Reer 32040 Bruksanvisning

Reer Eluttag 32040

Läs nedan 📖 manual på svenska för Reer 32040 (2 sidor) i kategorin Eluttag. Denna guide var användbar för 7 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Sicherheitshinweise:
Dieser Artikel ist zum Schutz Ihres Kindes entwickelt worden. Er ist kein Spielzeug und er-
setzt nicht die Aufsichtspflicht durch Erwachsene. Artikel aerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Dieser Artikel kann für Kinder bis zu einem Alter von ca. 24 Monaten Schutz bieten. Unter-
schätzen Sie nicht die Fähigkeiten und Entwicklungssprünge Ihres Kindes. Sobald Ihr Kind den
Sicherheitsartikel allein bedienen kann, bietet dieser keinen Schutz und Sie sollten ihn nicht
mehr verwenden.
Verwenden Sie den Artikel nur zu dem vorgesehenen Zweck.
Der Sicherheitsartikel ist nur r denuslichen Gebrauch in Innenräumen geeignet und zur
einmaligen Installation bestimmt. Die Sicherheit ist nach einer Wiederverwendung nicht
gegeben.
Der Artikel muss fachmännisch montiert werden. Im Zweifel empfehlen wir, sich an Fach-
personal zu wenden.
Bei Dauerbenutzung regelmäßig die Funktion und den sicheren Halt überprüfen. Stellen Sie
sicher, dass der Schutz die Form und Funktionalität der Steckdose nicht beeinträchtigt.
Bei Anzeichen von Mängeln oder Verfärbungen den Artikel nicht mehr verwenden.
Lassen Sie Ihr Kind rund um elektrische Installationen und Apparate nie unbeaufsichtigt.
Safety information:
Attention! This article has been developed for the benefit of your children. It is not a toy
and is not a substitute for supervision by adults. Keep the item out of the reach of children.
This item can provide protection for children up to an age of about 24 months. Do not
underestimate the abilities and development leaps of your child. As soon as your
children are able to operate the safety article themselves, the item does not provide
any protection and you should not be using it any longer.
Use the article only for its intended purpose.
This safety product is intended for household use only, and designed only for single
installation. It is not designed for repeated use, as the safety function may be
compromised.
The item must be professionally installed. If in doubt, please contact a specialist.
In the event of long-term use, regularly check the lock functions correctly and has a secure
hold. Ensure that the protector does not impair the form and functionality of the power
socket.
If signs of defect or discolouration are evident, stop using the item.
Never leave your child unsupervised around electrical installations and devices.
Befestigung:
Achtung! Unterbrechen Sie vor der Montage / Demontage den Stromkreis am
Sicherungskasten.
Klebestellen müssen sauber und fettfrei sein (1).
Klebefolie abziehen (2).
Steckdosenschutz auf einen Schukostecker stecken (3+4) und diesen mind. 60 Sek. fest in
der Steckdose andrücken (5). Für einen optimalen Halt den Schukostecker mit dem Steck-
dosenschutz r 24 h ruhen lassen (6).
Prüfen Sie vor dem Einschalten des Stromkreises den Steckdosenschutz auf Funktion.
Schalten Sie den Stromkreis nach der Funktionsprüfung wieder ein.
Mounting:
Caution! Interrupt the electric circuit on the fuse box before the assembly.
Glued areas must be clean and free of grease (1).
Remove protective film (2).
Place socket protector on a Schuko plug (3+4) and press into the socket for at least
60 seconds(5). For optimum hold, leave the Schuko plug with the socket protector untou-
ched for 24 hours (6).
Before switching on the electricity, check the socket protector is working. Switch on the
electricity again after checking the functionality.
Sicherung entfernen:
Achtung! Unterbrechen Sie vor der Demontage den Stromkreis am Sicherungskasten.
Den Steckdosenschutz mit einem stumpfen, nicht leitenden Gegenstand vorsichtig lösen.
Achten Sie darauf hierbei die Steckdose nicht zu beschädigen. Klebereste mit einem Föhn
erwärmen und abziehen.
Removal:
Caution! Interrupt the electric circuit on the fuse box. Carefully lever out the socket
