Nikon AA-10 Bruksanvisning
Nikon
Andra kameratillbehör
AA-10
Läs nedan 📖 manual på svenska för Nikon AA-10 (4 sidor) i kategorin Andra kameratillbehör. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/4
1
Printed in China
CT6E02(F6)
6MAW36F6-02
Backpack Mount Clip
AA-10
User's Manual
EnJp De RuFr Es Sv
Sc ItNl Kr Tc Id Th Ar
禁止
製品は、競技用装備などの妨げになる場合
は装着しない
事故やけがの原因になります。
禁止
製品は、人やものと接触する状況では身体
に装着しない
事故やけがの原因になります。
注意
実行
製品は、指や手、皮膚をはさまないように
とりつける
事故やけがの原因になります。
実行
製品の取り付け状態、劣化や破損の有無を
定期的に点検する
事故やけがの原因になります。
禁止
製品を不安定な場所に置いたり、とりつけ
たりしない
製品がはずれたり倒れたりすると、事故や
けがの原因になります。
使用上のご注意
本製品は当社製のカメラおよびベースアダプターに適合
するように作られています。当社製品との組み合わせで
お使いください。
お手入れについて
アルコール、シンナーなど揮発性の薬品は使わないでくだ
さい。
各部の名称
1ベースマウント部
使い方
本製品は、別売のベースアダプター AA-1AやAA-1Bを取
り付けて使います。AA-1AやAA-1Bの取り付けや使い方
については、ベースアダプターの使用説明書をお読みくだ
さい。
1 クリップを開いて、ショルダーストラップなどをはさむ
ベルトなどの厚さ、幅、素材などによっては、はさめな
かったり、落下しやすかったりすることがありますの
でご注意ください。
主な仕様
寸法(W×H×D):約 46.9 ×
32.0
×
102.0 mm
質量:約 63 g
耐荷重:最大 350 g
クリップ可能厚:最大 6.0 mm
• 説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。
• 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがあります
ので、ご了承ください。
En
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to
others, read “For Your Safety” in its entirety before using
this product.
Keep these safety instructions where all those who use
this product will read them.
WARNING
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
death or severe injury.
CAUTION
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
injury or property
damage.
WARNING
•Do not disassemble or modify this product. Failure to
observe this precaution could result in accidents or other
injury.
•Keep this product out of reach of children. Failure to
observe this precaution could result in injury or product
malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking
hazard.
Should a child swallow any part of this product, seek
immediate medical attention.
•Be sure the product has been properly secured. Failure
to observe this precaution could result in accidents or
other injury.
•Observe the rules and regulations of all facilities and in all
contests where the product is to be used. Failure to observe
this precaution could result in accidents or other injury.
•Do not wear this product if this will interfere with the use
of required equipment. Failure to observe this
precaution could result in accidents or other injury.
•Do not wear this product where it will come into contact
with other people or objects. Failure to observe this
precaution could result in accidents or other injury.
CAUTION
•Take care that your fingers, hands, and skin do not get
caught in the equipment. Failure to observe this
precaution could result in accidents or other injury.
•Check that the equipment is mounted correctly and
inspect it for wear and damage at regular intervals.
Failure to observe this precaution could result in
accidents or other injury.
Backpack Mount Clip
User's Manual
Mode d’utilisation
Ce produit est conçu pour se fixer à l’adaptateur de base
AA-1A ou AA-1B vendu séparément. Pour plus
d’informations sur la fixation ou l’utilisation de l’AA-1A ou
de l’AA-1B, lisez le Manuel de l’utilisateur de l’adaptateur
de base.
1 Ouvrez le clip et fixez-le à une bretelle ou autre.
Faites attention car le clip peut se détacher ou tomber
facilement selon l’épaisseur, la largeur et le matériau
de la bretelle ou autre.
Spécifications
Dimensions (L × H × P) : 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
Poids : Environ 63 g
Capacité de charge : Jusqu’à 350 g
Épaisseur de fixation : Jusqu’à 6,0 mm
•Nikon ne peut pas être tenu responsable des erreurs
éventuellement contenues dans ce manuel.
•Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment
l’apparence de ce produit et ses caractéristiques.
Es
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a
terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de
usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el
que todos los que usen el producto puedan leerlas.
ADVERTENCIA
No respetar las
precauciones marcadas
con este icono puede
causar lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las
precauciones marcadas
con este icono puede
causar lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
•No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso
omiso de esta precaución puede causar accidentes u
otras lesiones.
•Mantenga este producto alejado de los niños. No
respetar esta precaución puede causar lesiones o
funcionamientos incorrectos del producto.
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas
pueden presentar riesgos de asfixia.
Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto,
solicite asistencia médica inmediatamente.
•Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
accidentes u otras lesiones.
•Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones y
en todos los torneos en los que use el producto. Hacer caso
omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras
lesiones.
