Nikon AA-11 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Nikon AA-11 (4 sidor) i kategorin Andra kameratillbehör. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
1
2
3
Printed in China
CT6G03(F6)
6MAW37F6-03
Suction Cup Mount
AA-11
User's Manual
EnJp De RuFr Es Sv
ItNl Kr Tc Id Th ArSc
警告
禁止
製品を車の外側に取り付けな
製品は運転中の視界を妨げる場所に取り
付けない
製品は運転操作や車体の可動を妨げる場
所には取り付けない
事故やけがの原因になります
分解
禁止
分解、修理または改造をしない
事故やけがの原因になります
禁止
幼児の手の届くところに置かない
故障やけがの原因になります
小さな付属品を誤って飲み込むと身体に
悪影響を及ぼします。
飲み込んだらすぐに医師の診断を受けて
ください。
実行
製品は、はずれないように正しく装着する
競技や施設のルールを遵守し安全に配慮
する
事故やけがの原因になります
注意
実行
は、手、
取り付ける
製品の取り付け状態劣化や破損の有無を
定期的に点検する
事故やけがの原因になります
禁止
製品を不安定な場所に置いたり取り付け
たりしない
製品がはずれたり倒れたりすると事故や
けがの原因になります。
禁止
カメラを本製品に取り付けたまま夏場の
車内や直日光の当など温環境に
放置しない
故障や発火の原因になります
使用上の注意
• 本製品は、当社製のカ別売のベースプター
AA-1AAA-1Bに適合すに作れてい当社製
の組み合わせお使いさい。
AA-1AAA-1Bの取り付や使い方についてはベー
ターの使用説明書をお読みさい
• 本製品は、万が一外れても安全な場所に付けてださい。
• り付ける際には、必ず平らな場所を選び、着させる表
面に異物いこを確認しください。分な
の異物があ場合は除いてさい。
• 表面に凹る素材や柔らかい素吸着には適し
ていせん
吸着板についての注意
• 本製品を外すときは、吸着板を破損ないよ以下に
注意ださい。
無理に引きはがいでい。
水平方向に引ないでさい。
吸着面との間に工具などの硬ものや指を入
て無理に外さないでい。
• 本製品をら、吸着板に保護シを戻してださ
い。着板の吸着面が汚傷がついたと、吸着
力ががあます。
• 吸着する表面材質によては、着板跡が残る
ます。
お手入れについて
• 吸着板の表面が汚れてい場合は十分に含ませた
かい布やスポンジで傷をつけない拭き、然乾燥
させさい。
•
アルールナーな揮発性の薬品は使わないださい。
各部の名称
1
ベースマウント部
2
固定レバー
3
取り外しリップ
4
吸着板
使い方
1 吸着板付いている 保護シーし、本製品を取
付け場所に置
2 固定レーを下げて、吸着板を固定す
本製品がしっかりと固定されていることをご確認ください。
3 外すきは固定レバーを上げてか( )1
プを持ち上げ2
取り外したら吸着板に保護シートを戻してください。
主な仕様
寸法W×H×D
80.0 ×
49.0 × 106.5 mm
(取プ除く
質量: 62 g
耐荷重最大 350 g
吸盤寸法(直径) 80.0 mm
• 説明書のなどついての補償容赦ださい。
• 製品の外観、仕様、性能は予告な変更があ
のでご了承ださい。
En
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others,
read “For Your Safety in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this
product will read them.
WARNING
Failure to observe the
precautions marked with this
icon could result in death or
severe injury.
CAUTION
Failure to observe the
precautions marked with this
icon could result in injury or
property damage.
WARNING
• Do not attach this product on the outer side of vehicles.
Do not attach the product on places that obstruct the field of
Suction Cup Mount
User's Manual
AVERTISSEMENT
• Ne fixez pas ce produit sur l’extérieur des véhicules. Ne fixez pas
le produit à des endroits qui obstruent le champ de vision
pendant que vous conduisez. Ne fixez pas le produit à des
endroits qui gênent les manœuvres de conduite ou le
mouvement des véhicules. Le non-respect de ces précautions
peut entraîner des accidents ou autres blessures.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres blessures.
• Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit.
En outre, notez que les petites pièces présentent un risque
d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce
produit, consultez immédiatement un médecin.
• Vérifiez que le produit est bien fixé. Respectez les règles et les
réglementations de toutes les installations et de tous les
concours où vous prévoyez d’utiliser le produit. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner des accidents ou autres
blessures.
ATTENTION
• Veillez à ne pas coincer vos doigts, vos mains et votre peau dans
l’équipement.
Vérifiez que l’équipement est fixé correctement et
vérifiez régulièrement quil n’est pas usé ou endomma. Le
non-respect de ces précautions peut entraîner des accidents ou
autres blessures.
• Ne posez pas ou ne fixez pas le produit sur des surfaces instables.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer le
détachement ou la chute du produit et par conséquent des
accidents ou d’autres blessures.
• Ne laissez pas l’appareil photo fixé à ce produit là où il est exposé
à des températures extrêmement élevées, pendant une période
prolongée, par exemple dans une voiture fermée ou en plein
soleil. Le non-respect de ces précautions peut entraîner un
incendie ou un dysfonctionnement du produit.
Précautions d’utilisation
• Ce produit est conçu pour se fixer à des appareils photo Nikon et
à l’adaptateur de base AA-1A ou AA-1B vendu séparément.
Veuillez l’utiliser avec des produits Nikon.
Pour plus d’informations sur la fixation ou l’utilisation de l’AA-1A
ou de l’AA-1B, lisez le Manuel d’utilisation de l’adaptateur de
base.
• Fixez ce produit à un endroit sûr, même dans le cas improbable
où la ventouse se détacherait.
• Veillez également à choisir une zone plane et vérifiez qu’il n’y a
pas de substances étrangères sur la surface sur laquelle ce
produit sera fixé. Si vous constatez la présence de substances
étrangères telles que de la poussière ou de l’eau, éliminez-les.
• Ce produit ne doit pas être fixé sur des surfaces en matériau
rugueux ou mou.
Remarques concernant la ventouse
• Lorsque vous retirez ce produit, prenez en compte les
considérations suivantes pour ne pas endommager la ventouse.
Ne tirez pas avec force sur le produit.
Ne tirez pas dessus à l’horizontale.
Ne retirez pas avec force le produit en insérant vos doigts ou
des objets durs tels que des outils entre la ventouse et la surface
de fixation.
• Si vous retirez ce produit, apposez à nouveau la feuille de
protection sur la ventouse. Lorsque la surface de la ventouse est
sale ou rayée, le pouvoir adhésif peut diminuer.
• La ventouse peut laisser des marques selon le matériau de la
surface sur laquelle le produit est fixé.
Nettoyage
• Si la surface de la ventouse est sale, nettoyez-la avec précaution
avec un chiffon doux ou une éponge suffisamment humide et
laissez sécher la ventouse à l’air.
• N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou autres produits chimiques
volatils.
Nom des pièces
1 2 Support de base Levier de verrouillage
3 4 Rebord de détachement Ventouse
Mode d’utilisation
1 Retirez la pellicule de protection appoe sur la ventouse et
placez ce produit sur l’emplacement de fixation.
2 Abaissez le levier de verrouillage pour fixer la ventouse en
place.
Assurez-vous que le produit est solidement fixé.
3 Pour retirer ce produit, relevez le levier de verrouillage ( ), 1
puis soulevez le rebord de détachement (2).
Si vous retirez ce produit, apposez à nouveau la pellicule de
protection sur la ventouse.
Spécifications
Dimensions (L × H × P) : Environ 80,0 × 49,0 × 106,5 mm (hors
rebord de détachement)
Poids : Environ 62 g
Capacité de charge : Jusqu’à 350 g
Dimensions de la ventouse (diamètre): Environ 80,0 mm
• Nikon ne peut pas être tenu responsable des erreurs
éventuellement contenues dans ce manuel.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence
de ce produit et ses caractéristiques.
Es
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea
completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que
todos los que usen el producto puedan leerlas.
ADVERTENCIA
No respetar las precauciones
marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las precauciones
marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
Soporte de ventosa
Manual del usuario
ADVERTENCIA
• No coloque este producto en el exterior de los vehículos. No
coloque el producto en lugares que obstruyan el campo de visión
durante la conducción. No coloque el producto en lugares que
obstruyan las maniobras de conducción o la circulación de
vehículos. El incumplimiento de estas precauciones podría
provocar accidentes u otras lesiones.
• No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso omiso de
esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
• Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta
precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto.
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden
presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de
este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
• Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente.
Respete
las leyes y normativas de todas las instalaciones y en todos los
torneos en los que use el producto. El incumplimiento de estas
precauciones podría provocar accidentes u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
• Preste atención para evitar que sus dedos, manos y piel queden
atrapados en el equipo. Compruebe que el equipo esté
correctamente montado e inspecciónelo en busca de desgastes y
daños a intervalos regulares. El incumplimiento de estas
precauciones podría provocar accidentes u otras lesiones.
• No coloque el producto ni lo instale sobre superficies inestables.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar que el
producto se suelte o caiga, causando accidentes u otras lesiones.
• No coloque la cámara en este producto durante un periodo
prolongado de tiempo en lugares en los que pueda estar
expuesta a temperaturas extremadamente elevadas, como
dentro de un automóvil cerrado o bajo la luz solar directa. El
incumplimiento de esta precaución podría provocar un incendio
o un mal funcionamiento del producto.
Precauciones de uso
• Este producto p1-ha sido fabricado para colocar cámaras Nikon y el
adaptador de base AA-1A o AA-1B, que se vende por separado.
Utilícelo con los productos de Nikon.
Para obtener más información sobre cómo colocar o utilizar el
adaptador de base AA-1A o AA-1B, consulte el Manual del usuario
del adaptador de base.
• Coloque este producto en un lugar seguro, incluso en el caso
poco probable de que se desprenda.
• Al colocar este producto, asegúrese de elegir una superficie plana
y compruebe que no haya cuerpos extraños en la superficie en la
que se colocará este producto. Si se encuentra algún cuerpo
extraño, como polvo o agua, elimínelo.
• Este producto no se puede colocar en superficies de material
rugoso o suave.
Observaciones acerca del disco de succión
• Al extraer este producto, tenga en cuenta lo siguiente para no
dañar el disco de succión.
No tire con fuerza del producto.
No tire en dirección horizontal.
No extraiga con fuerza el producto introduciendo los dedos u
objetos duros, como herramientas entre el disco de succión y la
superficie de colocación.
• Si extrae este producto, vuelva a colocar la lámina protectora en
el disco de succión. Si la superficie del disco de succión está sucia
o rayada, la fuerza de succión podría debilitarse.
• El disco de succión puede dejar marcas en función del material
de la superficie en la que se coloque el producto.
Limpieza
• Si la superficie del disco de succión está sucia, límpiela suavemente
con un paño suave o con una esponja que esté suficientemente
empapada en agua, y seque el disco de succión normalmente.
• No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Nombre de las piezas
1 2 Montaje de base Palanca de bloqueo
3 Tapa de separación Disco de succión4
Modo de utilización
1 Extraiga la lámina protectora colocada en el disco de
succión y coloque este producto en el lugar de colocación.
2 Baje la palanca de bloqueo para colocar el disco de succión en
su lugar.
Asegúrese de que este producto se coloca firmemente en su lugar.
3 Para extraer este producto, levante la palanca de bloqueo
(1) y, a continuación, levante la tapa de separación ( ).2
Si extrae este producto, vuelva a colocar la lámina protectora
en el disco de succión.
Especificaciones
Dimensiones (An × Al × P): Aprox. 80,0 × 49,0 × 106,5 mm (3,2 ×
2,0 × 4,2 pulg.) (sin incluir el borde de extracción)
Peso: Aprox. 62 g (2,2 onzas)
Capacidad de carga: Hasta 350 g (12,3 onzas)
Dimensiones del disco de succión (diámetro): Aprox. 80,0 mm
(3,2 pulg.)
• Nikon no se hace responsable de cualquier error que pueda
contener este manual.
• La apariencia de este producto y sus especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Sv
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För
säkerhets skull” innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder
produkten kan läsa dem.
VARNING
Om de försiktighetsåtgärder
som markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
dödsfall eller allvarliga skador.
RSIKTIGHET
Om de försiktighetsåtgärder
som markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
personskador eller skada på
egendom.
Sugkoppsfäste
Bruksanvisning
VARNING
• Fäst inte produkten på utsidan av ett fordon. Fäst inte produkten
på ytor som stör förarens sikt. Fäst inte produkten på ytor som
hindrar förarens rörelser eller hantering av fordonet. Om du inte
iakttar dessa försiktighetsåtgärder kan elektriska stötar eller
annan personskada uppstå.
• Demontera eller modifiera inte produkten. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador.
• Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på
produkten. Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk.
Om ett barn sväljer någon del av denna produkt, kontakta
omedelbart sjukvården.
• Se till att produkten har säkrats ordentligt. Följ regler och
förordningar i alla anläggningar och i alla tävlingar där produkten
används. Om du inte iakttar dessa försiktighetsåtgärder kan
elektriska stötar eller annan personskada uppstå.
RSIKTIGHET
