Underwater Kinetics UK4AA eLED CPO Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Underwater Kinetics UK4AA eLED CPO (1 sidor) i kategorin Ficklampa. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/1
CERTIFICATION INFORMATION
MODELS:
UK4AA eLED CPO -AT11P, -AT12P, - AS11P, -AS12P
Conform to: UL 913, CAN/CSA Std C22.2 No 157-92
CL I, DIV 1, GP A, B, C, D T4
CL II, DIV 1 GP E, F,, G
CL III, DIV 1 Ex ia
-20<Ta<+40°C
INTRINSICALLY SAFE
This equipment is suitable for use in Class I, Division 1
Groups A, B, C, D: Class II, Division 1, Group E, F, G;
Class III Division 1, or
Non- Hazardous Locations only.
Read instructions completely before use.
Use only wit (4h: ) 1.5 V Alkaline AA / LR6 / Mignon cells -
ENERGIZER E91, DURACELL MN1500, RAYOVAC HIGH
ENERGY
Man fau ctu by: red
Un erd water Kinetics
13400 Danielson t, PoStree way, CA 92064 USA
tel (858) - a 513 9100; f x 858( ) 513-9111; www.uwk.com
INFORMATIONS DE CERTIFICATION
Modelle
:
UK4AA eLED CPO -AT11P, -AT12P, - AS11P, -AS12P
Cumple con: UL 913, CAN/CSA Std C22.2 No 157-92
CL I, DIV 1, GP A, B, C, D T4
CL II, DIV 1 GP E, F,, G
CL III, DIV 1 Ex ia
-20<Ta<+40°C
SECURITE INTRINSEQUE
Cet équipement est approprié
seulement pour l’emploi en
Class I, Division 1 Groups A, B, C, D: Class II, Division 1,
Group E, F, G; Class III Division 1, ou sur des terrains
non dangereuses
Utilisez exclusivement
: (4 1.5 ) V Alcaline AA R / L 6 / Mignon
piles - Use only wit (3h: ) 1.5 V Alkaline AA / LR6 / Mignon cells -
ENERGIZER E91, DURACELL MN1500, RAYOVAC HIGH
ENERGY
Fabriqué par
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064 USA
tel (858) 513-9100; fax (858) 513-9111
www.uwk.com
UK4AA eLED CPO
EN
FR
INSTRUCTIONS
INSPECTION Always inspect the the light for damage, and
make sure that it operates properly before use. Do not use
the light in an explosive atmosphere if it is not in perfect
condition. Remove it immediately. All repairs must be done by
an authorized specialist.
A- O-RING The o-ring and sealing surfaces must be kept
clean and lubricated with silicone grease.
B- BATTERIES Load batteries according to the diagram.
Make sure the battery polarity is correct or the light will not
operate.
C- LAMP ASSEMBLY Insert the lamp assembly into the
light. Batteries 3 and 4 fit inside the tube. Twist the front lens
cap onto the light.
D- ON/OFF Turn the light ON or OFF by pressing the black
rubber (I/O) button on the side or end of the light. Some
models have 2 brightness levels (-2P). Press the button again
to lower the brightness.
E- VENT Keep the pressure equalization vent clean. Rinse
with water occasionally
F- DATE OF MANUFACTURE CODE Represents month
(number in circle that arrow point to) and year (numbers on
each side of arrow) of manufacture (batch number).
G- DISPOSAL Batteries and waste electrical products
should not be disposed of together with municipal waste.
Please recycle according to local regulations such as
returning to recycling facilities, manufacturer or distributor.
H- EYE PROTECTION Do not look at the LED or shine beam
into the eyes of other people.
MODE D´EMPLOI
CONTRÔLE Avant la mise en service, vérifiez le bon
fonctionnement et les dommages. N‘ utilisez la lampe qu‘en
parfait état, sinon ne l‘utilisez pas dans une atmosphère
explosive, mais retirez-la immédiatement. Les
réparations ne doivent être effectuées que par des
spécialistes agrées.
A- JOINT TORIQUE: Il faut toujours garder propre le joint
torique et le filet. Le joint torique devant étanchéifier la tête
caoutchoutée contre le boîtier est à graisser légèrement avec
de la graisse de silicone.
B- PILES Monter les piles conformément à la figure. Veillez
à respecter la polarité correcte car sinon la lampe ne
s’allumera pas.
C- ASSEMBLAGE Montez l’extrémité du module LED dans le
boîtier et le pousser sur les piles 3 et 4. Vissez ensuite
fermement le module eLED sur le boîtier
D- MARCHE/ARRÊT Appuyez sur le bouton noir sur le côté
ou à l'extrémité de la lampe pour allumer ou éteindre la
lampe. Quelques versions possèdent deux niveaux de
luminosité (-2P). Pour réduire l’intensité, appuyez à nouveau
sur le bouton.
E- SOUPAPE DE COMPENSATION DE PRESSION La
soupape de compensation de pression doit rester propre. De
temps en temps la rincer avec de l’eau.
F-
DCODE FABRICANT indique le mois (numéro dans le
cercle sur lequel pointe la flèche) et l'année (numéros de
chaque côté de la flèche) de la production (numéro du lot).
G- ÉLIMINATION Les piles et les lampes ne sont pas des
déchets ménagers. Elles doivent donc être éliminées selon
les règles locales, par exemple en les rendant au fabricant,
au revendeur ou en les amenant à la décharge de recyclage.
H- PROTECTION DES YEUX Ne jamais diriger le rayon dans
les yeux des personnes et ne jamais regarder directement
dans le rayon.
