TFA Ray 31.1136.20 Bruksanvisning

TFA Termometer Ray 31.1136.20

Läs nedan 📖 manual på svenska för TFA Ray 31.1136.20 (18 sidor) i kategorin Termometer. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/18
Infrarcrveni termometar
B
HI/LO je prikazano
Izmjerena temperatura izvan mjernog područja
Ako vaš ured
aj ne radi unatoč tim mjerama kontaktirajte dobavljača kod kojeg ste ga kupili.
8. Odlaganje smeća
Nemojte bacati prazne baterije i punjive baterije u kućni otpad.
Kao potrošač, zakonski ste dužni da ih dostavite u trgovinu ili na odgovarajuća mjesta
za skupljanje, ovisno o nacionalnim i lokalnim propisima u cilju zaštite okoliša.
Simboli teških metala sadržanih su: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo
Ovaj instrument je označen u skladu s Direktivom EU o otpadu električne i elektro-
ničke opreme (WEEE).
Molimo vas da ne odlažete ovaj instrument u kućni otpad. Korisnik je dužan ured
aj
koji se više ne koriste odnjeti na odred
eno mjesto za odlaganje električne i elektro-
ničke opreme, kako bi se osiguralo ekolki prihvatljivo odlaganje.
9. Specifikacije
Mjerno područje temperature -50 °C. +500°C (- 58°F…+932°F)
Preciznost C…+500°C (+32°F+932°F) 1,5°C ( 2,7°F) or   1,5 %
-50°C…0°C (-58°F…+32°F) 3°C (5°F) inače veća vrijednost
Temperatura skladištenja -20°C…+60°C (-4°F…+140°F)
Radna temperatrura C … +40 °C (32°F…104°F)
Emisivnost 0,95
Rezolucija 0,1°C / 0,1 °F
Vrijeme odaziva <1 sekundi
Optička rezolucija 12 : 1
Ponovljivost 1 % ili 1°C
Spektralni 8-14 μm
Potrošnja struje Baterije 2 x 1,5 V AAA (nisu uključene)
Automatsko gašenje cca. 8 sekundi
Dimenzije 39 x 110 x 144 mm
Težina 108 g (samo instrument)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Njemačka
Niti jedan dio ovog priručnika ne smije se reproducirati bez pismene suglasnosti TFA Dostmann.
Tehnički podaci su točni u vrijeme tiskanja i mogu se promijeniti bez prethodne najave.
Najnovije tehnke podatke kao i podatke o svojem proizvodu možete naći unosom broja proizvoda na našoj stranici.
www.tfa-dostmann.de 11/22
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
vod k použití
NAVODILA ZA UPORABO
Upute za korištenje
Kat. Nr. 31.1136
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
36
TFA_No. 31.1136_Anl_Sprac_11_22 16.11.2022 10:50 Uhr Seite 1
32
ACHTUNG! LASER KLASSE 2
Schauen Sie nie direkt in den Laserstrahl.
Leuchten Sie niemals mit dem Laserstrahl in die Augen von Personen
oder Tieren. Es kann dauerhafte Schäden am Auge verursachen.
Wellenlänge: 635 - 660 nm | Output: <1mW | EN 60825-1:2015-07
ATTENTION: LASER CLASS 2
Never look directly into the laser beam.
Do not direct the laser beam into the eyes of a person or animal.
It can cause permanent damage to the eye.
Wavelength: 635 - 660 nm | Output: <1mW | EN 60825-1:2015-07
ATTENTION : LASER DE CLASSE 2
Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser.
Ne pointez jamais avec le laser dans les yeux des personnes ou d’êtres vivants.
Le rayon laser peut causer des dommages permanents aux
yeux. Longueur d‘onde: 635 - 660 nm | Puissance: <1mW | EN 60825-1:2015-07
AVVERTENZA! LASER CLASSE 2
Non guardare mai direttamente il raggio laser.
Non puntare mai il raggio laser negli occhi di persone o di animali.
Può causare danni permanenti agli occhi.
Lunghezza d‘onda: 635 - 660 nm | Output: <1mW | EN 60825-1:2015-07
VOORZICHTIG! LASER KLASSE 2
Kijk nooit rechtstreeks in de laserstraal.
Licht nooit met de laserstraal in de ogen van personen of dieren.
Het kan permanente schade aan het oog veroorzaken.
Golflengte: 635 - 660 nm | Output: <1mW | EN 60825-1:2015-07
¡PRECAUCIÓN! CLASE LASER 2
Nunca mire directamente al rayo láser.
Nunca se ilumina con el rayo láser a los ojos de personas o animales.
Puede causar daño permanente en el ojo.
Longitud de onda: 635 - 660 nm | Output: <1mW | EN 60825-1:2015-07
Fig. 1
LCD
Laser
Infrarotlinse / Infrared lens / lentille à infrarouge / lente infrarossi / infraroodlens /
lente infrarrojo / Čočka infra teploměru / Infrardeča leča / Infracrvene leće
Mess-Taste / measuring button / touche de mesure / tasto per la misurazione /
meet-toets / tecla de medir / Tlačítko na měření / Merilna tipka / Mjerni gumb
Batteriefach / battery compartment / compartiment à piles / vano batteria /
batterijvak / compartimiento de las pilas / Kryt baterie / Reža za baterije /
Dio za baterije
POZOR – LASER TŘÍDA 2
Nedívejte se přímo do laserového paprsku, mohlo by dojít k trvalému poškození zraku!
Laserovým paprskem nikdy nesviťte do očí osob nebo zvířat.
Vlnová délka: 635 - 660 nm | výkon: <1mW
EN 60825-1:2015-07
POZOR – LASER RAZRED 2
Ne glejte v laserski žarek. Lahko povzroči resne poškodbe oči.
Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte v oči oseb ali živali.
Valovna dolžina: 635 - 660 nm | izhod : <1mW
EN 60825-1:2015-07
PAžNJA! – LASER KLASE 2
Ne gledajte izravno u lasersku zraku - može dovesti do trajnog oštećenja oka.
Nikada nemojte laserskom zrakom svijetliti u oči ljudi ili životinja.
Valna duljina: 635 - 660 nm | izlaz: <1mW
EN 60825-1:2015-07
TFA_No. 31.1136_Anl_Sprac_11_22 16.11.2022 10:50 Uhr Seite 2
Infrarot-Thermometer
54
Infrarot-Thermometer
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und
Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet und
kann eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
Das Gerät ist nicht zum Messen derrpertemperatur geeignet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgestattet. Sollte das Hinweisschild
auf dem Gerät nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte den Hinweis
(Seite 2) auf dem Gerät.
Richten Sie den Laserstrahl auch niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen.
Der unkontrolliert abgelenkte Strahlnnte Personen oder Tiere treffen.
Heiße oder gefährliche Objekte nicht zu nahe anvisieren!.
Halten Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und nnen bei Verschlucken lebensge-
fährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schwe-
ren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie nnte
verschluckt oder anderweitig in den rper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschlien, auseinandernehmen oder aufladen. Explosi-
onsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell
ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien
unterschiedlichen Typs. Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
Schützen Sie das Gerät vor großen oder abrupten Temperaturschwankungen.
Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von heißen Gegenständen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit eindringen und zu Fehlfunk-
tionen führen. Vor Feuchtigkeit schützen.
Vor der Verwendung des Produkts das Gehäuse prüfen. Das Produkt nicht verwenden, wenn
es beschädigt erscheint. Auf Risse oder fehlende Kunststoffteile prüfen.
Dampf, Staub, Rauch etc. nnen die Messung beeinträchtigen und die optischen Elemente
des Gerätes nachhaltig stören.
EMC/RFI
Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischer Strahlung (z.B. Induktionsheizungen,
Mikrowellen) und statischer Elektrizität. Die Messung kann durch eine elektromagnetische
Feldstärke im Hochfrequenz-Bereich von ca. 3 V pro Meter gestört werden. Die Funktions-
fähigkeit ist dadurch nicht dauerhaft beeinträchtigt.
3. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach.
Das Batteriefach befindet sich im Griff des Gerätes. Klappen Sie den Batteriefachdeckel nach
unten.
Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig ein.
Ein kurzer Signalton ist zu hören.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Schließen Sie das Batteriefach wieder. Der Deckel sitzt richtig im Gehäuse, wenn ein Klicken zu
ren ist.
4. Anwendung
Drücken Sie die Mess-Taste in der Innenseite des Griffs, um das Gerät anzuschalten.
Ein kurzer Signalton ist zu hören.
Alle Segmente werden kurz angezeigt.
Die Displaybeleuchtung ist automatisch aktiviert (Voreinstellung). Das Symbol erscheint
im Display.
Drücken Sie die Taste, um die Beleuchtung auszuschalten oder einzuschalten. Das Sym-
bol verschwindet oder erscheint.
Der Laser ist automatisch aktiviert (Voreinstellung). Das Symbol erscheint im Display.
Drücken Sie die Taste, um den Laser zu deaktivieren und zu aktiveren. Das Symbol ver-
schwindet oder erscheint.
Solange Sie die Mess-Taste gedrückt halten, erscheint auf dem Display „SCAN und die
gemessene Temperatur.
Mit dem Laser kann der Mittelpunkt des Messflecks angepeilt werden.
Lassen Sie die Mess-Taste los.
Auf dem Display erscheint HOLD.
Die zuletzt gemessene Temperatur bleibt für wenige Sekunden im Display sichtbar.
Das Gerät schaltet sich automatisch bei Nichtbenutzung nach wenigen Sekunden aus.
Drücken Sie die °C/°F Taste, um die Temperaturanzeige von °C (Voreinstellung) auf °F zu ändern.
5. Entfernung, Messfleckgröße und Blickfeld
Wenn die Entfernung vom Messobjekt (D) zunimmt, wird der Messfleck (S) größer im Verhält-
nis D:S = 12:1 (z.B. 120 cm Entfernung = 10 cm Messfleck). Um eine glichst genaue Tem-
peraturangabe zu bekommen, sollte das Zielobjekt so nahe wie möglich anvisiert werden. Soll-
te die Entfernung zu groß werden, besteht die Gefahr, dass die Temperatur auch außerhalb des
gewünschten Messfelds gemessen wird.
Bitte beachten Sie:
Für Messungen von glänzenden oder polierten Metalloberflächen (Edelstahl, Aluminium) ist
das Gerät nicht geeignet.
Das Gerät kann nicht durch transparente Oberflächen wie Glas oder Plastik hindurchmessen.
Es misst stattdessen die Temperatur der transparenten Oberfläche.
TFA_No. 31.1136_Anl_Sprac_11_22 16.11.2022 10:50 Uhr Seite 3

Produktspecifikationer

Varumärke: TFA
Kategori: Termometer
Modell: Ray 31.1136.20
Enhetsplacering: Ingebouwd
Färg på produkten: Wit
Dörrgångjärn: Rechts
Inbyggd display: Nee
Vikt: 46000 g
Bredd: 540 mm
Djup: 540 mm
Höjd: 1440 mm
Nettoskatt: 110 W
Ismaskin: Nee
Ljudnivå: 41 dB
Energie-efficiëntieklasse: F
Årlig-energiförbrukning: 220 kWu
Förpackningens vikt: 50000 g
Förpackningens bredd: 570 mm
Djuppackning: 560 mm
Förpackningshöjd: 1487 mm
Frys bruttokapacitet: 36 l
Frys nettokapacitet: 36 l
Fryskapacitet: 2.5 kg/24u
Dörröppningsriktning utbytbar: Ja
Lämplig för paneljustering: Nee
Kylskåpets nettokapacitet: 137 l
No Frost (kylskåp): Nee
Kylskåp invändig belysning: Ja
Multi-luftvägssystem (kylskåp): Nee
Antal hyllor i kylskåp: 4
Antal-grönsakslådor: 2
No Frost (frys): Nee
Retentionstid vid strömavbrott: 18 uur
Snabbfrysfunktion: Nee
Antal fryshyllor: 2
Total nettokapacitet: 173 l
Temperaturlarm: Nee
Äggställ: Ja
Total bruttokapacitet: 173 l
Till fackområdet: Nee
Larm för öppen dörr: Nee
Kylmedium: R600a
Klimaatklasse: ST
Bulleremissionsklass: C
Iskross: Nee
Vattendispenser: Nee
Type beeldscherm: LED
Energieffektivitetsskala: A tot G

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med TFA Ray 31.1136.20 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Termometer TFA Manualer

Termometer Manualer

Nyaste Termometer Manualer