• Var försiktig så att dina fingrar, händer och hud inte fastnar i
utrustningen. Kontrollera att utrustningen är korrekt monterad
och kontrollera med jämna mellanrum om det finns slitage eller
skador. Om du inte iakttar dessa försiktighetsåtgärder kan
elektriska stötar eller annan personskada uppstå.
• Placera inte produkten på, och fäst den inte på, instabila ytor. Om
denna försiktighetsåtgärd inte ljs kan det leda till att produkten
lossnar eller faller, och orsakar olyckor eller andra skador.
• t inte kameran som är fäst på den här produkten utsättas för
extremt höga temperaturer under en längre tid, vilket kan ske i
en stängd bil eller i direkt solljus. Om denna försiktighetsåtgärd
inte följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
Försiktighetsåtgärder vid användning
• Den här produkten har utformats för att fästa Nikon-kameror till
basadaptrarna AA-1A eller AA-1B, som säljs separat. Vänligen
använd den med Nikon-produkter.
Mer information om att fästa eller använda AA-1A eller AA-1B
finns i användarhandboken till basadaptern.
• Fäst denna produkt på en säker plats, ifall den av en händelse
skulle förlora sin sugkraft.
• Se även till att välja en slät yta och kontrollera att det inte finns
skräp på ytan som produkten ska fästas mot. Avlägsna eventuellt
skräp, till exempel damm eller vatten.
• Den här produkten är inte lämplig att fästa på ojämna ytor eller
mjukt material.
Om sugskivan
• Observera följande för att inte skada sugskivan när du tar bort
den.
Dra inte hårt i produkten.
Dra inte horisontellt.
Ta inte bort produkten med våld genom att föra in fingrar eller
hårda föremål som verktyg mellan sugskivan och fästytan.
• Om du tar bort denna produkt bör du sätta tillbaka skyddsarket
mot sugskivan. Sugkraften kan avta om fästytan är smutsig eller
repig.
• Sugskivan kan lämna märken beroende på vilket material den är
fäst på.
Rengöring
• Om sugskivan är smutsig kan den torkas av med en mjuk trasa
eller svamp som är mättad med vatten. Låt sedan sugskivan
lufttorka.
• Använd inte alkohol, thinner eller andra flyktiga kemikalier.
Delarnas namn
1 2 Basfäste Låsspak
3 4 Lossningsläpp Sugskiva
Användning
1 Avlägsna skyddsarket som sitter på sugskivan och placera
sedan produkten på önskad plats.
2 Fäll ner låsspaken för att fixera sugskivan på underlaget.
Se till att produkten sitter ordentligt på underlaget.
3 För att lossa produkten måste du fälla upp låsspaken ( ) 1
och därefter lyfta lossningsläppen (2).
Om du lossar denna produkt bör du sätta tillbaka skyddsarket
mot sugskivan.
Specifikationer
Mått (B × H × D): Cirka 80,0 × 49,0 × 106,5 mm (exklusive
lossningsläppen)
Vikt: Cirka 62 g
Belastning: Upp till 350 g
Mått på sugskivan (diameter): Cirka 80,0 mm
• Nikon kan inte hållas ansvarig för eventuella fel som denna
bruksanvisning kan innehålla.
• Utseendet på denna produkt och dess specifikationer kan ändras
utan föregående meddelande.
Ru
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или получения
травм полностью прочтите раздел «Для Вашей безопасности»
прежде, чем использовать изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности в
доступном месте, где с ними смогут ознакомиться все, кто
использует данное изделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может привести
к смерти или получению
серьезной травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может
привести к травме или
повреждению имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не устанавливайте это изделие на внешних поверхностях
транспортных средств. Не устанавливайте это изделие в таких
местах, где оно будет препятствовать обзору при вождении.
Крепление с присоской
Руководство пользователя
• Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifizieren. Das
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und
Verletzungen führen.
• Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung des Produkts führen.
Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko
darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt wurde.
Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der Einrichtungen und
Wettbewerbe, bei denen das Produkt verwendet werden soll.
Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann zu Unfällen
oder anderen Verletzungen führen.
VORSICHT
• Geben Sie Acht, dass Ihre Finger, Hände und Haut nicht von der
Ausrüstung eingeklemmt werden. Kontrollieren Sie die korrekte
Befestigung der Ausrüstung und überprüfen Sie sie in
regelmäßigen Abständen auf Abnutzung und Beschädigungen.
Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann zu Unfällen
oder anderen Verletzungen führen.
• Das Produkt nicht auf instabilen, unsicheren Flächen platzieren
oder daran befestigen. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zum Umkippen oder Abfallen des
Produkts, und dadurch zu Unfällen und Verletzungen führen.
• Lassen Sie die Kamera nicht am Produkt, wenn sie dadurch über
längere Zeit extrem hohen Temperaturen ausgesetzt wird, etwa
in einem geschlossenen Fahrzeug oder in direktem Sonnenlicht.
Eine Nichtbeachtung dieses Vorsichtshinweises kann zu Bränden
oder Störungen des Produkts führen.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
• Dieses Produkt wird zur Befestigung von Nikon-Kameras und
dem separat erhältlichen Adaptersockel AA-1A bzw. AA-1B
verwendet. Bitte verwenden Sie es mit Nikon-Produkten.
Nähere Informationen zur Befestigung oder Verwendung des
AA-1A oder AA-1B entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch
des Adaptersockels.
• Befestigen Sie dieses Produkt an einem sicheren Standort, auch
wenn es unwahrscheinlich ist, dass es sich löst.
• Achten Sie beim Befestigen des Produkts darauf, dass die
Befestigungsstelle eben ist und sich keine Fremdkörper auf der
Oberfläche befinden. Falls sich Fremdkörper wie Staub oder
Wasser auf der Oberfläche befinden, entfernen Sie diese.
• Dieses Produkt eignet sich nicht zur Anbringung an Oberflächen
aus rauem oder weichem Material.
Hinweise zur Klebeplatte
• Beachten Sie beim Abnehmen des Produkts Folgendes, um die
Klebeplatte nicht zu beschädigen.
Ziehen Sie nicht zu kräftig am Produkt.
Ziehen Sie es nicht in horizontaler Richtung.
Entfernen Sie das Produkt nicht mit Gewalt, indem Sie Ihre
Finger oder harte Gegenstände wie etwa Werkzeuge zwischen
die Klebeplatte und die Befestigungsfläche schieben.
• Wenn Sie das Produkt entfernen, bringen Sie die Schutzfolie
