Steinel IS 1 Bruksanvisning
Steinel
Rörelsedetektorer
IS 1
Läs nedan 📖 manual på svenska för Steinel IS 1 (25 sidor) i kategorin Rörelsedetektorer. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/25
IS 1
i
2
4
1
3
5 6
78
9
10
11
12 13
14
110017016 06/2012_D
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute
pyro-elektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet den
angeschlossenen Verbraucher. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärme-
strahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung.
Sicherheitshinweise
■Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
■Bei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie
muss daher durch einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschluss-
bedingungen durchgeführt werden. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
■nur Original-Ersatzteile verwenden
■Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Installationshinweise –
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun) Anschluss mit Unterputzzuleitung
N = Neutralleiter (meistens blau) Anschluss mit Aufputzzuleitung
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: Schutzleiter bei Bedarf durchschleifen. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein
Netzschalter zum Ein- und Aus-Schalter montiert sein. Wichtig: ein Vertauschen der Anschlüsse kann zur
Beschädigung des Gerätes führen. Beachten Sie bitte, dass die Leuchte mit einem 10A-Leitungsschutz-
schalter abgesichert werden muss. Das Kondenswasserloch (Wandmontage, Deckenmontage) muss
bei Bedarf mit einem 5 mm Bohrer geöffnet werden.
Leuchtstofflampen, Energiesparlampen, LED-Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät
(Gesamtkapazität aller angeschlossenen Vorschaltgeräte unter dem angegebenen Wert) bei 230 V AC.
Funktion
Dämmerungseinstellung (Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu
stellen.
Zeiteinstellung (Werkseinstellung: 8 Sek.): Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 8 sek. bis 35 min.
Einstellreger auf – gestellt = kürzeste Zeit (8 Sek.)
Einstellreger auf + gestellt = längste Zeit (35 min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit – zu wählen.
Justierung des Erfassungsbereiches
durch Abdeckaufkleber, um z.B. Gehwege oder Nachbargrundstücke auszugrenzen
Reichweite 2 – 10 m, durch Schwenken der Sensorlinse um 180°.
Betriebsstörungen (Störung / Ursache ➩
Abhilfe
)
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet ➩
neue Sicherung, Netzschalter einschalten,
Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen.
Schaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell ➩
warten bis
Ansprechschwelle erreicht ist oder Wert neu einstellen
/ Leuchtmittel defekt ➩
Leuchtmittel austauschen /
Netzschalter AUS ➩
einschalten /
Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt ➩
neu justieren.
Schaltet nicht aus / Umgebung noch nicht hell genug ➩
warten bis Ansprechschwelle erreicht ist oder
Wert neu einstellen
/ dauerhafte Bewegung im Erfassungsbereich ➩
Bereich ändern
/ auf Dauer-
betrieb ➩
Serienschalter auf Automatik
. Schaltet immer EIN/AUS / Leuchte befindet sich im Erfassungs-
bereich ➩
Bereich umstellen, Abstand vergrößern
. Schaltet unerwünscht ein / Erfassung von z.B. Autos
auf der Straße ➩
Bereich umstellen, Sensor abschwenken.
Reichweitenänderung / andere Umgebungs-
temperaturen ➩
bei Kälte Sensorreichweite durch Abschwenken verkürzen, bei Wärme höher stellen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtline 2006/95/EG und die EMV-Richtline 2004/108/EG.
Funktionsgarantie
Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden
Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. Steinel übernimmt die Garantie für
einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag
des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beru-
hen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer
Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Wartung oder durch Verwendung von Fremdteilen auftreten.
Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur
gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum
und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Service:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das
Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
1 11
9
10 11
6
7
12
13
14
DEUTSCH D
IS 1
i
2
4
1
3
5 6
78
9
10
11
12 13
14
110017016 06/2012_D
Principle
Movement triggers lights, alarms and many other devices - for your convenience and safety. The integrated
pyroelectric infrared detector senses the invisible heat radiated from moving objects (people, animals, etc.).
The heat detected in this way is converted electronically into a signal that activates the load connected.
Heat radiation is not detected through obstacles, such as walls or glass, and will therefore not activate the
light.
Safety warnings
■During installation, the electrical wiring being connected must be dead.
Therefore, switch off the power first and use a voltage tester to check that the power supply is
disconnected.
■Installing this unit involves work on the mains voltage supply. This must therefore be carried out
in accordance with applicable national wiring regulations and electrical operating conditions.
(D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
■Only use genuine replacement parts.
■Do not dismantle the unit yourself. It must only be repaired by a specialist workshop.
Installation –
L = live conductor (usually black or brown) Connection with concealed wiring
N = neutral conductor (usually blue) Connection with exposed wiring
PE = any protective earth conductor (green/yellow)
Attention: Loop the protective-earth conductor through if necessary. A mains power switch for turning the
unit ON and OFF may of course be installed in the mains supply lead. Important: Reversing the connections
may result in damage to the unit. Please note that the light must be protected by a 10 A circuit breaker.
If necessary, the hole to let out condensation water ( wall mounting, ceiling mounting) must be
opened up with a 5 mm drill bit.
Fluorescent lamps, low-energy bulbs, LED lights with electronic ballast (total capacity of all connected
ballasts below the value specified) operating on 230 V AC.
Function
Twilight setting (factory setting: daylight operation at 2000 lux):
The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to = daylight operation at approx. 2000 lux.
Control dial set to = night-time operation at approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control dial must be set to (daylight operation).
Time setting (factory setting: 8 sec.): Light ON time can be adjusted continuously from 8 sec. to 35 min.
Control dial set to – = shortest time (8 sec.)
Control dial set to + = longest time (35 min.)
When setting the detection zone, it is recommended to select the shortest time –.
Adjusting the detection zone
using adhesive shrouds, e.g. for masking out paths or neighbouring property
Reach 2 – 10 m, by turning the sensor lens through 180°.
Troubleshooting (Fault / Cause ➩
Remedy
)
No power / Fuse faulty, not switched on ➩
new fuse, turn power switch ON, check lead with voltage tester.
Will not switch ON / Surroundings still too bright ➩
wait until response threshold is reached or adjust
setting
/ Bulb faulty ➩
change bulb /
Power switch OFF ➩
switch on /
Detection zone not properly
targeted ➩
readjust.
Will not switch OFF / Surroundings not yet bright enough ➩
wait until response
threshold is reached or adjust setting
/ Permanent movement in the detection zone ➩
adjust detection
zone
/ set to manual override ➩
two-circuit switch to automatic
. Keeps switching ON/OFF / there is a
light in the detection zone ➩
change detection zone, increase distance
. Switches ON when unwanted /
detecting cars on the road, for example ➩
change detection zone, tilt sensor down.
Reach changing /
Differing ambient temperatures ➩
at low temperatures, shorten reach by tilting sensor down;
at high temperatures, tilt sensor up.
Declaration of conformity
This product complies with Directive 2006/95/EEC on low-voltage appliances and EMC Directive
2004/108/EEC.
Functional warranty
This STEINEL product has been manufactured with great care, tested for proper operation and safety in accor-
dance with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that
it is perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months, starting from the date of
sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty
will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty does not cover
damage to wear parts, nor does it cover damage or defects caused by improper treatment, maintenance or
the use on non-genuine parts.Further consequential damage to other objects shall be excluded. The warranty
will only be honoured if the product is sent to the appropriate Service Centre fully assembled and well packed
with a brief description of the fault, receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp).
Service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period.
Please send the product well packed to your nearest Service Centre.
ENGLISH GB
1 11
9
10 11
12
13
6
7
14
IS 1
i
2
4
1
3
5 6
78
9
10
11
12 13
14
110017016 06/2012_D
Le principe
Pour votre confort et votre sécurité, le mouvement allume la lumière, commande une alarme, etc. Le détecteur infra-
rouge pyroélectrique intégré détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes,
animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui met en marche le
consommateur raccordé. Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de
chaleur et empêchent toute commutation.
Consignes de sécurité
■
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension.
Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
■
L'installation de l'appareil implique une intervention sur le réseau électrique. Elle doit donc être effectuée par
un spécialiste conformément aux directives locales d'installation et aux conditions de raccordement.
(F- NF C-15100, D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
■
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine
■
Ne pas essayer de démonter soi-même l'appareil. Les réparations doivent être effectuées uniquement par
un atelier spécialisé.
Installation
–
L = phase (généralement noir ou marron)
Raccord avec câble encastré
N = neutre (généralement bleu)
Raccord avec câble à montage en saillie
PE = conducteur de terre éventuel (vert/jaune)
Attention : si nécessaire, faire une boucle au conducteur de terre. Il est bien sûr possible de monter sur la conduite
secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Important : Une inversion des branchements
peut entraîner la détérioration de l'appareil. Veillez à ce que la lampe soit sécurisée avec un disjoncteur de protection
de ligne 10 A. Le trou d'évacuation de l'eau de condensation (
montage mural,
montage au plafond) doit être,
si nécessaire, ouvert avec une mèche de 5 mm
.
