Sony LSF-H58 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Sony LSF-H58 (2 sidor) i kategorin Andra kameratillbehör. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
Français EspañolDeutsch Nederlands
3-071-489- (1)01
LSF-H58
Sony Corporation ©2001 Printed in Japan
花形レンズフード
Flower-shaped Lens Hood
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per I’uso
Manual de instruções
Инструкция по
зксплуатации
 
使用說明書

ソニー製品は安全に充分配慮して設計されてい
す。しかし、まちがった使いかたをすると、人
事故が起きるおそれがあり危険です。事故を防
ために次のことを必ずお守りください
安全のために
花形レンズフードから取り付けたMCプロテク
ターを取り外すときは、MCプロテクターに
らかい布などをあて、ゆっくりとゆるめてくだ
さい。注意をおこたると、思わぬけがをするこ
とがあります。
ご注意
• MCプロテクター以外のフィルターと一緒に使用す
ることはできません。他のフィルターと一緒に使用
すると、ケラレが出ることがあります。
カメラの内蔵フラッシュを使用するときはフードを
外してください。フードを外さないとフラッシュの
性能が充分に発揮できません。
フードの位置合わせが不充分だと、画像にケラレが
出ることがあります。取り付け方を参照して、フー
ドの位置を合わせてください。
主な仕様
最大外形寸法 約ø80 mm ×57
(外形寸法 奥行き×)
取付ネジ径 M58 × 0.75 mm
質量 約40
付属品 取扱説明書(1部)
主な特長
LSF-H58は、Cyber-shot本体に取り付けるこ
とにより、不要な光線を遮りフレアなどによる
画質の低下を防止することができる花形レンズ
フードです。
A花形レンズフードを取り付ける。
花形レンズフードの取り付け用リングA1
を持って、カメラレンズのねじ部分にフード
を合わせ、時計方向に締め付けます。
MCプロテクターの上から、重ねて使用す
ることもできます。
Bフードの位置を調整する。
取り付け後、フードを時計方向に回してフー
ドの内側のセンターマークB1をカメラの
センターマークB2に合わせます。
Cフードをロックする。
フードを押さえながらロック用リングC1
を時計方向に回して、位置を固定します。ロ
ックをしないとフードの位置がずれてケラレ
の原因になることがあります
レンズキャップをつけ
カメラを使用しないときは、フードを取り付
けたままキャップをつけることができます
D
取り外しかた
花形フードはロックしたままの状態で取り付
け用リングA1を持って、反時計方向に回
して取り外します。(次回ご使用になるとき
に、フードの位置を合わせる必要がなくなり
ます。)
花形レンズフードからMCプロテクターを
すときは、柔らかい布などを使用して外して
くださいE。手のけがの原因になります。
日本語
English
CAUTION
When removing the MC protector from
the flower-shaped lens hood, gently
loosen the MC protector while holding
the protector with a soft cloth. Failure
to do so might result in unexpected
injury.
CAUTION
The lens hood cannot be used with both
the MC protector and other filters. If the
lens hood is used together with both of
these, camera images may be obstructed.
Remove the lens hood before using the
camera’s built-in flash. Otherwise, the
full performance of the flash cannot be
demonstrated.
If the lens hood is not aligned correctly
with the camera lens, camera images
may be obstructed. Attach the lens hood
properly referring to the instructions in
these Operating Instructions.
Specifications
Dimension Approx. ø80 mm × 57 mm
(31 4× 214 inches) (external
dimension × depth)
Mounting
screw dia. M58 × 0.75 mm
Weight Approx. 40 g (1.4 oz)
Accessory Operating Instructions (1)
Features
LSF-H58 is a flower-shaped lens hood
specially designed for the Cyber-shot to
block unwanted light rays and prevent
images from deteriorating due to flare.
AAttach the flower-shaped lens
hood to the camera lens.
Align the mounting ring (A1) of the
flower-shaped lens hood with the
screw section of the camera lens, and
tighten clockwise firmly while holding
the knurled section.
The lens hood can be used mounted
on the MC protector.
BAdjust the hood position.
After attaching the lens hood to the
camera lens, turn the lens hood
clockwise to align the center mark (B1)
on the inside of the lens hood with the
camera’s center mark (B2).
CLock the hood.
Turn the lock ring (C1) clockwise to
fasten the hood at the center mark
while holding the hood. If the center
mark is extremely out of position,
camera images may be partially
obstructed.
Attach the lens cap
When not using the camera, the lens
cap can be put on with the flower-
shaped lens hood attached (D).
Removing the lens hood
Turn the mounting ring (A1) anti-
clockwise with the hood locked. (You
do not have to adjust the hood position
next time you use the hood.)
When removing the MC protector
from the lens hood, use a soft cloth to
hold the protector (E). Failure to do so
might injure your hand.
Svenska
PRÉCAUTION
Pour séparer le protecteur MC et le pare-
soleil d’objectif en forme de fleur,
desserrez délicatement le protecteur MC
en le tenant avec un linge doux afin
d’éviter de vous blesser.
PRÉCAUTION
Le pare-soleil n’est pas utilisable en même
temps avec le protecteur MC et d’autres
filtres. L’emploi du pare-soleil avec ces deux
accessoires entravera la prise de vues par
l’appareil photo.
Déposez le pare-soleil avant d’utiliser le flash
incorporé de l’appareil photo; faute de quoi
le flash ne pourra pas déployer toutes ses
performances.
Si le pare-soleil n’est pas aligné correctement
sur l’objectif de l’appareil photo, la prise
d’images sera entravée. Fixez correctement le
pare-soleil en consultant les explications de
ce Mode d’emploi.
Fiche technique
Dimensions Env. ø80 mm × 57 mm
(31 24×1 peuces) (dimension4
externe × profondeur)
Diamètre de
vis de fixation M58 × 0,75 mm
Poids Env. 40 g (1, 4 on.)
Accessoire Mode d’emploi (1)
Particularités
Le LSF-H58 est un pare-soleil en forme de
fleur, spécialement conçu pour le
Cyber-shot. Il est destiné à bloquer les
rayons lumineux indésirables et à éviter
une détérioration des images par lumière
parasite.
AFixez le pare-soleil en forme de
fleur sur l’objectif de l’appareil
photo.
Alignez la bague de fixation (A1) du pare-
soleil en forme de fleur avec la section
filetée de l’objectif de l’appareil et vissez
fermement dans le sens horaire en
bloquant la section moletée.
Le pare-soleil peut être monté sur le
protecteur MC.
BAjustez la position du pare-
soleil.
Après fixation du pare-soleil sur l’objectif
de l’appareil photo, tournez le pare-soleil
dans le sens horaire pour faire
correspondre le repère central (B1) sur la
face interne du pare-soleil avec le repère
central (B2) de l’appareil photo.
CImmobilisez le pare-soleil.
Tournez la bague de blocage (C1) dans le
sens horaire pour immobiliser le pare-
soleil au repère central en tenant celui-ci. Si
le repère central est fortement décalé, la
prise de vues par l’appareil photo sera
entravée.
Fixez le bouchon d’objectif
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
photo, vous pouvez placer le bouchon
d’objectif en laissant en place le pare-soleil
en forme de fleur sur l’appareil (D).
Dépose du pare-soleil
Tournez la bague de fixation (A1) dans le
sens anti-horaire, le pare-soleil étant
bloqué. (Vous ne devez pas ajuster la
position du pare-soleil lors de sa prochaine
utilisation.)
Pour séparer le protecteur MC et le pare-
soleil, tenez le protecteur (E) avec un linge
doux pour éviter de vous blesser les
doigts.
VORSICHT
Wenn Sie das MC-Schutzfilter von der
Gegenlichtblende abnehmen, halten Sie
das Filter mit einem weichen Tuch,
damit Sie sich nicht verletzen.
VORSICHT
Wenn außer dem MC-Schutzfilter noch ein
anderes Filter angebracht ist, sollte die
Gegenlichtblende nicht angebracht werden,
das es sonst zu Bildbeeinträchtigungen
kommen kann.
Wenn Sie den eingebauten Blitz verwenden
wollen, nehmen Sie die Gegenlichtblende
zuvor ab, da die Blende sonst das Licht des
Blitzes teilweise abschattet.
Wenn die Gegenlichtblende falsch
ausgerichtet ist, kann es zu
Bildbeeinträchtigungen kommen. Richten Sie
sie so aus, wie in der Anleitung erläutert.
Technische Daten
Abmessungen ca. ø80 mm × 57 mm
(Außendurchmesser × Länge)
Gewindedurchmesser
M58 × 0,75 mm
Gewicht ca. 40 g
Zubehör Anleitung
Merkmale
Die Gegenlichtblende LSF-H58 ist speziell
für die Cyber-shot bestimmt. Die
Vorderseite ist wie eine Blüte geformt. Die
Blende verhindert, dass unerwünschtes
Licht in das Objektiv gelangt und
Bildbeeinträchtigungen verursacht.
ADie Gegenlichtblende am
Objektiv anbringen.
Richten Sie den Ring A1 der
Gegenlichtblende auf das Gewinde am
Objektiv aus. Fassen Sie am geriffelten Teil
an, und drehen Sie die Gegenlichtblende
im Uhrzeigersinn fest.
Das MC-Schutzfilter braucht nicht
abgenommen zu werden.
BDie Gegenlichtblende
ausrichten.
Nachdem Sie die Gegenlichtblende
angebracht haben, drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, bis die Marke B1 im
Inneren der Gegenlichtblende auf die
Marke B2 am Objektiv ausgerichtet ist.
CDie Gegenlichtblende
verriegeln.
Halten Sie die Gegenlichtblende fest, und
drehen Sie den Verriegelungsring C1 im
Uhrzeigersinn, um die Gegenlichtblende in
der korrekten Position zu verriegeln. Bei
starker Abweichung von der korrekten
Position kann es zu Abschattungen im Bild
kommen.
Die Schutzkappe anbringen
Setzen Sie bei Nichtverwendung der
Kamera die Schutzkappe auf das Objektiv.
Die Gegenlichtblende braucht hierzu nicht
abgenommen zu werden (D).
Abnehmen der Gegenlichtblende
Drehen Sie bei verriegelter
Gegenlichtblende den Ring A1 im
Gegenuhrzeigersinn. (Beim nächsten
Anbringen der Gegenlichtblende ist keine
erneute Ausrichtung erforderlich.)
Wenn Sie das MC-Schutzfilter von der
Gegenlichtblende abnehmen, halten Sie
das Filter mit einem weichen Tuch (E).
Fassen Sie nicht mit den Händen direkt am
Filter an, da Sie sich sonst verletzen
können.
PRECAUCION
Para quitar el protector MC de la visera
del objetivo de forma en flor, aflójelo
suavemente sujetándolo con un paño
suave. Si no lo hiciese así, podría sufrir
lesiones.
PRECAUCIONES
La visera del objetivo no podrá utilizarse a la
vez con el protector MC y otros filtros. Si
utilizase la visera del objetivo con ambos
dispositivos, las imágenes podrían verse
afectadas.
Quite la visera del objetivo antes de utilizar
el flash incorporado de la cámara. De lo
contrario, el flash no funcionaría a su plena
capacidad.
Si la visera del objetivo no estuviese
correctamente alineada con el objetivo de la
cámara, las imágenes podrían verse
afectadas. Fije adecuadamente la visera del
objetivo siguiendo las indicaciones del
Manual de instrucciones.
Especificaciones
Dimensiones Aprox. 80 mm × 57 mm
(diámetro × fondo)
Diámetro de la
rosca de montaje M58 × 0,75 mm
Peso Aprox. 40 g
Accesorio Manual de instrucciones (1)
Características
La LSF–H58 es una visera para objetivos en
forma de flor especialmente diseñada para
la Cyber–shot para bloquear los rayos de