RISK OF IGNITION - Do not open in a hazardous area.
RISK OF IGNITION -
To educe r the r f tio a isk o igni n of
eammable or xplosive atmos e , b ie ust e ph re atter s m b
changed o ly in n a locatio n o b .n k own t e non-haza usrdo
EXPLOSION HAZARD - Sub t nstitu io or modification of
c nom nepo ts may impair in sic saftrin ety
EXPLOSION HAZARD To reduce the risk of explosion, -
(1) only use batteries which are listed.
(2) Do not mix new batteries with used batteries, or mix
batteries from different manufacturers.
(3) Discard batteries which show signs of leakage.
(4) Do not store batteries in light for an extended time.
HAND HELD USE ONLY - Do not install in a perminant location
in an explosive environment
!
WARNING
RISQUE D`INFLAMMATION - Ne pas ouvrir dans des
atmosphères potentiellement explosives.
RISQUE D`INFLAMMATION - Pour réduire le risque
d’inflammation dans une atmosphère inflammable ou
soumise à des risques d’explosion, les piles ne doivent
être remplacées que dans un endroit qui n’est pas soumis à
un risque d’explosion.
RISQUE D‘EXPLOSION La curi intrinsèque peut être
compromise si vous remplacez ou modifiez des pces. Ceci
est donc interdit.
R
RISQUE D‘EXPLOSION pour réduire le risque d‘explosion
(1) N’utilisez que des piles certifiées (voir liste)
(2) Ne pas monter des piles de type/marque/ différent ou
langer piles neuves et usées.
(4) Ne plus utiliser des piles qui psentent des signes de fuite
(4) Ne pas laisser les piles dans la lampe si vous ne l’utilisez
pas pendant un certain temps.
SEULEMENT Á USAGE MANUEL Il est interdit de fixer la
lampe à un endroit ou de l’utiliser en permanence dans un
endroit soumis à un risque d’explosion.
!
AVERTISSEMENT
Limited Lifetime Warranty
Underwater Kinetics products are engineered for
maximum performance and durability. All products carry
a Limited Lifetime Warranty to the original retail
purchaser to be free from defective material and
workmanship under normal and intended use. In addition,
the Underwater Kinetics Limited Warranty covers
materials used in its products to the original purchaser,
from the date of purchase, as follows: plastics for 10
years; rubber for 3 years, LED and electronics for 2 year,
rechargeable batteries for 90 days.
In the event the original retail purchaser detects a defect
in the material or workmanship, the product along with
proof of purchase date should be returned to an
authorized Underwater Kinetics dealer or directly to
Underwater Kinetics with the postage prepaid.
Underwater Kinetics agrees to repair or replace at
Underwater Kinetics' sole discretion any product found
to be defective in material or workmanship within the
time period specified above. For the complete Limited
Lifetime Warranty write to Underwater Kinetics or go to
the web site www.uwk.com.
Address all correspondence and returns to:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street, Poway, CA 92064
tel: (858) 513-9100 fax: (858) 513-9111
email: customersupport@uwk.com
web: www.uwk.com
GARANTIE
Les produits UNDERWATER KINETICS sont conçus pour
assurer une performance et une durabilité
maximum.Tous nos produits ont une garantie a vie limitée
pour l'acheteur d'origine contre tous défauts de
matériaux ou de fabrication dans des conditions
normales d'utilisation. De plus, la garantie a vie limitée
couvre les materiaux utilises pour ses produits pour
l'acheteur d'origine depuis la date d'achat comme suit:
10 ans pour les plastiques. 3 ans pour les caoutchoucs. 2
ans pour les LED et l'electronique. 90 jours pour les
batteries rechargeables.
Au cas ou l'acheteur d'origine detecte un défaut de
matériaux ou de fabrication, le produit avec un justificatif
de la date d'achat devrait être retourne a un revendeur
UNDERWATER KINETICS ou directement a
UNDERWATER KINETICS frais de port payes.
UNDERWATER KINETICS s'engage a réparer ou a
remplacer a sa seule dicretion, les articles ayant des
défauts de matériaux ou de fabrication Dans les délais
indiques ci dessus. Pour le texte intégral de la garantie a
vie limitée, écrivez a UNDERWATER KINETICS ou allez
sur le site internet www.uwk.com
Adressez toute correspondance a:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street, Poway, CA 92064 USA
tel: (858) 513-9100 fax: (858) 513-9111
email: customersupport@uwk.com
web: www.uwk.com
402524 REV 10/7/19
UK 4AA eLED CPO - AS
UK 4AA eLED CPO - AT
15°
AA
AA
AA
AA
CLASS I, II, III DIV 1
4X Alkaline AA R / L 6 / Mignon
ENERGIZER E91
DURACELL MN1500
RAYOVAC HIGH ENERGY

Produktspecifikationer

Varumärke: Underwater Kinetics
Kategori: Ficklampa
Modell: UK4AA eLED CPO

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Underwater Kinetics UK4AA eLED CPO ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Ficklampa Underwater Kinetics Manualer

Ficklampa Manualer

Nyaste Ficklampa Manualer