protector using a blunt object that does not conduct electricity. Please make sure you do
not damage the socket in the process. Heat any residual adhesive using a hairdryer.
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Gewährleistungs-
ansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit dem Händler
abzuwickeln.
Please keep the purchase document, instructions for use and article number safe.
Guarantee claims or other warranty claims must be arranged exclusively with the
retailer.
Gebrauchsanleitung
Steckdosenschutz // Art.Nr.: 32030 / 32040 / 32059 / 32069
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Montage und Anwendung sorgfältig durch. Die
Sicherheitsfunktion des Artikels könnte sonst beeinträchtigt werden. Bewahren Sie die
Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
User manual
Socket protection // item no.: 32030 / 32040 / 32059 / 32069
Please read these instructions carefully prior to installing or applying this device.
Otherwise, this item´s safety functions could be impaired. Please keep these
instructions on a safe place for future reference.
reer GmbH Muehlstr. 41 71229 Leonberg • • Germany www.reer.de
Befestigung Mounting Fixation Fissaggio Fijacn Bevestiging
Anwendung Application Utilisation
Uso Aplicación Gebruik
1
1
234
65 2
Consignes de sécurité:
Attention ! Cet article a été velop pour le bien-être de vos enfants. Ce n‘est pas un jouet
et ne dispense pas de l‘obligation de surveillance des adultes. Conserver l’article hors de
portée des enfants.
Cet article peut offrir une protection aux enfants jusqu‘à un âge d‘env. 24 mois. Ne sous-es-
timez pas les capacités et les progrès de votre enfant. Dès que votre enfant peut manier
lui-me le système decurité, celui-ci n‘offre plus aucune protection et ne devrait plus être
utilisé.
Veuillez n‘utiliser cet article que pour l‘usage prévu uniquement.
Cet article de sécurité est conçu pour lutilisation domestique en espaces clos et n’est prévu que
pour une installation unique. La sécurité nest pas assurée en cas de réutilisation.
Larticle doit être monté correctement. En cas de doute, nous vous conseillons de vous ad-
resser à des professionnels.
En cas d’utilisation régulière et continue, vérifiez le bon fonctionnement ainsi que la stabilité.
Assurez-vous que le dispositif de protection n’affecte ni la forme ni la fonctionnalité de la prise.
Nutilisez plus larticle s’il présente des défauts ou des signes decoloration.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance à proximité des installations et des appareils
électriques.
Avvertenze di sicurezza:
Attenzione! Questo articolo è stato pensato per la sicurezza dei vostri bambini. Non è un
giocattolo e non sostituisce l‘obbligo di sorveglianza da parte di adulti. Tenere l’articolo fuori
dalla portata dei bambini.
Questo prodotto rappresenta una protezione solo per bambini di età inferiore a 24 mesi. Non
sottovalutate le capacità e gli scatti di crescita del tuo bambino. Non appena il bambino riesce
a usare autonomamente questo dispositivo di sicurezza, esso non garantisce più nessuna
protezione e non dovrebbe essere putilizzato.
Utilizzare l‘articolo solo per lo scopo previsto.
Larticolo è adatto per essere utilizzato solo in ambienti interni e p essere installato una
volta sola. In caso di riutilizzo successivo, non viene più garantita la funzione di sicurezza.
Far eseguire il montaggio dell‘articolo da personale specializzato. In caso di dubbi si
raccomanda di ricorrere all‘aiuto di un tecnico esperto.
In caso di utilizzo prolungato, controllare regolarmente il funzionamento e la tenuta.
Assicurarsi che la protezione, la forma e la funzionalità della presa non siano compromesse.
Interrompere lutilizzo se il prodotto presenta difetti o scolorimenti.
Non lasciare mai i bambini vicino alle installazioni e agli apparati elettrici senza
supervisione.
Fixation :
Attention ! Interrompez le circuit électrique dans la boite à fusibles avant le montage.
Les points de collage doivent être porpres et exempts de graisse (1).
Enlever le film de protection (2).