wieder an der Klebeplatte an. Wenn die Oberfläche der
Klebeplatte schmutzig oder zerkratzt wird, kann die Saugkraft
nachlassen.
• Je nach Material der Oberfläche, an der das Produkt befestigt
wird, kann die Klebeplatte Spuren hinterlassen.
Reinigung
• Falls die Oberfläche der Klebeplatte verschmutzt ist, wischen Sie
vorsichtig mit einem weichen Tuch oder einem befeuchteten
Schwamm darüber. Lassen Sie die Oberfläche anschließend an
der Luft trocknen.
• Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie Alkohol oder
Verdünner.
Bezeichnung der Teile
1 2 Sockelhalterung Verschlusshebel
3 4 Ablöselippe Klebeplatte
Gebrauchsanleitung
1 Entfernen Sie die Schutzfolie von der Klebeplatte und
setzen Sie dieses Produkt auf die Befestigungsstelle auf.
2 Drücken Sie den Verschlusshebel nach unten, um die
Klebeplatte zu befestigen.
Überprüfen Sie, ob das Produkt fest und sicher an der
gewünschten Befestigungsstelle sitzt.
3 Um dieses Produkt zu lösen, ziehen Sie den
Verschlusshebel nach oben (1) und ziehen Sie dann die
Ablöselippe hoch (2).
Nachdem Sie dieses Produkt von der Befestigungsstelle gelöst
haben, legen Sie die Schutzfolie wieder auf die Klebeplatte auf.
Technische Daten
Abmessungen (B x H x T): Ca. 80,0 × 49,0 × 106,5 mm (ohne
Ablöselippe)
Gewicht: Ca. 62 g
Tragfähigkeit: Bis zu 350 g
Durchmesser der Klebeplatte: Ca. 80,0 mm
• Nikon übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler in diesem
Handbuch.
• Aussehen und technische Daten dieses Produkts können ohne
Vorankündigung geändert werden.
Fr
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous
blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement «Pour votre
sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement
accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
AVERTISSEMENT
le non-respect des consignes
indiquées par cette icône peut
vous exposer à un danger de
mort ou à de graves blessures.
ATTENTION
le non-respect des consignes
indiquées par cette icône peut
vous exposer à des blessures
ou provoquer des dommages
matériels.
Fixation ventouse
Manuel de l'utilisateur
Не устанавливайте это изделие в таких местах, где оно будут
препятствовать маневрированию при вождении или
движению транспортных средств. Несоблюдение этих мер
предосторожности может привести к несчастным случаям и
другим травмам.
• Не разбирайте и не модифицируйте изделие. Несоблюдение
этой меры предосторожности может стать причиной
несчастных случаев или прочих травм.
• Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Несоблюдение данного предостережения может привести к
травме или неисправности изделия. Кроме того, имейте в
виду, что небольшие детали представляют собой опасность
удушья. Если ребенок проглотил любую часть данного
изделия, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
• Убедитесь, что изделие надежно закреплено. Соблюдайте
правила и нормы всех объектов и во всех конкурсах, где
продукт будет использоваться. Несоблюдение этих мер
предосторожности может привести к несчастным случаям и
другим травмам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Позаботьтесь о том, чтобы Ваши пальцы, руки и кожа не
попали в оборудование. Убедитесь, что оборудование
установлено правильно и регулярно осматривайте его на
предмет износа и повреждений. Несоблюдение этих мер
предосторожности может привести к несчастным случаям и
другим травмам.
• Не устанавливайте изделие на неустойчивые поверхности и
не прикрепляйте его к ним. Несоблюдение этого требования
может привести к тому, что изделие ослабнет или упадет и
станет причиной несчастных случаев или прочих травм.
• Не оставляйте фотокамеру прикрепленной к этому изделию в
таких местах, где она будет подвержена воздействию очень
высокой температуры в течение долгого времени (например,
в салоне автомобиля или на прямом солнечном свету).
Несоблюдение этой меры предосторожности может привести
к возгоранию или неправильной работе изделия.
Меры предосторожности при
использовании
• Это изделие предназначено для крепления к фотокамерам
Nikon и приобретаемому отдельно опорному переходнику
AA-1A или AA-1B. Используйте его с изделиями производства
компании Nikon.
Для получения более подробной информации о креплении
или использовании AA-1A или AA-1B см. руководство
пользователя по опорному переходнику.
• Прикрепите это изделие в безопасном месте на тот
маловероятный случай, если оно отсоединится от
поверхности.
• Устанавливая изделие, выберите для его крепления плоскую
поверхность и убедитесь, что на ней отсутствуют посторонние
вещества. Если на поверхности имеются посторонние
вещества (например, пыль или вода), удалите их.
• Это изделие не предназначено для крепления к
поверхностям, сделанным из грубых или мягких материалов.
Диск-присоска. Примечания
• При удалении этого изделия следуйте указанным ниже
инструкциям, чтобы не повредить диск-присоску.
Не тяните изделие с усилием.
Не тяните в горизонтальном направлении.
Не удаляйте изделие с усилием, просовывая пальцы или
твердые предметы (например, инструменты) между
диском-присоской и поверхностью крепления.
• Отсоединив изделие от поверхности, вновь прикрепите
защитную пленку к диску-присоске. Если поверхность
диска-присоски загрязнена или поцарапана, сила сцепления
может уменьшиться.
• В зависимости от материала поверхности, к которой
прикреплено изделие, диск-присоска может оставлять на ней
следы.
Очистка
• Если поверхность диска-присоски загрязнена, осторожно
протрите ее мягкой тканью или губкой, смоченной в воде, и
дайте поверхности высохнуть.
• Не используйте спирт, растворитель или иные летучие
химические соединения.
Название деталей
1 2 Опорное крепление Фиксирующая защелка
3 4 Язычок для открепления Диск-присоска
Использование
1 Удалите защитную пленку, прикрепленную к диску-
присоске, и установите изделие в месте крепления.
2 Опустите фиксирующую защелку для фиксации диска-
присоски в выбранном положении.
Убедитесь в надежности фиксации изделия.
3 Чтобы снять изделие, поднимите фиксирующую
защелку (1), а затем потяните язычок для отделения
(2) вверх.
После того, как изделие отсоединено от поверхности, вновь
прикрепите защитную пленку к диску-присоске.
Характеристики
Размеры (Ш × В × Г): Приблиз. 80,0 × 49,0 × 106,5 мм (исключая
язычок для открепления)
Масса: Приблиз. 62 г
Нагрузочная способность: До 350 г
Размеры диска-присоски (диаметр): Приблиз. 80,0 мм
• Компания Nikon не несет ответственности за любые ошибки в