•No utilice este producto si con ello interferirá en el uso
de los equipos necesarios. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
•No utilice este producto en lugares en los que pueda
entrar en contacto con otras personas u objetos. Hacer
caso omiso de esta precaución puede causar accidentes
u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
•Preste atención para evitar que sus dedos, manos y piel
queden atrapados en el equipo. Hacer caso omiso de
esta precaución puede causar accidentes u otras
lesiones.
•Compruebe que el equipo esté correctamente montado
e inspecciónelo en busca de desgastes y daños a
intervalos regulares. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
•No coloque el producto ni lo instale sobre superficies
inestables. Hacer caso omiso de esta precaución puede
causar que el producto se suelte o caiga, causando
accidentes u otras lesiones.
Precauciones de uso
Este producto se adapta a las cámaras y adaptadores de
base de Nikon. Utilícelo con los productos de Nikon.
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos
volátiles.
Nombre de las piezas
1 Montaje de base
Modo de utilización
Este producto se utiliza para colocarlo en el adaptador de
base AA-1A o AA-1B que se vende por separado. Para
obtener más información sobre cómo colocar o utilizar el
adaptador de base AA-1A o AA-1B, consulte el Manual del
usuario del adaptador de base.
1 Abra el clip y colóquelo en la correa del hombro,
etc.
Tenga cuidado p1-ya que el clip puede desprenderse o
caerse fácilmente dependiendo del grosor, ancho y
material de la correa del hombro, etc.
Clip de soporte para mochila
Manual del usuario
Especificaciones
Dimensiones (An × Al × P): Aprox. 46,9 × 32,0 ×
102,0 mm
(1,9 × 1,3 × 4,1 pulg.)
Peso: Aprox. 63 g (2,3 onzas)
Capacidad de carga: Hasta 350 g (12,3 onzas)
Grosor de recorte: Hasta 6,0 mm (0,23 pulg.)
•Nikon no se hace responsable de cualquier error que
pueda contener este manual.
•La apariencia de este producto y sus especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso.
Sv
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela
“För säkerhets skull” innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder
produkten kan läsa dem.
VARNING
Om de
försiktighetsåtgärder som
markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
dödsfall eller allvarliga
skador.
FÖRSIKTIGHET
Om de
försiktighetsåtgärder som
markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
personskador eller skada
på egendom.
VARNING
•Demontera eller modifiera inte produkten. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. Om
denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka
skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk.
Om ett barn sväljer någon del av denna produkt,
kontakta omedelbart sjukvården.
•Se till att produkten har säkrats ordentligt. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Följ regler och förordningar i alla anläggningar och i alla
tävlingar där produkten används. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Bär inte denna produkt om detta påverkar
användningen av nödvändig utrustning. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Bär inte denna produkt på platser där den kommer i
kontakt med andra människor eller föremål. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
FÖRSIKTIGHET
•Var försiktig så att dina fingrar, händer och hud inte
fastnar i utrustningen. Om denna försiktighetsåtgärd
inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador.
•Kontrollera att utrustningen är korrekt monterad och
kontrollera med jämna mellanrum om det finns slitage
eller skador. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan
det leda till olyckor eller andra skador.
•Placera inte produkten på, och fäst den inte på, instabila
ytor. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda
till att produkten lossnar eller faller, och orsakar olyckor
eller andra skador.
Försiktighetsåtgärder vid användning
Denna produkt är avsedd att monteras på Nikon-kameror
och basadaptrar. Vänligen använd den med Nikon-
produkter.
Rengöring
Använd inte alkohol, thinner eller andra flyktiga
kemikalier.
Delarnas namn
1 Basfäste
Användning
Denna produkt används för att fästa AA-1A eller AA-1B
Basadapter som säljs separat. Mer information om att
fästa eller använda AA-1A eller AA-1B finns i
bruksanvisningen för basadaptern.
1 Öppna klämman och fäst den på ett axelband, etc.
Var uppmärksam på att klämman kan lossa eller släppa
beroende på axelbandets tjocklek, bredd och material,
etc.
Specifikationer
Mått (B × H × D): Cirka 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
Vikt: Cirka 63 g
Belastning: Upp till 350 g
Klämmans kapacitet: Upp till 6,0 mm
•Nikon kan inte hållas ansvarig för eventuella fel som
denna bruksanvisning kan innehålla.
•Utseendet på denna produkt och dess specifikationer
kan ändras utan föregående meddelande.
Monteringsklämma för ryggsäck
Bruksanvisning
Ru
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или
получения травм полностью прочтите раздел «Для
Вашей безопасности» прежде, чем использовать
изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности
в доступном месте, где с ними смогут ознакомиться
все, кто использует данное изделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может
привести к смерти или
получению серьезной
травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может
привести к травме или
повреждению
имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Держите данное изделие в недоступном для детей
месте. Несоблюдение данного предостережения
может привести к травме или неисправности
изделия.
Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали
представляют собой опасность удушья.
Если ребенок проглотил любую часть данного
изделия, немедленно обратитесь за медицинской
помощью.
•Убедитесь, что изделие надежно закреплено.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Соблюдайте правила и нормы всех объектов и во всех
конкурсах, где продукт будет использоваться.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
•Не переносите этот продукт, если он будет мешать
использованию необходимого оборудования.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Не переносите этот продукт, где он будет
контактировать с другими людьми или объектами.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•Позаботьтесь о том, чтобы Ваши пальцы, руки и кожа
не попали в оборудование. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать причиной несчастных
случаев или прочих травм.
•Убедитесь, что оборудование установлено правильно
и регулярно осматривайте его на предмет износа и
повреждений. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать причиной несчастных
случаев или прочих травм.
•Не устанавливайте изделие на неустойчивые
поверхности и не прикрепляйте его к ним.
Несоблюдение этого требования может привести к
тому, что изделие ослабнет или упадет и станет
причиной несчастных случаев или прочих травм.
Меры предосторожности при
использовании
Это изделие предназначено для фотокамер и опорных
переходников производства компании Nikon.
Используйте его с изделиями производства компании
Nikon.
Очистка
Не используйте спирт, растворитель или иные летучие
химические соединения.
Название деталей
1 Опорное крепление
Использование
Это изделие предназначено для крепления к
приобретаемому отдельно опорному переходнику
AA-1A или AA-1B. Для получения более подробной
информации о креплении или использовании
опорного переходника AA-1A или AA-1B см.
руководство пользователя для опорного переходника.
1 Откройте зажим и прикрепите его к наплечному
ремню и т.п.
Соблюдайте осторожность, поскольку зажим может
отсоединиться или упасть в зависимости от
толщины, ширины или материала наплечного
ремня и т.п.
Зажим для крепления на рюкзак
Руководство пользователя
Reinigung
Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie
Alkohol oder Verdünner.
Bezeichnung der Teile
1 Sockelhalterung
Gebrauchsanleitung
Dieses Produkt wird zur Befestigung des separat
erhältlichen Adaptersockels AA-1A bzw. AA-1B
verwendet. Nähere Informationen zur Befestigung oder
Verwendung des AA-1A oder AA-1B entnehmen Sie bitte
dem Benutzerhandbuch des Adaptersockels.
1 Öffnen Sie den Clip und befestigen Sie ihn an
einem Schulterriemen etc.
Seien Sie sorgsam, da sich der Clip je nach Breite und
Stärke des Schulterriemens etc. oder der
Beschaffenheit des Materials leicht lösen oder
herunterfallen könnte.
Technische Daten
Abmessungen (B x H x T): 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
Gewicht: Ca. 63 g
Tragfähigkeit: Bis zu 350 g
Klemmdicke: Bis zu 6,0 mm
•Nikon übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler in
diesem Handbuch.
•Aussehen und technische Daten dieses Produkts können
ohne Vorankündigung geändert werden.
Fr
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de
vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement
«Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir
de ce produit.
AVERTISSEMENT
le non-respect des
consignes indiquées par
cette icône peut vous
exposer à un danger de
mort ou à de graves
blessures.
ATTENTION
le non-respect des
consignes indiquées par
cette icône peut vous
exposer à des blessures
ou provoquer des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
•Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
accidents ou d’autres blessures.
•Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
blessures ou le dysfonctionnement du produit.
En outre, notez que les petites pièces présentent un
risque d’étouffement.
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit,
consultez immédiatement un médecin.
•Vérifiez que le produit est bien fixé. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres
blessures.
•Respectez les règles et les réglementations de toutes les
installations et de tous les concours où vous prévoyez
d’utiliser le produit. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des accidents ou d’autres blessures.
•Ne portez pas ce produit s’il gêne l’utilisation de
l’équipement requis. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des accidents ou d’autres blessures.
•Ne portez pas ce produit s’il entre en contact avec
d’autres personnes ou des objets. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres
blessures.
ATTENTION
•Veillez à ne pas coincer vos doigts, vos mains et votre
peau dans l’équipement. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer des accidents ou d’autres
blessures.
•Vérifiez que l’équipement est fixé correctement et
vérifiez régulièrement qu’il n’est pas usé ou endommagé.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des
accidents ou d’autres blessures.
•Ne posez pas ou ne fixez pas le produit sur des surfaces
instables. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer le détachement ou la chute du produit et par
conséquent des accidents ou d’autres blessures.
Précautions d’utilisation
Ce produit est conçu spécifiquement pour les appareils
photo et les adaptateurs de base Nikon. Veuillez l’utiliser
avec des produits Nikon.
Nettoyage
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou autres produits
chimiques volatils.
