81016 |
Intel® Trusted Execution Technology: | Nee |
Intel® TSX: | Nee |
Intel® TSX-NI-version: | 0.00 |
Intel® Anti-Theft Technology (Intel® AT): | Ja |
Intel® Smart Connect-teknik: | Ja |
Anslutning till basstation: | Nee |
Kombinerad hörlurs/mikrofonport: | Ja |
SmartCard-kortplats: | Nee |
Maximal processorturbofrekvens: | 2.7 GHz |
Processorkod: | SR1EF |
Diskret grafikadaptermodell: | NVIDIA® GeForce® GT 840M |
Pekdon: | Touchpad |
Windows-tangenter: | Ja |
AC-adapter, utspänning: | 19 V |
AC-adapter, utström: | 3.42 A |
Klockhastighetsminne: | 1600 MHz |
Specifik grafikminnestyp: | GDDR3 |
Grafikminne: | 2 GB |
Antalet installerade hårddiskar: | 1 |
HDD kapacitet: | 1000 GB |
HDD rotationshastighet: | 5400 RPM |
FSB-paritet: | Nee |
Bussprocessor på framsidan: | - MHz |
Intel® efterfrågebaserad växling: | Nee |
UART: | Ja |
Typ av laddningsport: | DC-in ingang |
Typ CardBus PCMCIA-slot: | Nee |
Processorserie: | Intel Core i5-4200 Mobile series |
ExpressCard-kortplats: | Nee |
S/PDIF-utgång: | Nee |
Intel® Dual Display Capable Technology: | Nee |
Intel® FDI-teknik: | Nee |
Intel® Rapid Storage Technology: | Ja |
Intel® Fast Memory Access: | Nee |
Intel® Smart Cache: | Ja |
HDD storlek: | 2.5 " |
Intel® High Definition Audio (Intel® HD Audio): | Ja |
Versie Intel® Smart Connect-teknik: | 1.00 |
Antal SATA III-kontakter: | 4 |
Intel® ME Firmware-version: | 9.5 |
Wifi: | Ja |
Typ produkt: | Notebook |
Intel® Matrix Storage Technology (Intel® MST): | Nee |
Batteriteknik: | Lithium-Polymeer (LiPo) |
Antal battericeller: | 2 |
Processorgenerering: | Vierde generatie Intel® Core™ i5 |
Totalt antal SATA-kontakter: | 4 |
Batterijcapaciteit: | 37 Wh |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Prophete 0511 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Cykeldatorer Prophete Manualer
13 Oktober 2024
30 Juli 2024
30 Juli 2024
Cykeldatorer Manualer
- Cykeldatorer Crivit
- Cykeldatorer Cateye
- Cykeldatorer Bryton
- Cykeldatorer BBB
- Cykeldatorer Filzer
- Cykeldatorer Sigma
- Cykeldatorer Asaklitt
- Cykeldatorer Btwin
- Cykeldatorer Contec
- Cykeldatorer Sunding
- Cykeldatorer Echowell
- Cykeldatorer Pro
- Cykeldatorer Trek
- Cykeldatorer VETTA
- Cykeldatorer VDO
- Cykeldatorer CicloSport
- Cykeldatorer Bikemate
- Cykeldatorer Bontrager
- Cykeldatorer Falk
- Cykeldatorer Cordo
- Cykeldatorer Blackburn
- Cykeldatorer Avenir
Nyaste Cykeldatorer Manualer
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
17 Oktober 2024
17 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024