этом руководстве.
• Внешний вид изделия и его технические характеристики
могут быть изменены без предварительного уведомления.
vision while driving. Do not attach the product on places that
obstruct driving maneuvers or the movement of vehicles.
Failure to observe these precautions could result in accidents
or other injury.
• Do not disassemble or modify this product. Failure to observe this
precaution could result in accidents or other injury.
•
Keep this product out of reach of children. Failure to observe this
precaution could result in injury or product malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking hazard.
Should a child swallow any part of this product, seek
immediate medical attention.
• Be sure the product has been properly secured. Observe the
rules and regulations of all facilities and in all contests where
the product is to be used. Failure to observe these precautions
could result in accidents or other injury.
CAUTION
•Take care that your fingers, hands, and skin do not get caught
in the equipment. Check that the equipment is mounted
correctly and inspect it for wear and damage at regular
intervals. Failure to observe these precautions could result in
accidents or other injury.
•Do not place the product on, or attach it to, unstable
surfaces. Failure to observe this precaution could result in
the product coming loose or falling over, causing accidents
or other injury.
•Do not leave the camera attached to this product where it
will be exposed to extremely high temperatures, for an
extended period such as in an enclosed automobile or in
direct sunlight. Failure to observe this precaution could
result in fire or product malfunction.
Precautions for Use
•This product is made to attach Nikon cameras and the
separately sold AA-1A or AA-1B Base Adapter. Please use it
with Nikon products.
For more information about attaching or using the AA-1A or
AA-1B, read the User’s Manual of the base adapter.
•Attach this product in a safe location, even in the unlikely
event that it detaches.
•When attaching this product, make sure to choose a flat area
and check that there is no foreign matter on the surface to
which this product will be attached. If there is foreign matter
such as dust or water, remove it.
•This product is not suited for attachment to surfaces made of
rough or soft material.
Notes About the Suction Disc
•When removing this product, take note of the following so
that you do not damage the suction disc.
Do not forcefully pull the product.
Do not pull in the horizontal direction.
Do not forcefully remove the product by inserting your
fingers or hard objects such as tools in between the suction
disc and attachment surface.
•If you remove this product, re-affix the protective sheet to
the suction disc. When the suction disc surface is dirty or
scratched, the suction force may weaken.
•The suction disc may leave marks depending on the material
of the surface to which the product is attached.
Cleaning
•If the suction disc surface is dirty, gently wipe with a soft
cloth or sponge sufficiently soaked with water and dry the
suction disc naturally.
•Do not use alcohol, thinner, or other volatile chemicals.
Name of Parts
1 2 Base mount Locking lever
3 4 Detachment lip Suction disc
How to Use
1 Remove the protective sheet attached to the suction
disc, and place this product on the attachment location.
2 Lower the locking lever to fix the suction disc in place.
Make sure that this product is firmly fixed in place.
3 To remove this product, raise the locking lever ( ), and 1
then lift the detachment lip (2).
If you remove this product, re-affix the protective sheet to
the suction disc.
Specifications
Dimensions (W × H × D) : Approx. 80.0 × 49.0 × 106.5 mm (3.2
× 2.0 × 4.2 in.) (excluding detachment lip)
Weight : Approx. 62 g (2.2 oz)
Load capacity : Up to 350 g (12.3 oz)
Suction disc dimensions (Diameter) : Approx. 80.0 mm (3.2 in.)
• Nikon will not be held liable for any errors this manual may contain.
•The appearance of this product and its specifications are
subject to change without notice.
De
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
vollständig durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen auf, die
das Produkt benutzen.
WARNUNG
Das Missachten der Warnhinweise,
die so gekennzeichnet sind,
könnte zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
VORSICHT
Das Missachten der Warnhinweise,
die so gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder
Personenschäden führen.
WARNUNG
• Bringen Sie das Produkt nicht an der Außenseite von Fahrzeugen
an. Bringen Sie das Produkt nicht an Stellen an, wo es die Sicht
beim Fahren verdeckt. Bringen Sie das Produkt nicht an Stellen
an, wo es Fahrmanöver oder die Bewegung von Fahrzeugen
behindert. Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann zu
Unfällen oder anderen Verletzungen führen.
Saugnapfbefestigung
Benutzerhandbuch
Jp
安全上のご注意
するため、ご使用の前に「安全上のご注意をよくお読みの
上、正しくお使いください。
この説明書をお読みになった後は、いつでも参照できるよ
うに保管してください。
警告 負うお
があ内容」です。
注意
負うことや
です。
お守りいただく内容を、以下の図記号で区分しています。
は、はいけない内容です。
は、実行ければなない内容です。
サクションカップマウント
使用説明書
1
2
3
吸盘底座
Suction Cup Mount
AA-11
使用说明书
User’s Manual
EnJp De RuFr Es Sv
ItNl Kr Tc Id Th ArSc
Sc
安全须知
为预防对您或他人造成人身伤害或财产损
失,使
以正确的方法使用。
请在阅读之后妥善保管本说明书,以便随时查阅。
警告 表示“有可能造成人员死
亡或负重伤的内容”。
注意
表示“有可能造成人员负轻
伤或财产损失的内容”。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内
容作以分类。
表示不允许进行的行为。
吸盘底座
使用说明书
表示必须进行的行为。
警告
禁止
请勿将本产品粘附到车辆的外
。请勿将本产品粘附到会阻
挡驾驶员视野的位置。请勿将
本产品粘附到会阻碍驾驶动作
或车辆驾驶的位置。
否则将导致事故或受伤。
禁止
拆解
切勿自行拆解、修理或改装。
否则将导致事故或受伤。
禁止
切勿在婴幼儿伸手可及之处进
行保管。
否则将导致故障或受伤。
件,
造成伤害。
中,请立
受医生诊疗。
执行
戴,确保
脱落。请遵守竞技或设施规则
确保安全。
否则将导致事故或受伤。
注意
执行
时,
皮肤。请定期检查产品的安装
状态以及是否磨损或破损。
否则将导致事故或受伤。
禁止
切勿将产品放置或安装于不平
稳的场所。
倒,将导
故或受伤。
禁止
请勿将安装于本产品上的照相
机长时间放置在封闭的车辆中
直射阳光下等其它异常高温之
处。
否则将导致起火或故障。
使用注意事
本产品可安装尼康照相机及另购的
AA-1A AA-1B或 相机固定支架适配器。请
将其用于尼康产品。
有关安装或者使用 或 的更多AA-1A AA-1B
信息,请阅读相机固定支架适配器的使
用说明书。
请将本产品粘附到安全的位置,以防其
意外脱落。
粘附本产品时,请务必选择平坦的区域
并确认要安装本产品的表面上没有异
物。如果存在灰尘或水等异物,请将其
清除。
本产品不适合粘附到粗糙或软质材料制
成的表面。
关于吸盘的注意事项
取下本产品时,请留意以下注意事项以
防损坏吸盘。
请勿用力拉扯本产品。
请勿以水平方向拉扯。
请勿通过将手指或硬物(如工具)插
入到吸盘与贴附表面之间的方式用力
取下本产品。
如果取下了本产品,请将保护膜重新粘
附到吸盘上。一旦吸盘表面变脏或被划
伤,吸力可能会减弱。
根据本产品所贴附表面的材料,吸盘可
能会在其上留下印记。
清洁
如果吸盘表面变脏,请将软布或海绵用
水充分浸湿,然后轻轻擦拭吸盘表面,
再将吸盘自然风干。
切勿使用酒精、稀释剂或其它挥发性化
学物质。
部件名称
1
相机固定支架底座
2 锁定杆
3 4 分离拨片 吸盘
使用方法
1 揭下吸盘上粘附的保护膜,然后将本产
品置于安装位置。
2 降下锁定杆以将吸盘固定到位。
确保本产品已牢固地粘附到位
3 锁定杆(
1
2
如果取下本产品, 请将保护膜重新粘