Nom des pièces
1 Support de base
Clip de fixation sur sac à dos
Manuel de l'utilisateur
Характеристики
Pазмеры (Ш × В × Г): 46,9 × 32,0 × 102,0 мм
Масса: Приблиз. 63 г
Нагрузочная способность: До 350 г
Толщина материала для крепления: До 6,0 мм
•Компания Nikon не несет ответственности за любые
ошибки в этом руководстве.
•Внешний вид изделия и его технические
характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
•Do not place the product on, or attach it to, unstable
surfaces. Failure to observe this precaution could result
in the product coming loose or falling over, causing
accidents or other injury.
Precautions for Use
This product is made to fit Nikon cameras and base
adapters. Please use it with Nikon products.
Cleaning
Do not use alcohol, thinner, or other volatile chemicals.
Name of Parts
1 Base mount
How to Use
This product is used to attach to the separately sold
AA-1A or AA-1B Base Adapter. For more information about
attaching or using the AA-1A or AA-1B, read the User’s
Manual of the base adapter.
1 Open the clip and attach it to a shoulder strap, etc.
Take care as the clip may detach or fall easily
depending on the thickness, width, and material of the
shoulder strap, etc.
Specifications
Dimensions (W × H × D) : Approx. 46.9 × 32.0 × 102.0 mm
(1.9 × 1.3 × 4.1 in.)
Weight : Approx. 63 g (2.3 oz)
Load capacity : Up to 350 g (12.3 oz)
Clipping thickness: Up to 6.0 mm (0.23 in.)
•Nikon will not be held liable for any errors this manual
may contain.
•The appearance of this product and its specifications are
subject to change without notice.
De
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder
Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen
auf, die das Produkt benutzen.
WARNUNG
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu schweren
Verletzungen oder zum
Tod führen.
VORSICHT
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder
Personenschäden führen.
WARNUNG
•Das Produkt nicht auseinandernehmen oder
modifizieren. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder
zur Beschädigung des Produkts führen.
Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein
Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
•Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt
wurde. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der Einrichtungen
und Wettbewerbe, bei denen das Produkt verwendet
werden soll. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Tragen Sie dieses Produkt nicht, wenn es die
Verwendung der erforderlichen Ausrüstung
beeinträchtigen würde. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen
führen.
•Tragen Sie dieses Produkt nicht, wo es an andere
Menschen oder Objekte stoßen könnte. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und
Verletzungen führen.
VORSICHT
•Geben Sie Acht, dass Ihre Finger, Hände und Haut nicht
von der Ausrüstung eingeklemmt werden. Das
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
und Verletzungen führen.
•Kontrollieren Sie die korrekte Befestigung der
Ausrüstung und überprüfen Sie sie in regelmäßigen
Abständen auf Abnutzung und Beschädigungen. Das
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
und Verletzungen führen.
•Das Produkt nicht auf instabilen, unsicheren Flächen
platzieren oder daran befestigen. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zum Umkippen oder Abfallen
des Produkts, und dadurch zu Unfällen und Verletzungen
führen.
Vorsichtsmaßnahmen für den
Gebrauch
Dieses Produkt wurde speziell für Nikon-Kameras
und -Adaptersockel entwickelt. Bitte verwenden Sie es mit
Nikon-Produkten.
Rucksackbefestigung
Benutzerhandbuch
Jp
安全上のご注意
あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止
するため、ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの
上、正しくお使いください。
この説明書をお読みになった後は、いつでも参照できるよ
うに保管してください。
警告 「死亡または重傷を負うおそれ
がある内容」です。
注意
「軽傷を負うことや財産の損害
が発生するおそれがある内容」
です。
お守りいただく内容を、以下の図記号で区分しています。
は、してはいけない内容です。
は、実行しなければならない内容です。
警告
分解
禁止
分解、修理または改造をしない
事故やけがの原因になります。
禁止
幼児の手の届くところに置かない
故障やけがの原因になります。
小さな付属品を誤って飲み込むと、身体に
悪影響を及ぼします。
飲み込んだら、すぐに医師の診断を受けて
ください。
実行 製品は、はずれないように正しく装着する
事故やけがの原因になります。
実行
競技や施設のルールを遵守し、安全に配慮
する
事故やけがの原因になります。
バックパックマウントクリップ
使用説明書
1
背包固定底座夹
Backpack Mount Clip
AA-10
使用说明书
User’s Manual
EnJp De RuFr Es Sv
Sc ItNl Kr Tc Id Th Ar
Sc
安全须知
为预防对您或他人造成人身伤害或财产损
失,请在使用前仔细阅读“安全须知”,并
以正确的方法使用。
请在阅读之后妥善保管本说明书,以便随时查阅。
警告 表示“有可能造成人员死
亡或负重伤的内容”。
注意
表示“有可能造成人员负轻
伤或财产损失的内容”。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内
容作以分类。
表示不允许进行的行为。
表示必须进行的行为。
警告
禁止
拆解
切勿自行拆解、修理或改装。
否则将导致事故或受伤。
背包固定底座夹
使用说明书
禁止
切勿在婴幼儿伸手可及之处进
行保管。
否则将导致故障或受伤。
若误吞细小部件,将会对身体
造成伤害。
万一意外吞入口中,请立即接
受医生诊疗。
执行
请将产品正确佩戴,确保不会
脱落。
否则将导致事故或受伤。
执行
请遵守竞技或设施规则,确保
安全。
否则将导致事故或受伤。
禁止
切勿在对竞技用装备等造成妨
碍的情况下佩戴产品。
否则将导致事故或受伤。
禁止
切勿在会碰触他人或其他物品
的情况下佩戴产品。
否则将导致事故或受伤。
注意
执行
安装产品时,切勿夹住手部或
皮肤。
否则将导致事故或受伤。
执行
请定期检查产品的安装状态以
及是否磨损或破损。
否则将导致事故或受伤。
禁止
切勿将产品放置或安装于不平
稳的场所。
若产品脱落或翻倒,将导致事
故或受伤。
使用注意事项
本产品设计用于安装尼康照相机和相机和
固定支架适配器。请将其用于尼康产品。
清洁
切勿使用酒精、稀释剂或其它挥发性化学
物质。
部件名称
1 相机固定支架底座
使用方法
本产品可安装于另购的相机固定支架适配
器 或 。有关安装或者使用 AA-1A AA-1B
AA-1A AA-1B或 的更多信息,请阅读相机固
定支架适配器的使用说明书。
1 打开夹子并将其夹在肩带等位置。
根据肩带等的厚度、宽度和材质,夹子
可能会容易脱离或滑落,因此佩戴时请
多加留意。
技术规格
尺寸(宽×高×厚):约 × ×46.9 32.0
102.0 mm
重量:约63 g
载重能力:最多350 g
夹持厚度:最多6.0 mm
本产品的外观及技术规格若有变更,恕不
另行通知。
尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665
(周一至周日 ,除夕下午休息)9:00-18:00
http://www.nikon.com.cn/
进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限
公司
上海市茂名南路 号瑞金大厦 楼,205 22
200020
在中国印刷
出版日期2016年5月1日
Nl
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of
anderen te voorkomen, lees “Voor uw veiligheid” in zijn
geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere
gebruiker van dit product ze kan lezen.
Rugzakklem
Gebruikershandleiding
WAARSCHUWING
Het niet in acht nemen
van deze
voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit
pictogram, kan de dood
of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
LET OP
Het niet in acht nemen
van deze
voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit
pictogram, kan letsel of
schade aan
eigendommen tot
gevolg hebben.
WAARSCHUWING
•Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Het niet
in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
ongelukken tot gevolg hebben.
•Houd dit product uit de buurt van kinderen. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of
een defect aan het product tot gevolg hebben.
Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren.
Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken,
zoek dan onmiddellijk medische hulp.
•Zorg ervoor dat het product goed is vastgezet. Het niet
in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
ongelukken tot gevolg hebben.
• Neem daar waar het product wordt gebruikt, de regels en
voorschriften van alle mogelijkheden en in alle wedstrijden
in acht. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan ongelukken tot gevolg hebben.
•Draag dit product niet als dit zal storen bij het gebruik
van vereiste apparatuur. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan ongelukken of ander letsel
veroorzaken.
•Draag dit product niet waar het in aanraking komt met
andere mensen of voorwerpen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan ongelukken of ander
letsel veroorzaken.
LET OP
•Let op dat uw vingers, handen en huid niet verstrikt
raken in de apparatuur. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan ongelukken of ander letsel
veroorzaken.
•Controleer of de apparatuur correct is bevestigd en
inspecteer regelmatig op slijtage en beschadigingen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan ongelukken of ander letsel veroorzaken.
•Plaats het product niet op, of bevestig het niet aan
onstabiele oppervlakken. Het niet in acht nemen van
deze voorzorgsmaatregel kan ertoe leiden dat het
product loskomt of omvalt, wat ongevallen of ander
letsel veroorzaakt.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Dit product is gemaakt om te passen op camera’s en
basisadapters van Nikon. Gebruik het samen met Nikon-
producten.
Reinigen
Gebruik geen alcohol, thinner of andere vluchtige
chemicaliën.
Naam van onderdelen
1 Voet
Gebruik
Dit product dient om de apart verkrijgbare basisadapter
AA-1A of AA-1B te bevestigen. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van de basisadapter voor meer
informatie over de bevestiging of het gebruik van de
AA-1A of AA-1B.
1 Open de klem en bevestig deze op bijvoorbeeld
een schouderriem.
Pas goed op. De klem kan loskomen of vallen,
afhankelijk van de dikte, breedte en het materiaal van
bijvoorbeeld die schouderriem.
Specificaties
Afmetingen (B × H × D): ca. 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
Gewicht: ca. 63 g
Belasting: max. 350 g
Klembereik: max. 6,0 mm
•Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele fouten in deze handleiding.
•Het uiterlijk en de specificaties van dit product kunnen
zonder kennisgeving worden gewijzigd.
It
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad
altri, leggere interamente la sezione “Informazioni di
sicurezza” prima di utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano
essere lette da chiunque utilizzi il prodotto.
AVVERTENZA
la mancata osservanza
delle precauzioni
contrassegnate con
questa icona potrebbe
provocare morte o gravi
lesioni.
Morsetto a pinza per zaino
Manuale d'uso
ATTENZIONE
la mancata osservanza
delle precauzioni
contrassegnate con
questa icona potrebbe
provocare lesioni o danni
alla proprietà.
AVVERTENZA
•Non smontare né modificare il prodotto. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare
incidenti o altre lesioni.
•Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
provocare lesioni o malfunzionamenti del prodotto.
Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un
rischio di soffocamento.
Se un bambino ingerisce un componente del prodotto,
rivolgersi immediatamente a un medico.
•Assicurarsi che il prodotto sia stato adeguatamente
fissato. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
• Osservare le norme e i regolamenti di tutte le strutture e di
tutte le competizioni in cui il prodotto deve essere
utilizzato. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
•Non indossare questo prodotto se questo interferirà con
l’uso di attrezzature necessarie. La mancata osservanza
di questa precauzione potrebbe provocare incidenti o
altre lesioni.
•Non indossare questo prodotto in luoghi dove potrebbe
entrare in contatto con altri oggetti o persone. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
provocare incidenti o altre lesioni.
ATTENZIONE
•Fare attenzione affinché le dita, le mani e la pelle non
restino intrappolati nell’apparecchiatura. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare
incidenti o altre lesioni.
•Verificare che l’apparecchiatura sia innestata
correttamente e controllarla per usura e danni a intervalli
regolari. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
•Non posizionare il prodotto su superfici instabili né
collegarlo alle stesse. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe far sì che il prodotto si stacchi o
cada, causando incidenti o altre lesioni.
Precauzioni per l’uso
Questo prodotto è destinato all’uso con le fotocamere e
gli adattatori base Nikon. Utilizzarlo con prodotti Nikon.
Pulizia
Non utilizzare alcol, solventi o altre sostanze chimiche
volatili.
Nome delle parti
1 Piastra base
Modalità d’uso
Questo prodotto serve al fissaggio all’adattatore base
AA-1A o AA-1B in vendita a parte. Per ulteriori
informazioni sul fissaggio o sull’uso dell’adattatore base
AA-1A o AA-1B, leggere il Manuale d’uso dell’adattatore
base.
1 Aprire il morsetto e fissarlo alla tracolla, ecc.
Fare attenzione, in quanto il morsetto può staccarsi o
cadere facilmente a seconda dello spessore, della
larghezza e del materiale della tracolla, ecc.
Specifiche
Dimensioni (L × A × P): Circa 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
Peso: Circa 63 g
Capacità di carico: Massimo 350 g
Spessore di aggancio: Massimo 6,0 mm
•Nikon declina qualsiasi responsabilità in merito ad
eventuali errori contenuti nel presente manuale.
•L’aspetto e le specifiche del prodotto sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Kr
안전상의 주의
제품이 손상되거나 사용자나 타인이 상해를 입지 않도록 제품을
사용하기 전에 “안전상의 주의”에 나와 있는 모든 내용을
읽으십시오.
안전 지침은 모든 사용자가 읽을 수 있는 곳에 보관하십시오 .
경고
이 아이콘이 표시된
주의사항을 지키지 않을 경우
사망이나 심각한 상해를 입을
수 있습니다 .
주의
이 아이콘이 표시된
주의사항을 지키지 않을 경우
상해를 입거나 제품이 손상될
수 있습니다 .
경고
• 이 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오 이 주의사항을 지키지 .
않으면 사고가 나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다 .
• 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오 이 주의사항을 지키지 .
않으면 상해를 입거나 제품이 고장 날 수 있습니다 .
또한 작은 부품을 잘못 삼키면 질식될 위험이 있습니다 .
어린이가 부품을 삼켰을 경우 즉시 응급 처치를 해야 합니다 .
• 제품이 제대로 고정되어 있는지 확인하십시오 이 주의사항을 .
지키지 않으면 사고가 나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다 .
백팩 마운트 클립
사용설명서
• 제품이 사용될 모든 시설 및 대회에 적용되는 규정을
준수하십시오 이 주의사항을 지키지 않으면 사고가 나거나 다른.
상해를 입을 수 있습니다 .
• 필요한 장비를 사용하는데 방해될 경우 제품을 착용하지
마십시오 이 주의사항을 지키지 않으면 사고가 나거나 다른.
상해를 입을 수 있습니다 .
• 다른 사람이나 물체에 닿는 경우에는 제품을 착용하지 마십시오 .
이 주의사항을 지키지 않으면 사고가 나거나 다른 상해를 입을 수
있습니다.
주의
• 손가락 손 피부가 장비에 끼지 않도록 주의하십시오 이, , .
주의사항을 지키지 않으면 사고가 나거나 다른 상해를 입을 수
있습니다.
• 장비가 제대로 설치되어 있는지 확인하고 마모와 손상 여부를
정기적으로 점검합니다 이 주의사항을 지키지 않으면 사고가 .
나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다 .
• 불안정한 표면에 제품을 두거나 부착하지 마십시오 이 .
주의사항을 지키지 않으면 제품이 헐거워지거나 벗겨져 사고가
나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다 .
사용 시 주의사항
본 제품은 카메라와 베이스 어댑터에 맞게 제작되었습니다 Nikon .
Nikon .제품과 함께 사용하십시오
클리닝
알코올이나 시너 또는 기타 휘발성 화학 물질을 사용하지
마십시오.
부품명
1 베이스 마운트
사용 방법
본 제품은 별도로 판매되는 베이스 어댑터 또는 에 AA-1A AA-1B
부착하는 데 사용됩니다 또는 부착 또는 사용에 대한 . AA-1A AA-1B
자세한 내용은 베이스 어댑터의 사용설명서를 읽어 보십시오 .
1 클립을 열고 어깨 스트랩 등에 부착합니다 .
어깨 스트랩의 두께 너비 및 소재 등에 따라 클립이 쉽게 ,
분리되고 떨어질 수 있으므로 주의하십시오 .
사양
크기 × ×(W H D) : 46.9 32.0 102.0 mm약××
무게: 약 63 g
허용 하중 : 350 g최대
클립 두께 : 6.0 mm최대
• Nikon .은 본 설명서에 있는 어떠한 오류도 책임지지 않습니다
• 본 제품의 외관과 사양은 통지없이 변경될 수 있습니다 .
Tc
安全須知
為防止您的財產受損或者您自己或他人受傷,在使用本產
品之前,請全面閱讀“安全須知”。
請妥善保管這些安全指南,以便本產品的所有使用者可隨
時查閱。
警告
若不遵守標有該圖示的注意
事項,可能會導致死亡或嚴
重受傷。
注意事項
若不遵守標有該圖示的注意
事項,可能會導致受傷或財
產受損。
警告
• 勿自行拆解或改裝本產品。若不遵守此注意事項,可能會
導致事故或其他傷害。
• 勿在兒童伸手可及之處保管本產品。 若不遵守此注意事
項,可能會導致受傷或產品故障。
另外,請注意細小部件有導致窒息的危險。
若兒童誤吞了本產品的任何部件,請立即尋求醫療協助。
• 確認本產品已正確穩固佩戴。 若不遵守此注意事項,可能
會導致事故或其他傷害。
• 遵守所有相關機構和比賽中的規則和規定,安全使用本產
品。 若不遵守此注意事項,可能會導致事故或其他傷害。
• 若佩戴本產品會干擾必要裝置的使用,請勿佩戴。 若不遵
守此注意事項,可能會導致事故或其他傷害。
• 在會碰觸他人或其他物品的場所請勿佩戴本產品。 若不遵
守此注意事項,可能會導致事故或其他傷害。
注意事項
• 小心勿讓本裝置夾住您的手部或皮膚。 若不遵守此注意事
項,可能會導致事故或其他傷害。
• 確認本裝置安裝正確,並定期檢查以防磨損和破損。 若不
遵守此注意事項,可能會導致事故或其他傷害。
• 勿將本產品放置或安裝於不平穩的表面。 若不遵守此注意
事項,可能會導致產品鬆脫或滑落,從而引發事故或其他
傷害。
使用注意事項
本產品專用於安裝尼康相機及基礎配接器。請將其用於尼
康產品。
清潔
切勿使用酒精、稀釋劑或其他揮發性化學品。
部件名稱
1 基礎固定底座
使用方法
本產品用於連接另購的 或 基礎配接器。有關安 AA-1A AA-1B
裝或使用 或 的更多資訊,請閱讀基礎配接器的 AA-1A AA-1B
使用說明書。
1 打開夾子,將其夾在肩帶等位置。
視乎肩帶的厚度、寬度以及材料不同,夾子可能容易脫
落或滑落,佩戴時請多加留意。
背包固定夾
使用說明書
技術規格
尺寸(寬 × 高 × 深): 約 × × 46.9 32.0 102.0 mm
重量:約 63 g
載重能力:最多 350 g
夾持厚度:最多 6.0 mm
• 對於本說明書中可能出現的錯誤,尼康不承擔任何責任。
• 本產品的外觀以及規格若有變更,恕不另行通知。
Id
Demi Keamanan Anda
Untuk mencegah kerusakan pada harta benda atau
cedera pada diri Anda atau orang lain, bacalah “Demi
Keamanan Anda” secara menyeluruh sebelum
menggunakan produk ini.
Simpan petunjuk keselamatan ini di mana semua pihak
yang menggunakan produk ini dapat membacanya.
PERINGATAN
Gagal mematuhi
pencegahan dengan ikon
bertanda ini dapat
menyebabkan kematian
atau cedera berat.
PERHATIKAN
Gagal mematuhi
pencegahan dengan ikon
bertanda ini dapat
menyebabkan cedera
atau kerusakan harta
benda.
PERINGATAN
•Jangan membongkar atau memodifikasi produk ini.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan
kecelakaan atau cedera lainnya.
•Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak. Gagal
mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan cedera
atau gagal fungsi pada produk.
Sebagai tambahan, catat bahwa onderdil kecil
merupakan bahaya tersedak.
Apabila onderdil apapun dari produk ini tertelan oleh
anak, segera minta bantuan medis.
•Pastikan produk telah dikunci dengan benar. Gagal
mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan
kecelakaan atau cedera lainnya.
• Patuhi peraturan dan regulasi di semua bangunan dan
dalam seluruh pertandingan di mana produk ini digunakan.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan
kecelakaan atau cedera lainnya.
•Jangan kenakan produk jika ini akan mengganggu
penggunaan dari peralatan vital. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau
cedera lainnya.
•Jangan kenakan produk jika ini akan bersentuhan
dengan orang atau objek lainnya. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau
cedera lainnya.
PERHATIKAN
•Perhatikan jari, tangan, dan kulit Anda agar tidak
tersangkut ke dalam peralatan. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau
cedera lainnya.
•Cek bahwa peralatan dipasang dengan benar dan
periksa akan aus dan kerusakan dengan rentang berkala.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan
kecelakaan atau cedera lainnya.
•Jangan letakkan produk pada, atau memasangnya ke,
permukaan yang tak stabil. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan produk menjadi
terlepas atau terjatuh, yang menyebabkan kecelakaan
atau cedera lainnya.
Tindakan Pencegahan untuk
Penggunaan
Produk ini dibuat untuk kamera dan adaptor dasar Nikon.
Gunakan hanya dengan produk Nikon.
Pembersihan
Dilarang menggunakan alkohol, bahan pengencer, atau
bahan kimia yang mudah menguap lainnya.
Nama Komponen
1 Dudukan Dasar
Cara Penggunaan
Produk ini digunakan untuk memasang Adaptor Dasar AA-1A
atau AA-1B yang dijual terpisah. Untuk informasi lebih lanjut
tentang memasang atau menggunakan AA-1A atau AA-1B,
baca Panduan Pengguna adaptor dasar.
1 Buka dan pasang klip pada tali bahu, dll.
Hati-hati karena klip dapat mudah terlepas atau jatuh
tergantung pada ketebalan, lebar, dan bahan tali bahu, dll.
Spesifikasi
Dimensi (L × P × T) : Kira-kira 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
Berat : Kira-kira 63 g
Kapasitas muat : Hingga 350 g
Ketebalan jepit : Hingga 6,0 mm
• Nikon tidak bertanggung jawab atas kesalahan yang
mungkin terkandung dalam buku petunjuk ini.
• Penampilan dan spesifikasi produk ini dapat berubah
sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan.
Klip Dudukan Ransel
Panduan Pengguna
Th
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
1
•
•
Ar
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
AA-1B AA-1A
AA-1B AA-1A
1
102.0 × 32.0 × 46.9
63
350
6.0
•
•
Produktspecifikationer
Varumärke: | Nikon |
Kategori: | Andra kameratillbehör |
Modell: | AA-10 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Nikon AA-10 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Andra kameratillbehör Nikon Manualer
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
1 Oktober 2024
8 September 2024
29 Augusti 2024
Andra kameratillbehör Manualer
- Andra kameratillbehör Sony
- Andra kameratillbehör Canon
- Andra kameratillbehör Leica
- Andra kameratillbehör Hähnel
- Andra kameratillbehör Axis
- Andra kameratillbehör Metz
- Andra kameratillbehör DJI
- Andra kameratillbehör Konig
- Andra kameratillbehör Havis
- Andra kameratillbehör Bolt
- Andra kameratillbehör Thinkware
- Andra kameratillbehör Digipower
- Andra kameratillbehör FeiYu-Tech
- Andra kameratillbehör Lastolite
Nyaste Andra kameratillbehör Manualer
14 December 2024
21 Oktober 2024
2 Oktober 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
22 September 2024