Tubes fluorescents, lampes à économie d’énergie, lampes LED avec ballast électronique (capacité totale de tous les
ballasts connectés inférieure à la valeur indiquée) pour 230 V CA.
Fonctionnement
Réglage de crépuscularité (réglage effectué en usine : fonctionnement diurne 2000 lux) :
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 à 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne env. 2 lux.
Pour régler la zone de détection en lumière du jour, il faut placer le bouton de réglage sur (fonctionnement diurne).
Temporisation (réglage effectué en usine : 8 s) : Durée d'éclairage réglable en continu de 8 s à 35 min.
Bouton de réglage sur – = durée minimum (8 s)
Bouton de réglage sur + = durée maximum (35 min)
Pour le réglage de la zone de détection, il est recommandé de sélectionner la durée la plus courte –.
Ajustage de la zone de détection
avec des caches autocollants, afin d’exclure de la détection des voies d’accès ou les terrains voisins, par exemple
Portée réglable de 2 à 10 m en orientant la lentille du détecteur de 180°.
Dysfonctionnements (Problème / Cause ➩
Remède
)
Aucune tension / Fusible défectueux, appareil hors circuit ➩
changer le fusible défectueux, mettre l’interrupteur en
circuit, vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension.
Ne s'allume pas / La luminosité ambiante est encore trop
élevée ➩
attendre que le seuil de réaction soit atteint ou régler une nouvelle valeur
/ L'ampoule est défectueuse ➩
changer l'ampoule /
Interrupteur secteur sur ARRET ➩
le mettre en curcuit /
Le réglage de la zone de détection
manque de précision ➩
refaire le réglage.
Ne s'éteint pas / La luminosité ambiante n'est pas encore suffisante ➩
attendre que le seuil de réaction soit atteint ou régler une nouvelle valeur
/ Mouvement permanent dans la zone de
détection ➩
modifier la zone
/ En fonctionnement continu ➩
commutateur séquentiel sur automatique
. S'allume et
s'éteint en permanence / Lampe dans la zone de détection ➩
modifier la zone, augmenter la distance
. S'allume de
façon intempestive / Détection de voitures par ex. passant dans la rue ➩
modifier la zone, orienter le capteur plus
vers le bas.
Changement de la portée / Variations de la température ambiante ➩
par temps froid, réduire la portée
en orientant le détecteur plus vers le bas, par temps chaud, le remonter.
Déclaration de conformité
Ce produit répond aux prescriptions de la directive basse tension 2006/95/CEE et de la directive compatibilité électro-
magnétique 2004/108/CEE.
Garantie de fonctionnement
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des
procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. Steinel garantit un état et un fonctionnement irrépro-
chables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts
provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange
des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation
ou maintenance incorrectes, ou à l'utilisation de pièces non homologuées par le fabricant. Les dommages consécutifs
causés à d'autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est retourné
à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève description du
défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service après-vente :
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la garantie ou survenant après
l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service après-vente la plus proche.
FRANÇAIS F
1 11
6
7
9
10 11
12
13
14
Produktspecifikationer
Varumärke: | Steinel |
Kategori: | Rörelsedetektorer |
Modell: | IS 1 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Steinel IS 1 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Rörelsedetektorer Steinel Manualer
6 Augusti 2024
6 Augusti 2024
6 Augusti 2024
6 Augusti 2024
25 Juli 2024
25 Juli 2024
Rörelsedetektorer Manualer
- Rörelsedetektorer Philips
- Rörelsedetektorer Brennenstuhl
- Rörelsedetektorer Nedis
- Rörelsedetektorer Renkforce
- Rörelsedetektorer TP Link
- Rörelsedetektorer KlikaanKlikuit
- Rörelsedetektorer Optex
- Rörelsedetektorer Theben
- Rörelsedetektorer Velleman
- Rörelsedetektorer Vemer
- Rörelsedetektorer Smartwares
- Rörelsedetektorer Perel
- Rörelsedetektorer ESYLUX
- Rörelsedetektorer Merten
- Rörelsedetektorer Goobay
- Rörelsedetektorer Hager
- Rörelsedetektorer Busch-Jaeger
- Rörelsedetektorer Orbis
- Rörelsedetektorer Niko
- Rörelsedetektorer Gira
Nyaste Rörelsedetektorer Manualer
10 Oktober 2024
6 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
30 September 2024
27 September 2024
24 September 2024
22 September 2024
17 September 2024
6 Augusti 2024