附到吸盘上。
技术规格
尺寸(宽×高×厚):约 × ×80.0 49.0
106.5 mm(不包括分离拨片)
重量:62 g
载重能力:最多350 g
吸盘尺寸(直径): 80.0 mm
本产品的外观及技术规格若有变更,恕不
另行通知。
尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665
(周一至周日 ,除夕下午休息)9:00-18:00
http://www.nikon.com.cn/
进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限
公司
上海市茂名南路 号瑞金大厦 楼,205 22 200020
在中国印刷
出版日期 月 日2016 7 1
Nl
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te
voorkomen, lees “Voor uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens
dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van
dit product ze kan lezen.
WAARSCHUWING
Het niet in acht nemen van
deze voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit pictogram,
kan de dood of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
LET OP
Het niet in acht nemen van
deze voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit
pictogram, kan letsel of
schade aan eigendommen
tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
• Bevestig dit product niet aan de buitenzijde van een voertuig.
Bevestig dit product niet op zo’n manier dat het zicht wordt
belemmerd tijdens het rijden. Bevestig dit product niet op zo’n
manier dat bewegingen die voor het rijden of voor het bewegen
van het voertuig noodzakelijk zijn, worden belemmerd. Wanneer
u deze voorzorgsmaatregelen niet naleeft, kan dit tot ongevallen
of letsel leiden.
• Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ongelukken of ander
letsel veroorzaken.
• Houd dit product uit de buurt van kinderen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product
tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren. Mocht een kind onderdelen van dit
product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
• Zorg ervoor dat het product goed is vastgezet. Neem daar waar
het product wordt gebruikt, de regels en voorschriften van alle
mogelijkheden en in alle wedstrijden in acht. Wanneer u deze
voorzorgsmaatregelen niet naleeft, kan dit tot ongevallen of
letsel leiden.
LET OP
• Let op dat uw vingers, handen en huid niet verstrikt raken in de
apparatuur.
Controleer of de apparatuur correct is bevestigd en
inspecteer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Wanneer u deze
voorzorgsmaatregelen niet naleeft, kan dit tot ongevallen of letsel
leiden.
• Plaats het product niet op, of bevestig het niet aan onstabiele
oppervlakken. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan ertoe leiden dat het product loskomt of
omvalt, wat ongevallen of ander letsel veroorzaakt.
• Laat de camera niet aan dit product vastzitten op plaatsen waar
de camera voor langere tijd wordt blootgesteld aan extreem
hoge temperaturen, zoals in een gesloten auto of in de volle zon.
Wanneer u deze voorzorgsmaatregel niet naleeft, kan dit tot
brand of een defect aan het product leiden.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• Dit product dient om Nikon-camera’s en de apart verkrijgbare
basisadapter AA-1A of AA-1B te bevestigen. Gebruik het samen
met Nikon-producten.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de basisadapter voor meer
informatie over de bevestiging of het gebruik van de AA-1A of AA-1B.
• Bevestig dit product op een veilige plek (voor het
onwaarschijnlijke geval dat de zuignap loskomt).
• Kies bij het bevestigen van dit product een vlakke ondergrond en
controleer of de ondergrond waarop u dit product wilt
bevestigen goed schoon is. Stof of water en dergelijke moet u
eerst verwijderen.
• Dit product is niet geschikt voor gebruik op niet-gladde of zachte
ondergronden.
Opmerkingen over de zuignap
• Let bij het verwijderen van dit product op de volgende punten,
opdat u de zuignap niet beschadigt.
Trek niet met te veel kracht aan het product.
Trek niet in horizontale richting.
Verwijder het product niet door uw vingers of een hard
voorwerp, gereedschap bijvoorbeeld, tussen de zuignap en de
ondergrond te plaatsen en daarbij te veel kracht te gebruiken.
• Breng de beschermfolie weer op de zuignap aan nadat u dit
product hebt verwijderd. Als de zuignap vies of gekrast is, kan de
werking van de zuignap afnemen.
• De zuignap kan sporen achterlaten, afhankelijk van het materiaal
van de ondergrond waarop u het product hebt bevestigd.
Reinigen
• Als de zuignap vies is, veeg deze dan voorzichtig af met een
zachte doek of spons die u nat hebt gemaakt met voldoende
water. Laat de zuignap daarna opdrogen.
• Gebruik geen alcohol, thinner of andere vluchtige chemicaliën.
Naam van onderdelen
1 2 Voet Vergrendeling
3 4 Losmaaklipje Zuignap
Gebruik
1 Verwijder de beschermfolie van de zuignap en breng dit
product aan op de gewenste plek.
2 Beweeg de vergrendeling omlaag om de zuignap vast te zetten.
Controleer of het product stevig vastzit.
3 Als u dit product wilt verwijderen, brengt u de
vergrendeling (1) omhoog en vervolgens trekt u het
losmaaklipje (2) naar boven.
Zuignapbevestiging
Gebruikershandleiding
Breng de beschermfolie weer op de zuignap aan nadat u dit
product hebt verwijderd.
Specificaties
Afmetingen (B × H × D): ca. 80,0 × 49,0 × 106,5 mm (zonder losmaaklipje)
Gewicht: ca. 62 g
Belasting: max. 350 g
Afmetingen zuignap (diameter): ca. 80,0 mm
• Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele
fouten in deze handleiding.
• Het uiterlijk en de specificaties van dit product kunnen zonder
kennisgeving worden gewijzigd.
It
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri,
leggere interamente la sezione “Informazioni di sicurezza prima di
utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere lette
da chiunque utilizzi il prodotto.
AVVERTENZA
la mancata osservanza delle
precauzioni contrassegnate con
questa icona potrebbe
provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE
la mancata osservanza delle
precauzioni contrassegnate con
questa icona potrebbe provocare
lesioni o danni alla proprietà.
AVVERTENZA
• Non montare questo prodotto sulla superficie esterna di veicoli.
Non montare il prodotto in punti in cui possa compromettere la
visibilità durante la guida. Non montare il prodotto in punti che
devono rimanere liberi durante le manovre o il movimento dei
veicoli. La mancata osservanza di queste precauzioni può dar
luogo ad incidenti o altri infortuni.
• Non smontare né modificare il prodotto. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
• Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o
malfunzionamenti del prodotto.
Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un rischio di
soffocamento. Se un bambino ingerisce un componente del
prodotto, rivolgersi immediatamente a un medico.
• Assicurarsi che il prodotto sia stato adeguatamente fissato.
Osservare le norme e i regolamenti di tutte le strutture e di tutte
le competizioni in cui il prodotto deve essere utilizzato. La
mancata osservanza di queste precauzioni può dar luogo ad
incidenti o altri infortuni.
ATTENZIONE
• Fare attenzione affinché le dita, le mani e la pelle non restino
intrappolati nell’apparecchiatura.
Verificare che l’apparecchiatura sia
innestata correttamente e controllarla per usura e danni a intervalli
regolari. La mancata osservanza di queste precauzioni può dar luogo ad
incidenti o altri infortuni.
• Non posizionare il prodotto su superfici instabili né collegarlo alle
stesse. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe far sì
che il prodotto si stacchi o cada, causando incidenti o altre lesioni.
• Non lasciare la fotocamera montata su questo prodotto qualora
possa essere esposta a temperature estremamente elevate per
periodi prolungati, come nell’abitacolo di un’automobile o alla
luce solare diretta. La mancata osservanza di questa precauzione
può dar luogo ad incendi o a problemi di funzionamento del
prodotto.
Precauzioni per l’uso
• Questo prodotto serve a fissare fotocamere Nikon e l’adattatore
base AA-1A o AA-1B venduto a parte. Utilizzarlo con prodotti Nikon.
Per ulteriori informazioni sul fissaggio o sull’uso dell’adattatore
base AA-1A o AA-1B, leggere il Manuale d’uso dell’adattatore base.
• Fissare il prodotto su una zona sicura, anche nellimprobabile
eventualità che si stacchi.
• Per il fissaggio del prodotto, scegliere una superficie piana,
assicurandosi che sia esente da corpi estranei. Qualora siano
presenti corpi estranei, come polvere o tracce di umido,
rimuoverli.
• Il prodotto non è adatto ad essere fissato su superfici in materiale
ruvido o morbido.
Note sulla ventosa
• Nel rimuovere il prodotto, tenere presente quanto segue, onde
evitare di danneggiare la ventosa.
Non tirare con forza il prodotto.
Non tirare in senso orizzontale.
Per rimuovere il prodotto, non forzarlo inserendo le dita o
oggetti duri, come attrezzi, tra la ventosa e la superficie di
fissaggio.
• Se si rimuove il prodotto, riapplicare la pellicola di protezione
sulla ventosa. La presenza di sporcizia o di graffi sulla ventosa può
ridurne le prestazioni.
• È possibile che la ventosa lasci delle tracce in funzione del
materiale della superficie alla quale il prodotto viene fissato.
Pulizia
• Se la superficie della ventosa è sporca, pulirla delicatamente con
un panno morbido o una spugnetta imbevuti d’acqua e lasciarla
asciugare all’aria.
• Non utilizzare alcol, solventi o altre sostanze chimiche volatili.
Nome delle parti
1 2 Piastra base Levetta di bloccaggio
3 4 Linguetta di rimozione Ventosa
Modalità d’uso
1 Rimuovere la pellicola di protezione dalla ventosa e porre
la ventosa sulla superficie di supporto.
2 Per fissare la ventosa, abbassare la levetta di bloccaggio.
Assicurarsi che il prodotto sia saldamente fissato in sede.
3 Per rimuovere il prodotto, sollevare la levetta di bloccaggio
(1 2), quindi sollevare la linguetta di rimozione ( ).
Se si rimuove il prodotto, riapplicare la pellicola di protezione
sulla ventosa.
Specifiche
Dimensioni (L × A × P): Circa 80,0 × 49,0 × 106,5 mm (escluso il
labbro di sganciamento)
Peso: Circa 62 g
Capacità di carico: Massimo 350 g
Dimensioni della ventosa (diametro): Circa 80,0 mm
• Nikon declina qualsiasi responsabilità in merito ad eventuali
errori contenuti nel presente manuale.
• L’aspetto e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Kr
안전상의 주
제품이 손상되거나 사용자나 타인이 상해를 입지 않도록 제품을
사용하기 전에 “안전상의 주의”에 나와 있는 모든 내용을 읽으십시오 .
안전 지침은 모든 사용자가 읽을 수 있는 곳에 보관하십시오 .
Supporto a ventosa
Manuale d'uso
석션 컵 마운트
사용설명서
경고
이 아이콘이 표시된 주의사항을 지키
않을 경우 사망이나 심각한 상해를 입을
수 있습니 .
주의
이 아이콘이 표시된 주의사항을 지키
않을 경우 상해를 입거나 제품이 손상될
수 있습니 .
경고
• 차량 외부에 이 제품을 부착하지 마십시오 주행 중에 시야를 방해하는 .
곳에 이 제품을 부착하지 마십시오 주행 또는 차량이 이동할 때 .
방해되는 곳에 이 제품을 부착하지 마십시오 .
이 주의 사항을 준수하
않으면 사고 또는 기타 부상을 입을 수 있습니다 .
• 이 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오 이 주의사항을 지키지 .
않으면 사고가 나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다 .
• 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오 이 주의사항을 지키지 않으면 .
상해를 입거나 제품이 고장 날 수 있습니다 .
또한 작은 부품을 잘못 삼키면 질식될 위험이 있습니다 .
어린이가 부품을 삼켰을 경우 즉시 응급 처치를 해야 합니다 .
• 제품이 제대로 고정되어 있는지 확인하십시 .
제품이 사용될 모든
시설 및 대회에 적용되는 규정을 준수하십시오 이 주의 사항을 준수하 .
않으면 . 사고 또는 기타 부상을 입을 수 있습니다
주의
• 손가락 피부가 장비에 끼지 않도록 주의하십시오, , .
장비가 제대로
설치되어 있는지 확인하고 마모와 손상 여부를 정기적으로
점검합니다 이 주의 사항을 준수하지 않으면 사고 또는 기타 부상을.
입을 수 있습니다 .
• 불안정한 표면에 제품을 두거나 부착하지 마십시오 이 주의사항을 .
지키지 않으면 제품이 헐거워지거나 벗겨져 사고가 나거나 다른
상해를 입을 수 있습니 .
• 이 제품에 부착된 카메라를 밀폐된 자동차 또는 직사광선과 같은 곳에
장시간 고온에 노출된 채 방치하지 마십시오 이 주의 사항을 준수하지 .
않으면 화재 또는 제품이 고장날 수 있습니다 .
사용 시 주의사
• 이 제품은 카메라 및 별매품 또는 베이스 어댑터 Nikon AA-1A AA-1B
부착용으로 만들어졌습니다 제품과 함께 사용하십시오 . Nikon .
AA-1A AA-1B 또는 부착 또는 사용에 관한 자세한 내용은 베이스
어댑터의 .사용설명서를 참조하십시오
• 갑자기 분리해야 하는 상황에서도 안전한 위치에 이 제품을
부착합니다.
• 이 제품을 부착할 때 표면에 이물질이 없어 제품이 잘 부착될 수 있는
평평한 장소를 선택하십시오 먼지나 물 등의 이물질이 있을 경우에 .
제거하십시오.
• 이 제품은 고르지 않거나 푹신한 표면에 부착하기에 적합하지
않습니다.
흡착 디스크에 관한 주의사항
• 이 제품을 제거할 때 흡착 디스크에 손상이 가지 않도록 다음에
주의하십시오.
.제품을 강제로 당기지 마십시오
.가로 방향으로 당기지 마십시오
흡착 디스크와 부착 표면 사이에 손가락이나 공구와 같은 단단한
물체를 넣어서 강제로 제품을 제거하지 마십시오 .
• 이 제품을 제거할 경우 보호 시트 를 흡착 디스크에 다시 부착하십시오 .
흡착 디스크 표면이 더럽거나 긁혔을 경우에는 흡착력이 약할 수
있습니다.
• 흡착 디스크는 소재에 따라서 제품이 부착된 표면에 표시가 남을 수
있습니다.
클리닝
• 흡착 디스크 표면이 지저분하면 물에 충분히 적신 부드러운 천이나
스폰지로 부드럽게 닦아내고 흡착 디스크를 자연적으로 말립니다 .
• 알코올이나 시너 또는 기타 휘발성 화학 물질을 사용하지 마십시오
.
부품명
1 2 베이스 마운트 고정 레버
3 4 분리 가장자리 흡착 디스
사용 방법
1 흡착 디스크에 부착된 보호 시트를 제거하고 본 제품을 부착 위치에
놓습니다.
2 고정 레버를 내려서 흡착 디스크를 제자리에 고정합니다 .
본 제품이 제자리에 단단히 고정되었는지 확인하십시오 .
3 본 제품을 제거하려면 고정 레버를 올리고 분리 가장자리를 들 ( )
올립니다 ②( ).
제품을 제거하면 흡착 디스크에 보호 시트를 다시 부착합니다 .
사양
크기 × ×(W H D) : × × 분리 가장자리 제외 80.0 49.0 106.5 mm ( )
무게 : 62 g
허용 하중 : 350 g최대
흡착 디스크 치수 직경 ( ) : 80.0 mm
• Nikon .은 본 설명서에 있는 어떠한 오류도 책임지지 않습니다
• 본 제품의 외관과 사양은 통지없이 변경될 수 있습니 .
Tc
安全須知
為防止您的財產受損或者您自己或他人受傷,在使用本產品之
前,請全面閱讀“安全須知”。
請妥善保管這些安全指南,以便本產品的所有使用者可隨時查閱。
警告
警告:若不遵守標有該圖示
注意事項,可能會導致死亡
嚴重受傷。
注意事項
注意事項:若不遵守標有該
示的注意事項,可能會導致
傷或財產受損。
警告
• 勿將本產品安裝於車輛外側。勿將本產品安裝於會阻礙駕駛視
野的地方。勿將本產品安裝於會阻礙駕駛操作或車輛通行的地
方。 若不遵守此注意事項,可能會導致事故或其他傷害。
• 勿自行拆解或改裝本產品。若不遵守此注意事項,可能會導致
事故或其他傷害
• 勿在兒童伸手可及之處保管本產品。若不遵守此注意事項,可
能會導致受傷或產品故障。
另外,請注意細小部件有導致窒息的危險。
若兒童誤吞了本產品的任何部件,請立即尋求醫療協助。