Brancher la protection de la prise sur une fiche de mise à la terre (3+4) et l’insérer fermement
dans la prise pendant au moins 60 secondes (5). Pour une tenue optimale, laissez la fiche de
mise à la terre avec la protection de prise pendant 24 h (6).
Avant la mise en marche du circuit, vérifiez le bon fonctionnement de la protection de
prise. Remettez le circuit en marche après le test de fonctionnement.
Fissaggio:
Attenzione! Prima del montaggio interrompa il circuit elettrico dalarmadio dei
comandi.
I punti di adesione devono essere puliti e privi di grasso (1).
Togliere la pellicola di protezione (2).
Infilare la protezione della presa nella spina con messa a terra (3+4) e tenere premuto nella
spina per almeno 60 secondi (5). Per un fissaggio ottimale lasciare la protezione nella spina
con messa a terra per 24 ore (6).
Prima di accendere il circuito elettrico, verificare il funzionamento della protezione della
spina. Avviare il circuito elettrico dopo la verifica del funzionamento.
Retirer :
Attention ! Interrompez le circuit électrique dans la boite à fusibles. Soulever
délicatement la protection de prise avec un objet contondant non conducteur. Veillez à ne pas
endommager la prise de courant. Utiliser un sèche-cheveux pour réchauffer les résidus de
colle.
Rimozione:
Attenzione! Interrompa il circuit elettrico dall´armadio dei comandi. Sollevare con atten-
zione la protezione della spina con un oggetto dalla punta smussata e non conduttore. Fare
attenzione a non danneggiare la spina nel farlo. Scaldare prima ladesivo con un fon.
Veuillez conserver le reçu d‘achat, la notice d‘utilisation et la rérence de l‘article. Vous
pouvez exclusivement faire valoir votre garantie et toute revendication dans le cadre de la
garantie auprès du commerçant.
Pregasi conservare la ricevuta d´acquisto, le istruzioni d´uso e il numero d´articolo. Per diritti di
garanzia o promesse della garanzia inclusa nel prodotto, rivolgersi
esclusivamente al venditore.
Mode d‘emploi
Protection de la prise // Art. Núm. : 32030 / 32040 / 32059 / 32069
Avant le montage et l´usage, lisez attentivement le mode d´emploi. Sinon, les fonctions
de sécurité de l´article peuvent être restreintes. Conservez le mode d´emploi afin de
pouvoir le relire ultérieurement.
Istruzioni per l‘uso
Protezione per presa // Art.Nr.: 32030 / 32040 / 32059 / 32069
Legga attentamente queste istruzioni d´uso prima del montaggio e dell´uso. La funzione
di sicurezza del prodotto altrimenti potrebbe essere limitata. Conservi le istruzioni per
consultarle in futuro.
Indicaciones de seguridad:
Atención: este artículo ha sido diseñado especialmente para proteger a sus hijos. No es ningún
juguete y tampoco sustituye el deber de cuidado y atención de un adulto hacia sus hijos.
Guarde el artículo fuera del alcance de los niños.
Este artículo brinda protección para niños de hasta una edad aproximada de 24 meses. No
subestime las capacidades y los avances en el desarrollo de su hijo. Si su hijo
aprende a operar el artículo de seguridad, este p2-ya no ofrecerá ninguna protección, por
lo que debe suspender su uso.
Utilice el artículo únicamente para su finalidad prevista.
Este artículo de seguridad es apto solo para uso doméstico en interiores y esindicado para
una sola instalación. Un producto reutilizado no ofrece garantías de seguridad.
El artículo debe montarse de manera profesional. En caso de duda, ngase en contacto con
el personal cnico.
Si se usa de forma continua, compruebe periódicamente que funciona y está sujeto. Asegúre-
se de que el protector no altera la forma ni el funcionamiento del enchufe.
Si percibe defectos o decoloración, deje de usar el arculo.
Supervise a los niños en todo momento cerca de instalaciones y aparatos ectricos.
Veiligheidsaanwijzingen:
Attentie! Dit artikel is ontwikkeld voor het welzijn van uw kinderen. Het is geen
speelgoed en vervangt de toezichtsplicht door volwassenen niet. Artikel buiten het bereik
van kinderen bewaren.
Dit product kan bescherming bieden voor kinderen tot een leeftijd van ca. 24 maanden.
Onderschat de vaardigheden en ontwikkelingssprongen van uw kind niet. Zodra uw kind
het beveiligingsproduct alleen kan bedienen, biedt dit geen bescherming meer en u mag dit
product niet meer gebruiken.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Dit beveiligingsartikel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis en
is bestemd voor eenmalige montage. De veiligheid wordt na hergebruik niet meer
gegarandeerd.
Laat dit artikel door een vakman monteren. In geval van twijfel, raden wij aan om aan u tot
een vakman te wenden.
Bij permanent gebruik regelmatig de werking controleren en controleren of de
beveiliging nog stevig vastzit. Zorg ervoor dat de beveiliging de vorm en functionaliteit van
het stopcontact niet belemmerd.
Bij tekenen van gebreken of verkleuringen mag het artikel niet meer worden gebruikt.
Laat uw kind nooit zonder toezicht achter in de buurt van elektrische installaties en
apparaten.
Fijación:
¡Atención! Antes de montaje corten la corriente en la caja de fusibles.
Las zonas de adherencia deben mantenerse limpias y libres de grasa (1).
Retire la película protectora (2).
Coloque el protector en un enchufe Schuko (3+4) y apriételo con firmeza en el enchufe
durante al menos 60 segundos (5). Para una sujeción óptima, deje el enchufe Schuko con el
protector durante 24 horas (6).
Antes de encender el circuito eléctrico, compruebe el funcionamiento del protector para
enchufes. Vuelva a encender el circuito eléctrico una vez haya comprobado que funciona.
Bevestiging :
Let op! Onderbreek vóór de montage de stroomkring aan de zekeringenkast.
De plekken voor het kleven dienen schoon en vetvrij zijn (1).
Verwijder de beschermfolie (2).
Plaats de stopcontactbeveiliging op een geaarde stekker (3+4) en duw deze min.
60 sec. stevig in het stopcontact (5). Laat de geaarde stekker voor een optimale
bevestiging gedurende 24 uur met de stopcontactbeveiliging rusten (6).
Controleer voor het inschakelen van de stroom of de stopcontactbeveiliging goed werkt.
Schakel de stroom na de functiecontrole weer in.
Para retirarlo:
¡Atención! Corten la corriente en la caja de fusibles. Retire con cuidado el protector para
enchufes con un objeto romo y no conductor. Tenga cuidado para no dañar el enchufe. Caliente
los restos de adhesivo con un secador de pelo. Verwijderen:
Let op! Onderbreek de stroomkring aan de zekeringenkast. Wip de stopcontact-
beveiliging met een stomp, niet-geleidend voorwerp voorzichtig uit het stopcontact. Zorg
ervoor dat het stopcontact hierbij niet beschadigd raakt. Verwarm lijmresten met een föhn.
Conserve el ticket de compra, las instrucciones de uso y el número del artículo. Las prestacio-
nes de la garantía o las posibles reclamaciones derivadas de una promesa de garantía serán
efectuadas únicamente según lo estipulado por el comercio en el que adquirió este artículo.
Bewaar alstublieft de kassabon, gebruiksaanwijzing en het artikelnummer. Garantieclaims of
claims baserend op garantiebeloftes worden uitsluitend door de handelaar afgehandeld.
Manual de uso
Protector de enchufes // art.: 32030 / 32040 / 32059 / 32069
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes del montaje y del uso. De lo contrario
podría verse restringida la función de seguridad del artículo. Conserve las instrucciones de
uso para su consulta posterior.
Gebruiksaanwijzing
Stopcontactbeveiliging // Art.nr.: 32030 / 32040 / 32059 / 32069
Leest u alstublieft deze gebruiksaanwijzing voor de montage en het gebruiken
zorgvuldig door. De veiligheidsfunctie van het artikel zou anders kunnen worden
aangetast. Bewaar de handleiding om later na te slaan.
reer GmbH Muehlstr. 41 71229 Leonberg Germany • • www.reer.de
Rev. 012520

Produktspecifikationer

Varumärke: Reer
Kategori: Eluttag
Modell: 32040

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Reer 32040 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Eluttag Reer Manualer

Reer

Reer 32030 Bruksanvisning

17 September 2024
Reer

Reer 32040 Bruksanvisning

17 September 2024

Eluttag Manualer

Nyaste Eluttag Manualer