luz no deseados y evitar que las imágenes
se deterioren debido al fulgor.
AFije la visera para objetivos en
forma de flor en el objetivo de
la cámara.
Alinee el anillo de montaje (A1) de la
visera para objetivos en forma de flor con
la sección roscada del objetivo de la
cámara, y apriétela firmemente girándola
hacia la derecha sujetando la sección
ondulada.
La visera del objetivo podrá utilizarse
montada en el protector MC.
BAjuste la posición de la visera.
Después de haber fijado la visera al
objetivo de la cámara, gírela hacia la
derecha para alinear la marca central (B1)
del interior de la misma con la marca
central de la cámara (B2).
CBloquee la visera.
Gire el anillo de bloqueo (C1) hacia la
derecha para apretar la visera en la marca
central sujetando la visera. Si la marca
central estuviese extremadamente fuera de
su posición, las imágenes podrían verse
parcialmente afectadas.
Colocación de la tapa del objetivo
Cuando no vaya a utilizar la cámara,
podrá colocarle la tapa del objetivo con la
visera del objetivo en forma de flor
instalada (D).
Desmontaje de la visera del
objetivo
Gire el anillo de montaje (A1) hacia la
izquierda con la visera bloqueada. (Usted
no tendrá que ajustar la posición de la
visera la próxima vez que la utilice.)
Para quitar el protector MC de la visera del
objetivo, utilice un paño suave para sujetar
dicho protector (E). Si no lo hiciese así,
podría dañarse la mano.
VOORZICHTIG
Om het MC beschermglas van de
tulpvormige zonnekap te verwijderen, pakt
u met een zacht doekje het MC
beschermglas vast om het los te draaien.
Als u dit zonder doekje doet, zou u uw
vingers kunnen verwonden.
VOORZICHTIG
Deze zonnekap kunt u beter niet tegelijk met
een MC beschermglas en een ander voorzetfilter
gebruiken. Als u de zonnekap samen met twee
of meer filters aanbrengt, kan dat vignettering of
schaduwen in het beeld veroorzaken.
Verwijder de zonnekap voordat u opnamen gaat
maken met de ingebouwde flitser. De zonnekap
zou de prestaties of de lichtval van de flitser
kunnen aantasten.
Als de zonnekap niet in de juiste stand op het
objectief is bevestigd, kan dat vignettering of
schaduwen in het beeld veroorzaken. Let op dat
u de zonnekap in de juiste stand zet, volgens de
aanwijzingen elders in deze handleiding.
Technische
gegevens
Afmetingen Ca. ø80 mm 57 mm×
(buitendiameter × totale lengte)
Filtermaat M58 0,75 mm×
Gewicht Ca. 40 gram
Toebehoren Gebruiksaanwijzing (1)
Kenmerken
De LSF-H58 is een symmetrische tulpvormige
zonnekap die speciaal ontworpen is voor de
Cyber-shot camera, om te voorkomen dat
overmatig strooilicht en invallend licht
ongewenste effecten in uw opnamen veroorzaakt.
ABreng de tulpvormige zonnekap
voorop uw cameralens aan.
Plaats de schroefdraadring (A1) van de
zonnekap tegen het filterschroefdraad
vooraan het objectief van uw camera en draai
de zonnekap er op vast, terwijl u het
geribbelde deel tegenhoudt.
Evenzo kunt u de zonnekap ook
aanbrengen voorop een MC beschermglas.
BDraai de zonnekap in de juiste
stand.
Nadat u de zonnekap hebt vastgedraaid,
draait u hem rechtsom verder door, totdat het
middenonder-merkteken (B1) binnenin de
zonnekap precies tegenover het
middenonder-merkteken (B2) op de
cameralens gericht staat.
CZet de zonnekap vast met de
borgring.
Draai de borgring (C1) rechtsom vast terwijl u
de zonnekap in de juiste stand vasthoudt, met
het merkteken zo precies mogelijk
middenonder. Als de zonnekap vanuit de
juiste stand gedraaid staat, kunnen de randen
ervan hinderlijke zwarte schaduwen in uw
opnamen veroorzaken.
Breng de lensdop aan wanneer u de
camera niet gebruikt.
Na afloop van het opnemen kunt u ter
bescherming de lensdop aanbrengen, ook
wanneer de tulpvormige zonnekap op de
camera zit (D).
Verwijderen van de zonnekap
Draai de schroefdraadring (A1) van de
zonnekap linksom los terwijl de zonnekap
nog door de borgring op zijn plaats wordt
gehouden. (Overigens zal de zonnekap bij het
weer aanbrengen de volgende keer vanzelf in
de juiste stand komen.)
Om het MC beschermglas van de zonnekap te
verwijderen, pakt u met een zacht doekje het
MC beschermglas vast om het los te draaien
(E). Als u dit zonder doekje doet, zoudt u uw
vingers kunnen verwonden.
FÖRSIKTIGHET
När det skyddande linsfiltret (MC
protector) skall tas bort från det
blomformade motljuskyddet, lossa då
försiktigt det skyddande linsfiltret
genom att hålla i filtret med en mjuk
duk. Om man inte gör så, kan man
skada sig.
OBSERVERA
Motljusskyddet kan inte användas med
både det skyddande linsfiltret och andra
filter. Om motljusskyddet används
tillsammans med båda dessa, kan det
hindra tagning av kamerabilder.
Ta bort motljusskyddet innan kamerans
inbyggda blixt används. Annars kommer
blixtens fulla kapacitet inte fram.
Om motljusskyddet inte är helt i linje med
kamerans objektiv, kan det hindra tagning
av kamerabilder. För rätt montering av
motljusskyddet, hänvisar vi till
anvisningarna i denna bruksanvisning.
Tekniska data
Mått Cirka. ø80 mm × 57 mm
(yttre mått djup)×
Diam. på
skruvgänga M58 × 0,75 mm
Vikt Cirka 40 g
Tillbehör Bruksanvisning (1)
Egenskaper
LSF-H58 är ett motljusskydd med blomform
särskilt utformat för kameror i Cyber-shot-
serien för att stänga ute oönskat ljus och
förhindra att bilder försämras på grund av
de blir flammiga.
ASätt på det blomformade
motljusskyddet på
kameraobjektivet.
Rikta in motljusskyddets skruvring (A1)
mot gängan på kameraobjektivet. Håll i
den krusade delen och skruva medurs
tills det sitter fast.
Motljusskyddet kan även användas
med det skyddande linsfiltret
påmonterat.
BJustera motljusskyddets läge.
Efter att p1-ha satt på motljusskyddet på
kameraobjektivet, vrid motljusskyddet
medurs för att rikta in mittmärket (B1)
på insidan av motljusskyddet mot
kamerans mittmärke (B2).
CLås fast motljusskyddet.
Håll i motljusskyddet och vrid samtidigt
låsringen (C1) medurs för att låsa
motljusskyddet vid mittmärket. Om
mittmärket inte sitter rätt, kan det
hindra tagning av bilder.
Sätt på linslocket
När kameran inte används, kan
linslocket sättas på med det
blomformade motljusskyddet
påmonterat (D).
Hur motljusskyddet tas av
Vrid skruvgängan (A1) moturs med
motljusskyddet fastlåst. (Du behöver
inte justera motljusskyddets läge nästa
gång som det används.)
När det skyddande linsfiltret skall tas
bort från motljusskyddet, använd då en
mjuk duk för att hålla filtret (E). Det
finns risk att man skadar handen, om
man inte gör så.
A
B
C
D
A1
B2
B1
E
C1
PortuguêsItaliano XXX AR

 
   MC 
    
  MC   
.     
.
 
  MC    
    .  
     
  .
    
 . 
   
.
    
     .
   
  .
 
 ø80 mm × 57 mm
( )×
   M58 × 0.75 mm
  40 g
 (1)
 
LSF-H58
   Cyber-shot 
.
A    
.
  (A1) 
   
    
.
  MC 
  .
B  .
   
   
(B1) 
(B2)  .
C .
   (C1)
  
.      
    .
  
   
    
(D).
  
 (A1) 
 .(   
   .)
  MC   
    
(E).    
 .
CAUTELA
Quando si rimuove il protettore MC dal
paraluce a corolla, allentare dolcemente
il protettore MC trattenendolo con un
panno morbido. Altrimenti si potrebbe
rimanere feriti accidentalmente.
CAUTELA
Il paraluce non può essere usato con il
protettore MC e altri filtri
contemporaneamente. Se si usa il paraluce
con entrambi questi accessori, le immagini
riprese possono essere ostruite.
Rimuovere il paraluce prima di usare il flash
incorporato della fotocamera. Altrimenti non
è possibile ottenere prestazioni ottimali dal
flash.
Se il paraluce non è allineato correttamente
con l’obiettivo della fotocamera, le immagini
riprese possono essere ostruite. Applicare
correttamente il paraluce facendo riferimento
alle spiegazioni in queste Istruzioni per l’uso.
Caratteristiche
tecniche
Dimensioni Circa ø80 mm 57 mm×
(dimensione esterna ×
profondità)
Diametro vite di
montaggio M58 × 0,75 mm
Peso Circa 40 g
Accessorio Istruzioni per l’uso (1)
Caratteristiche
LFS-H58 è un paraluce a corolla studiato
appositamente per le Cyber-shot al fine di
bloccare i raggi di luce indesiderati ed evitare
scadimenti dell’immagine dovuti a bagliori.
AApplicare il paraluce a corolla
all’obiettivo della fotocamera.
Allineare l’anello di montaggio (A1) del
paraluce a corolla con la parte filettata
dell’obiettivo della fotocamera e serrare
saldamente in senso orario tenendolo per
la parte zigrinata.
Il paraluce può essere usato montato
sul protettore MC.
BRegolare la posizione del
paraluce.
Dopo aver applicato il paraluce
all’obiettivo della fotocamera, girare il
paraluce in senso orario per allineare il
segno centrale (B1) all’interno del paraluce
con il segno centrale della fotocamera (B2).
CBloccare il paraluce.
Girare l’anello di blocco (C1) in senso orario
trattenendo il paraluce per bloccare il
paraluce sul segno centrale. Se il segno
centrale è molto spostato, le immagini
riprese possono essere parzialmente ostruite.
Applicare il copriobiettivo
Quando non si usa la fotocamera, è
possibile applicare il copriobiettivo
lasciando attaccato il paraluce a corolla (D).
Rimozione del paraluce
Girare l’anello di montaggio (A1) in senso
antiorario con il paraluce bloccato. (Non
sarà necessario regolare la posizione del
paraluce quando lo si usa la volta
successiva.)
Quando si rimuove il protettore MC dal
paraluce, usare un panno morbido per
tenere il protettore (E). Altrimenti si
potrebbero subire ferite alla mano.
ATENÇÃO
Segure o protector MC com um pano
macio e afrouxe-o levemente, quando for
removê-lo do pára-sol floriforme. Se não
o fizer, poderá resultar em lesões
inesperadas.
ATENÇÃO
O pára-sol não pode ser utilizado quando
ambos, o protector MC e outros filtros,
estiverem acoplados. Se o pára-sol for
utilizado juntamente quando ambos
estiverem acoplados, as imagens da câmara
poderão ser obstruídas.
Remova o pára-sol antes de utilizar o flash
incorporado da câmara. Do contrário, o flash
não poderá demonstrar o seu desempenho
máximo.
Se o pára-sol não estiver alinhado
correctamente com a objectiva da câmara, as
imagens da câmara poderão ser obstruídas.
Acople o pára-sol adequadamente,
consultando as instruções contidas neste
manual de instruções.
Especificações
Dimensões Aprox. ø80 mm 57 mm×
(diâmetro externo ×
profundidade)
Diâm. do parafuso
de montagem M58 × 0,75 mm
Peso Aprox. 40 g
Acessórios Manual de instruções (1)
Características
O LSF-H58 é um pára-sol floriforme projectado
especialmente para a série Cyber-shot para
bloquear raios de luz indesejados e impedir a
deterioração de imagens devido a luzes difusas
parasitas.
AAcople o pára-sol floriforme à
objectiva da câmara.
Alinhe o anel de montagem (A1) do pára-
sol floriforme com a secção roscada da
objectiva da câmara; segure a secção
estriada e aperte o anel firmemente para a
direita.
O pára-sol pode ser utilizado acoplado
no protector MC.
BAjuste a posição do pára-sol.
Após acoplar o pára-sol à objectiva da
câmara, rode-o para a direita para alinhar
a marca central da parte interna do pára-
sol (B1) com a marca central da câmara
(B2).
CTrave o pára-sol.
Rode o anel de bloqueio (C1) para a direita
para fixar o pára-sol na marca central
enquanto sequra o pára-sol. Se a marca
central estiver extremamente desalinhada,
as imagens da câmara poderão ser
parcialmente obstruídas.
Coloque a tampa da objectiva
Quando não estiver a utilizar a câmara,
pode-se colocar a tampa da objectiva com
o pará-sol floriforme acoplado (D).
Remoção do pára-sol
Rode o anel de montagem (A1) para a
esquerda com o pára-sol bloqueado (Não
será necessário ajustar a posição do pára-
sol na próxima vez em que for utilizá-lo).
Utilize um pano macio para segurar o
protector MC, quando for removê-lo do
pára-sol (E). Se não o fizer, poderá lesar as
suas mãos.
A
B
C
D
A1
B2
B1
E
C1
中文
注意
要從花形鏡頭遮光罩卸下MC保護器時,
請一邊用軟布握住保護器一邊輕輕地鬆
MC保護器。如果不小心地做,便可能
會發生意外受傷。
注意
鏡頭遮光罩不能同時使用 MC 保護器和其
他濾光鏡。如果鏡頭遮光罩同時使用它
們,則照相影像可能會受阻礙。
要使用照相機內裝的閃光燈時,請先卸下
鏡頭遮光罩。否則將不能完全發揮閃光燈
應有的性能。
如果鏡頭遮光罩沒正確對準裝妥於照相機
鏡頭,則照相影像可能會受阻礙。請參考
使用說明書的說明安裝妥當鏡頭遮光罩。
規格
尺寸 大約φ 80
mm × 57
mm
(外尺×縱深)
安裝螺絲直徑 M58 × 0.75
mm
重量 大約 40
g
附件 使用說明書1
特點
LSF-H58是專用於Cyber-shot(電腦拍攝機)
的花形鏡頭遮光罩,用於遮蔽無用的光線以
防由於光斑而使影像變質
A
頭。
令照相機鏡頭的螺絲部分對準花形鏡頭
遮光罩的安裝A1,握著遮光罩的
旋鈕部分順時針方向地旋緊它。
M C 保護器
上。
B調整遮光罩位置。
將鏡頭遮光罩裝到了照相機鏡頭上之
後,請順時針方向旋轉鏡頭遮光罩使其
位於內面的中心標誌B1對準照相機
的中心標誌B2
C鎖定鏡頭遮光罩。
握著鏡頭遮光罩,順時針方向旋轉鎖定
C1將遮光罩固定於中心標誌。如
果此中心標誌太偏離位置,照相機影像
便可能發生局部阻礙。
附裝鏡頭罩
當不用照相機時,可以附裝著花形鏡頭
遮光罩而蓋上鏡頭罩D
卸下鏡頭遮光
逆時針方向旋轉鎖定著遮光罩的安裝環
A1下次要使用遮光罩時,便可不
必再做遮光罩位置的調整。)
要從鏡頭遮光罩卸下 MC 保護器時,請
一塊E。不用布
墊,可能會傷了您的手。
Русский
ВНИМАНИЕ
П
ри
с
блен
ды
след
у
е
т
,
.
Несоблю
ени
м
о
ж
ет
п
р
ивест
и
к
.
ВНИМАНИЕ
п
р
именитьс
я
с
.
светоза
щ
итно
й
блен
ды
м
о
ж
ет
п
р
ивест
и
к
а
ч
ес
тв
а
.
-
вст
р
оенно
й
в
.
ла
мп
ы
-
п
ол
н
ос
ть
ю
.
Н
е
т
о
чн
ая
и
об
ъ
е
ктив
а
ф
отоаппа
р
ат
а
м
о
ж
ет
к
п
о
ниж
е
ни
ю
ф
отог
р
а
ф
ически
х
.
бленд
у
в
в
настоя
щ
е
й
.
Т
е
хнич
ес
ки
е
Р
азме
ры
бленд
ы
ø
х
(
х
)
р
езьб
ы
М
58
х
0
,
75 m
m
М
асса
40
g
Аксесс
у
ар
ы
Инстр
у
кци
я
п
о
п
ол
ь
зо
в
а
ни
ю
(
1
)
Особенност
и
L
S
F-H58 яв
л
я
е
т
ся
блен
д
о
й
,
ци
фр
овы
м
кото
р
а
я
от
у
х
у
дшени
я
.
A
На
д
еньт
е
фиг
у
рн
ую
светозащитн
ую
.
У
становит
е
А
1
)
соос
н
о
ч
ас
ть
ю
за
тяньт
е
е
г
о
т
у
г
о
е
г
о
п
о
ст
р
елк
е
.
м
о
ж
ет
н
а
стекло
ф
ильт
р
.
B
Отрег
у
лир
у
йт
е
светоза
щ
итно
й
блен
ды
.
П
осле
н
а
п
о
ч
асо
в
ой
д
л
я
т
о
г
о
,
м
е
тк
а
В
с
м
е
тк
ой
В
2
)
н
а
.
C
Законт
р
ьт
е
бленд
у
.
Фиксир
у
йт
е
п
ри
о
к
а
ч
ес
тв
а
.
У
становит
е
о
б
ъектив
а
В
к
р
ышк
а
с
на
д
ето
й
(
D
).
У
д
аление светоза
щ
итно
й
(
1
)
п
р
оти
в
ч
асо
в
ой
п
ри
на
до
рег
у
лироват
ь
п
оло
ж
е
ни
е
.
П
ри
с
мн
о
г
осло
йны
м
пок
р
ытие
м
использ
у
йт
е
мягк
ую
подде
р
живани
я
стекло
ф
ильт
ра
В
в
ы
м
о
ж
е
т
е
в
.


  
MC
    
  ! " ,#$%
MC
&'( )
 *+( -. /.  0.1 
-1 !2 34  56'7  89 .

  : ;   0.1 < (
MC
   0.1 = > -?!( 3@!A%
-!2 4 B "17  ,C( D89 ;
 /E+ 0.1 6    "
F!   #$+1( "17  ,(B% -!2
-/E+
; @2@4 #G   #>@ "17 " >
52:!1 " -!2 4  "17  ,!2 
3.21  C! @2@4 #G  
-D89 2HI1 3.2J 

$( K LM !
×
67!NJ K OP Q 2CR $(S
×
T. 52:!1
!6 !
M
OL
×
K MUPO VW67!NJ "C XM 2.TYS 2HI1 3.2J

7$A
LSF-H58
".G #$%     9
3 !67 !2 G2G
Cyber-shot
Z  [ I1  G ;% ! !2H
\
91 56' D
\
-]
A  !" #$ % &'( )*+
,-# &'( %
52:!1 N^ #>@_ "
(A1)
  H
"% ,!2  !6 "' ; #$% 
&'( ) ' `N Da b^ I
-#N "'N
:!   0.1 <\  6
MC
-
B,)* ./- 01 
" ,!2     52:!J 
#>c ' `N Da   #$
7:!A E
(B1)
;   $ 
!2 7:!A E
(B2)
-
C,)* 2 
+N N^ #$ "
(C1)
' `N Da
&'( )d 7:!A E  H I
 ,;eA f 7:!A E g: > -H
2hC G  "17Q-
&'( 3  
#' ;e% V[ ,!2 0.1 b 
N!A #$%      
(D)
-
&'( )*+ 45
52:!1 N^ #$ "
(A1)
`N Da i
E+N H $C% ; 'Qj2 5k7 (S -
0.1  $N #!A  H ;e l6e
T-H
  
MC
 .1 , 
 &'m . /.
(E)
 *+( -
-n%!k &7 4  o$p7  j> .

Produktspecifikationer

Varumärke: Sony
Kategori: Andra kameratillbehör
Modell: LSF-H58

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sony LSF-H58 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Andra kameratillbehör Sony Manualer

Andra kameratillbehör Manualer

Nyaste Andra kameratillbehör Manualer