• 確認本產品已正確穩固佩戴。遵守所有相關機構和比賽中的規
則和規定,安全使用本產品。若不遵守此注意事項,可能會導
致事故或其他傷害。
注意事項
• 小心勿讓本裝置夾住您的手部或皮膚。確認本裝置安裝正確,
並定期檢查以防磨損和破損。若不遵守此注意事項,可能會導
致事故或其他傷害。
• 勿將本產品放置或安裝於不平穩的表面。若不遵守此注意
項,可能會導致產品鬆脫或滑落,從而引發事故或其他傷害。
• 勿將安裝到本產品上的相機長時間置於極其高溫的場所,如封
閉的車內或直射陽光下。若不遵守此注意事項,可能會導致火
災或產品故障。
使用注意事項
• 本產品專用於安裝尼康相機及另售的 或 基礎配接 AA-1A AA-1B
器。請將其用於尼康產品。
有關安裝或使用 或 的更多資訊,請閱讀基礎配接 AA-1A AA-1B
器的使用說明書
吸盤固定底
使用說明書
• 將本產品吸附到安全位置,以免其脫落。
• 安裝本產品時,應選擇表面平滑、安裝面無異物的位置來安裝
本產品。如有灰塵或水等異物,請擦除乾淨。
• 本產品不適合安裝到粗糙或柔軟材料製成的表面上。
關於吸盤的注意事項
• 取下本產品時,請注意以下事項,以免損壞吸盤。
勿用力拉扯本產品。
勿橫向拉動。
勿在吸盤與安裝表面之間插入手指或工具等硬物以用力取下
本產品。
• 本產品取下後,將保護膜重新黏到吸盤上。如果吸盤表面變髒
或刮傷,吸力可能會減弱。
• 視乎安裝本產品的表面材料而定,吸盤可能會留下印記。
清潔
• 如果吸盤表面變髒,請用濕抹布或吸水的海綿輕輕擦拭,再將
吸盤自然晾乾。
• 切勿使用酒精、稀釋劑或其他揮發性化學品。
部件名稱
1 2 基礎固定底座 定桿
3 4 分離撥片
使用方法
1 撕下吸盤上的保護膜,將其吸附到要安裝的位置。
2 降下鎖定桿,使吸盤固定到位。
確保本產品已牢牢吸附固定。
3 取下本產品時,抬起鎖定桿( ),提起分離撥片( )。1 2
本產品取下後, 將保護膜重新黏到吸盤上
技術規格
尺寸(寬 × 高 × 深): 約 × × 80.0 49.0 106.5 mm
(不包括分離撥片)
重量: 62 g
載重能力:最多 350 g
吸盤尺寸(直徑): 80.0 mm
• 對於本說明書中可能出現的錯誤,尼康不承擔任何責任。
• 本產品的外觀以及規格若有變更,恕不另行通知。
Id
Demi Keamanan Anda
Untuk mencegah kerusakan pada harta benda atau cedera pada
diri Anda atau orang lain, bacalah “Demi Keamanan Anda” secara
menyeluruh sebelum menggunakan produk ini.
Simpan petunjuk keselamatan ini di mana semua pihak yang
menggunakan produk ini dapat membacanya.
PERINGATAN
Gagal mematuhi pencegahan
dengan ikon bertanda ini
dapat menyebabkan kematian
atau cedera berat.
PERHATIKAN
Gagal mematuhi pencegahan
dengan ikon bertanda ini
dapat menyebabkan cedera
atau kerusakan harta benda.
PERINGATAN
• Jangan pasang produk ini di sisi luar kendaraan. Jangan pasang
produk pada tempat yang dapat menghalangi bidang
penglihatan saat mengemudi. Jangan pasang produk pada
tempat yang dapat menghalangi manuver berkendara atau
pergerakan kendaraan. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat
menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
• Jangan membongkar atau memodifikasi produk ini. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
• Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan cedera atau gagal fungsi
pada produk. Sebagai tambahan, catat bahwa onderdil kecil
merupakan bahaya tersedak. Apabila onderdil apapun dari
produk ini tertelan oleh anak, segera minta bantuan medis.
• Pastikan produk telah dikunci dengan benar.
Patuhi peraturan dan
regulasi di semua bangunan dan dalam
seluruh pertandingan di
mana produk ini digunakan. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat
menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
PERHATIKAN
• Perhatikan jari, tangan, dan kulit Anda agar tidak tersangkut ke
dalam peralatan.
Cek bahwa peralatan dipasang dengan benar dan
periksa akan aus dan kerusakan dengan rentang berkala. Gagal
mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau
cedera lainnya.
• Jangan letakkan produk pada, atau memasangnya ke, permukaan
yang tak stabil. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat
menyebabkan produk menjadi terlepas atau terjatuh, yang
menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
• Jangan biarkan kamera terpasang pada produk ini di mana ia
akan terpapar temperatur yang sangat tinggi, untuk waktu yang
lama seperti pada mobil yang tertutup atau sinar matahari
langsung. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan
kebakaran atau kegagalan fungsi produk.
Tindakan Pencegahan untuk Penggunaan
• Produk ini dibuat untuk memasang kamera dan Adaptor Dasar
AA-1A atau AA-1B Nikon yang dijual terpisah. Gunakan hanya
dengan produk Nikon.
Untuk informasi lebih lanjut tentang memasang atau menggunakan
AA-1A atau AA-1B, baca Panduan Pengguna adapter dasar.
• Pasang produk ini pada lokasi yang aman, bahkan ketika ia
terlepas.
• Saat memasang produk ini, pastikan untuk memilih tempat yang
datar dan tidak ada benda asing pada permukaan tempat produk
akan dipasang. Jika terdapat benda asing seperti debu atau
air,bersihkan terlebih dahulu.
• Produk ini tidak untukdipasang pada permukaan dari bahan
kasar atau lunak.
Catatan Tentang Piringan Isap
• Saat melepas produk ini, perhatikan hal berikut agar Anda tidak
merusak piringan isap.
Jangan menarik produk secara paksa.
Jangan tarik secara horisontal.
Jangan melepas paksa produk dengan memasukkan jari-jari
Anda atau benda keras seperti perkakas di antara piringan isap
dan permukaan pemasangan.
• Jika Anda melepas produk ini, tempelkan kembali lembaran
pelindung ke piringan isap. Saat permukaan piringan isap kotor
atau tergores, kekuatan isap dapat melemah.
• Piringan isap dapat meninggalkan tanda (bekas) tergantung
pada bahan permukaan tempat produk ini dipasang.
Pembersihan
• Jika permukaan piringan isap kotor, seka perlahan dengan kain
atau spons lembut yang dibasahi dengan air secukupnya dan
biarkan piringan isap kering dengan sendirinya.
• Dilarang menggunakan alkohol, bahan pengencer, atau bahan
kimia yang mudah menguap lainnya.
Nama Komponen
1 2 Dudukan Dasar Tuas pengunci
3 4 Bibir pelepas Piringan isap
Cara Penggunaan
1 Lepaskan lembaran pelindung yang terdapat pada piringan
isap, dan tempatkan produk ini di tempat yang Anda inginkan.
2 Turunkan tuas pengunci agar piringan isap terpasang di
tempatnya.
Dudukan Mangkuk Isap
Panduan Pengguna
Pastikan produk ini terpasang dengan kuat di tempatnya.
3 Untuk melepaskan produk, angkat tuas pengunci ( ), 1
kemudian angkat bibir pelepas (2).
Jika Anda melepaskan produk ini, tempelkan kembali lembaran
pelindung ke piringan isap.
Spesifikasi
Dimensi (L × P × T) : Kira-kira 80,0 × 49,0 × 106,5 mm (tidak
termasuk bibir pelepas)
Berat : Kira-kira 62 g
Kapasitas muat : Hingga 350 g
Dimensi Piringan Isap (Diameter) : Kira-kira 80,0 mm
• Nikon tidak bertanggung jawab atas kesalahan yang mungkin
terkandung dalam buku petunjuk ini.
• Penampilan dan spesifikasi produk ini dapat berubah sewaktu-
waktu tanpa pemberitahuan.
Th















• 




• 

•  



• 




• 




• 



• 




• 




• 

• 



• 


• 





• 


• 

• 


•


1 2  
3 4  

1 

2 

3  1
2)






คู่มือการใช้งาน



• 
• 

 Ar
















 •

 
 •
 •




 •




 •





 •

 •




 •
  AA-1B AA-1A

  AA-1B AA-1A  •
 •

 •


 •
   
  •

 •


 •
 

 •

12
34

1 

2 
 3  1
2



106.5 × 49.0 × 80.0

62
 350 
80.0
 • •

Produktspecifikationer

Varumärke: Nikon
Kategori: Andra kameratillbehör
Modell: AA-11

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nikon AA-11 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig