Ledlenser X7R Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Ledlenser X7R (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/2
LED LENSER®*
* English
* Deutsch
* Espanol
X7R
On/Off
An/ Aus
Encendido/Apagado
Marche/Arrêt
Aan/Uit
オン/オフ
켜짐 꺼짐/
开/关
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Sluiten
閉め
닫다
关闭
Open
Önen
Abrir
Ouvrir
Open
開け
열다
打开
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focuseerbaar
포커스
调焦
Thank you for choosing one of our products.
To familiarize yourself with this product, please read the following instructions.
Item
LED LENSER
8408-R LED LENSER X7R
Version 1.1
Battery
1x ICR18650 lithium-ion rechargeable battery( Item No. 7704)
Turning the flashlight ON and OFF
To control the flashlight ON and OFF and to choose the 3 light programs etc., push the button at the end of the flashlight. Use on the road, please follow the state
regulations on road traffic signals.
The X7R is equipped with our Smart Light Technology (SLT). By using a micro-processor the illumination of the LED is controlled and different light programs and light
functions can be used. Due to a single button, the interface features a simple, user friendly design which means that the operator can always activate the light on the max
brightness setting. The flashlight has various different light output functions. There are two Energy Modes, three light programs and eight light functions. The button at the
end of the flashlight is used to turn the device ON and OFF and to choose between the different modes. There are three ways of using the button. You can switch, you
can touch (the button is lightly pressed just once without being fully depressed and the flashlight retains its previous setting when the button is released) and keep
touched.
Energy Modes
By choosing master mode of Energy Saving or Constant Current you take a decision concerning the way of using the energy of the rechargeable battery.
1. Energy Saving: This mode allows the flashlight to control the light output by its built in Smart Light Technology (SLT). The light output will be adapted to the real life
behaviour of normal flashlight usage.
2. Constant Current: This mode allows the continuous use of all light programs with constant light output, just regulated by the built in control unit.
In both Energy Modes the brightness of the light function Boost and Power (100%) remains at a constant level for approximately 2 minutes and then drops in the following
5 minutes in the Constant Current Mode to approx. 60% of the brightness and to approx. 50% in the Energy Saving Mode. 60% in the Energy Mode Constant Current
remain until the battery is empty. 50% of the maximum brightness in the Energy Saving Mode remain for approx. 25 minutes and then drop to 15%. This 15% brightness
remains until the battery is empty. To change between the two Energy Modes you have to touch the button 8 times and then press the button fully within 5 seconds.
If you change to the Energy Mode Energy Saving the flashlight indicates this by starting bright and dimming down until it turns off after 3 sec.
If you change to the Energy Mode Constant Current the flashlight indicates this by starting bright and turning off suddenly after 3 seconds.
Light programs and light functions
You can choose one of the three light programs (1. Professional, 2. Easy and 3. Defence) and the light functions. When the flashlight is off, touch the button 4 times and
then turn the flashlight on. Once the activation is successful the flashlight will confirm your choice by flashing the number of the corresponding activated light program.
1. Professional:
When you are in this light program the flashlight starts with the light function Power (100%) when it is switched on, just like in all other three light programs.
Then you have two options. You can touch the button to activate the 15% brightness of the light function Dim. Alternatively keep the button touched for continuous
dimming and choose the required brightness by releasing the button. Continuing to touch the button will eventually take you to the other light functions of this light
program. First comes the light function Blink (3Hz), then S.O.S. and finally Defence Strobe (20Hz). As the sequence of the light functions in all light programs revolves,
the next time you touch the button you return to the light function Power (100%).
As in all other light programs for turning off the flashlight you only need to press the button, no matter which light function you are currently in.
2. Easy:
We included the light program Easy for all the users who prefer a very easy light program without too many light functions. As in the light program Professional the light
program Easy starts with the light function Power (100%) and then you have two options. You can touch the button to activate the 15% brightness of the light function
Dim. Alternatively keep the button touched for continuous dimming and choose the required brightness by releasing the button. In the light program Easy, there are no
other light functions so you return to the light function Power (100%) by touching the button again. The sequence of light functions revolves and to turn off the flashlight
simply press the button.
3. Defence:
We included this light program for all users who prefer a very simple light program with fast access to the light function Defence Strobe. The only difference between the
light program Defence and Easy is that the light function Dim has been replaced by Defence Strobe (20Hz). The sequence of the light functions revolves when you touch
the button and you turn the flashlight off by simply depressing the button.
Light function Boost
When the flashlight is in OFF-position, touch the button to use the light function Boost. Boost is independent of the activated light program.
One-Handed Speed-Focus
This flashlight is focusable. To adjust the beam to suit your application, simply push forward or pull back with your thumb on the head of the flashlight. Each position of the
focus can be locked by using the Fast Lock function by turning the key of the flashlight head to the right. In order to re-adjust the beam, unlock the focus by turning the
key to the original position. Then the Speed Focus function can be used again.
Charging
Turn off the flashlight during charging. Place the flashlight in the magnetic charger and connect it to the power supply. Then plug in the adapter into an electricity outlet.
Charging indication light
red - charging
green - fully charged, flashlight is ready for operation
green flashing - measuring procedure, pre-charging (after total discharge of the battery or if not used for a long time) can take up to 300 seconds.
red flashing - indicates an error (e.g. short circuit, wrong position in charging station)
Replacing the rechargeable battery
Regardless of which Energy Mode you choose, the flashlight will signal low battery by blinking with 3Hz. Please charge the rechargeable battery in time. If the
rechargeable battery usage is abnormal, please change it. Changing the battery does not have an effect on the modes that have been chosen before. To replace the
battery, switch off the flashlight and then unscrew the cap at the end. Take out the used battery and dispose of it correctly. Insert the new battery according to the polarity
marks (+) and (-). Close the flashlight by screwing the end cap back in place. Important - when inserting the battery, follow the polarity marks (+) and (-) that are marked
on the battery housing. If original LED LENSER ICR18650 lithium-ion rechargeable batteries (Item No. 7704) are inserted incorrectly, the torch will not work and the
charging indicator will not light up. If you use batteries other than the LED LENSER ICR18650 lithium-ion rechargeable battery (Item No. 7704), the electronics of the
flashlight could be damaged by inserting batteries the wrong way round.
Rechargeable Battery
Only LED LENDSER ICR18650 lithium-ion rechargeable batteries may be used in this flashlight (Item No. 7704, special contact design in combination with an adjusted
protection PCB for maximum safety and performance). If you do not intend to use the flashlight for a long period of time, remove the battery and store it in a cool place
(not in the fridge) to extend its lifetime. Our lithium batteries are design for maximum safety and performance. Only use original LED LENSER lithium batteries. Used
batteries are hazardous waste and must be disposed according to legal regulations.
Maintenance and cleaning
Clean this flashlight and all accessories only with a dry and non-fluffy, soft cloth. If a cable or electric connection is damaged, put this device immediately out of use.
Accessories
1 x power supply
1 x USB magnet charger
1 x charging holder (can be fixed to the wall)
1 x P7 Intelligent Clip (Item no. 0317, will fit belts up to 60 mm wide. When the flashlight is placed in the Intelligent Clip you can attach it to your belt and turn it in the
direction required)
WARNING
Do not shine the light directly in someone's eyes. If the light beam shines directly in your eye, look away immediately. Do not use any magnifying instruments with this
flashlight that could concentrate the light beam.
In the case of commercial use, the user of the flashlight should only use this product in accordance with any local laws and regulations.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie hier eine Gebrauchsanleitung.
Artikel
LED LENSER
8408-R Led Lenser X7R
Version 1.1
Batteriesatz:
1x ICR18650 Lithium-Ionen-Akkumulator (Artikel-Nr. 7704)
Ein-und Ausschalten
Um die X7R ein-oder auszuschalten und die drei Lichtprogramme etc. auszuwählen, betätigen Sie bitte den Schalter am Ende der X7R. Bei der Verwendung im Straßenverkehr
beachten Sie bitte die jeweiligen gesetzlichen Bestimmungen.
Die X7R ist mit unserer Smart Light Technology (SLT) ausgestattet. Durch die Verwendung eines Mikrocontrollers kann die Lichtstärke der X7R gesteuert und können verschiedene
Lichtprogramme und Lichtfunktionen genutzt werden. Indem ein Einzelschalter verwendet wurde, konnte die Schnittstelle einfach und anwenderfreundlich gestaltet werden. Die X7R
kann dem Nutzer Licht verschiedener Stärken und auf verschiedene Art und Weise bereitstellen. So stehen zwei Energy Modes, drei Lichtprogramme und 8 Lichtfunktionen zur
Verfügung. Um die Taschenlampe an- und auszuschalten und um die verschiedenen Energy Modes, Lichtprogramme und -funktionen auszuwählen, wird der Schalter am Ende der
Taschenlampe verwendet. Hierbei kann der Schalter auf drei Arten benutzt werden. Der Schalter kann a) geschaltet werden, b) er kann nur kurz angetippt werden (d.h. der Schalter
wird einmal leicht gedrückt, ohne dass der Druckpunkt erreicht wird, sodass nach dem Antippen die gleiche Schalterstellung erreicht wird wie vor dem Antippen) und c) kann der
Schalter für eine längere Zeit angetippt gehalten werden.
Energy Modes
Durch die Wahl eines der beiden Energy Modes (Energy Saving oder Constant Current) fällt der Anwender eine Entscheidung darüber, wie die in dem Akkumulator enthaltene Energie
genutzt wird.
1. Energy Saving: Durch die eingebaute Smart Light Technology (SLT) wird die Lichtstärke gesteuert. Die Helligkeit ist an reale Bedingungen, die bei einer normalen Verwendung der
Taschenlampe auftreten, angepasst.
2. Constant Current: Dieser Mode erlaubt den kontinuierlichen Gebrauch aller Lichtprogramme mit konstanter Lichtstärke. Die Helligkeit wird nur über die eingebaute Kontroll-Einheit
reguliert.
In beiden Energy Modes bleibt die Helligkeit in der Lichtfunktion Boost und Power (100%) für ca. 2 Minuten konstant und fällt dann in den nächsten 5 Minuten auf ca. 60% der Helligkeit
(Constant Current) bzw. auf 50% im Energy Saving Mode ab. Die 60% im Constant Current bleiben eingestellt bis die Akkumulatoren leer sind. Im Energy Saving Mode bleiben die 50%
Helligkeit für ca. 25 Minuten erhalten und fallen dann auf 15%. Diese 15% stehen zur Verfügung, bis die Akkumulatoren leer sind. Um zwischen den beiden Energy Modes zu wechseln,
tippen Sie den Schalter acht Mal an und schalten dann innerhalb 5 Sekunden.
Wenn Sie zum Energy Saving Mode wechseln, bestätigt die Taschenlampe das, indem sie nach dem Schalten hell leuchtet und dann innerhalb 3 Sekunden herunter dimmt.
Wenn Sie zum Constant Current Mode wechseln, bestätigt die Taschenlampe das, indem sie nach dem Schalten hell leuchtet und nach 3 Sekunden schlagartig ausgeht.
Lichtprogramme und Lichtfunktionen
Sie können eins der drei Lichtprogramme (1. Professional, 2. Easy, 3. Defence) und die Lichtfunktionen auswählen. Um zwischen den drei Lichtprogrammen zu wechseln, müssen Sie,
wenn die X7R aus ist, den Schalter vier Mal antippen und die Taschenlampe direkt einschalten. Eine korrekte Aktivierung bestätigt die X7R mit einer korrespondierenden (1x, 2x oder
3x) Anzahl von Aufblitzen.
1. Professional:
Wenn Sie dieses Lichtprogramm ausgewählt haben, startet die X7R, genauso wie in den anderen Lichtprogrammen nach dem Einschalten mit der Lichtfunktion Power (100%). Dann
haben Sie zwei Optionen. Wenn Sie den Schalter kurz antippen, haben Sie direkten Zugriff auf 15% Helligkeit der Lichtfunktion Dim. Oder Sie halten den Schalter angetippt für
stufenloses Dimmen und arretieren die gewünschte Helligkeit durch einfaches Loslassen des Schalters. Durch weiteres Antippen gelangen Sie zu den anderen Lichtfunktionen dieses
Lichtprogramms. Es beginnt mit Blink (3Hz), gefolgt von S.O.S. und als letzte Lichtfunktion kommt Defence Strobe (20Hz). Da die Reihenfolge der Lichtfunktionen in allen
Lichtprogrammen revolvierend ist, starten Sie auch hier mit einem weiteren Antippen wieder mit Power (100%).
Wie bei allen Lichtprogrammen können Sie unabhängig von der augenblicklich genutzten Lichtfunktion die X7R durch einfaches Betätigen des Schalters ausschalten.
2. Easy:
Das Lichtprogramm Easy wurde für alle Anwender integriert, die ein Lichtprogramm ohne viele Lichtfunktionen vorziehen. Wie beim Lichtprogramm Professional startet auch Easy mit
der Lichtfunktion Power (100%), und auch hier haben Sie dann zwei Optionen. Sie können entweder durch kurzes Antippen direkt 15% Helligkeit der Lichtfunktion Dim nutzen oder aber
Sie halten den Schalter angetippt für stufenloses Dimmen und Arretieren der gewünschten Helligkeit durch einfaches Loslassen des Schalters. Da es keine weiteren Lichtfunktionen im
Lichtprogramm Easy gibt, gelangen Sie durch ein weiteres kurzes Antippen des Schalters wieder zur Lichtfunktion Power (100%). Die Reihenfolge der Lichtfunktionen ist revolvierend
und einfaches Schalten schaltet die X7R aus.
3. Defence:
Dieses Lichtprogramm wurde für alle Anwender integriert, die ein sehr einfaches Lichtprogramm wünschen, das einen schnellen Zugriff auf die Lichtfunktion Defence Strobe ermöglicht.
Der einzige Unterschied zwischen dem Lichtprogramm Defence und Easy ist, dass die Lichtfunktion Dim durch Defence Strobe (20Hz) ersetzt wurde. Auch hier ist die Reihenfolge der
Lichtfunktionen revolvierend, und die X7R kann aus jeder Lichtfunktion heraus durch Schalten ausgeschaltet werden.
Lichtfunktion Boost
Wenn die X7R aus ist, tippen Sie einfach den Schalter an oder halten Sie ihn angetippt, um die Lichtfunktion Boost zu nutzen. Boost ist unabhängig vom aktivierten Lichtprogramm.
Fokus
Die Taschenlampe ist über den sogenannten Speed Focus fokussierbar. Halten Sie die Taschenlampe am geriffelten Mittelteil mit einer Hand fest und schieben Sie mit der anderen
Hand den Objektivtubus nach vorne oder hinten. Hierdurch können Sie den Lichtstrahl stufenlos nach Ihren Wünschen einstellen. Jede Stellung des Fokus kann arretiert werden, indem
der sogenannte Fast Lock verwendet wird und der Fixierring (mit seiner Erhebung) am Kopf der Taschenlampenach rechts gedreht wird. Um den Fokus wieder verstellen zu können,
muss der Kopf zur anderen Seite gedreht werden.
Aufladen
Schalten Sie bitte die Taschenlampe vor dem Aufladevorgang aus. Verbinden Sie die Kontakte am Ende der X7R mit der magnetischen Ladehalterung. Verbinden Sie den
USB-Anschluss der anderen Seite der Ladehalterung mit dem Netzteil. Das Netzteil wiederum verbinden Sie mit einer Steckdose.
Lade-Zustand-Anzeige
Rot (Dauerlicht) - Ladevorgang läuft
Grün (Dauerlicht) - Ladevorgang abgeschlossen, Taschenlampe ist einsatzbereit
Grün (Blinklicht) – Messvorgang läuft, Vorladung (nach Tiefentladung des Akkumulators oder langer Nichtbenutzung), Dauer bis zu 300 Sekunden
Rot (blinkend) - Fehlermeldung (Kurzschluss, Kontaktproblem, etc.)
Wechseln des Akkumulators
Unabhängig vom gewählten Energy Mode signalisiert die Taschenlampe ein kurz bevorstehendes Zuneigegehen der Energie durch mehrmaliges Blinken mit 3Hz. Bitte laden Sie den
Akkumulator rechtzeitig. Treten bei der Benutzung Unregelmäßigkeiten mit dem Akkumulator auf, wechseln Sie diesen bitte. Ein Wechsel des Akkumulators hat keinen Einfluss auf den
zuvor gewählten Energy Mode oder das Lichtprogramm. Zum Wechseln des Akkumulators schalten Sie unbedingt zuerst die Taschenlampe aus und schrauben die Taschenlampe
hinten auf. Entnehmen Sie den verbrauchten Akkumulator und entsorgen Sie diesen vorschriftsmäßig. Legen Sie den neuen Akkumulator entsprechend der Kennzeichnungen (+) und
(-) ein. Achten Sie beim Akkumulatorwechsel darauf, dass die Kontakte nie kurzschließen und halten Sie diese von allen metallischen oder feuchten Gegenständen fern. Wenn Sie
original LED LENSER ICR18650 Lithium-Ionen-Akkus (Art.-Nr. 7704) falsch einlegen funktioniert die Taschenlampe nicht und wenn in diesem Fall versucht wird sie aufzuladen zeigt die
Ladezustands-Anzeige kein Signal. Wenn Sie andere Akkumulatoren als LED LENSER ICR18650 Lithium-Ionen-Akkus (Art.-Nr. 7704) verwenden, kann es sein, dass Sie die Elektronik
der Taschenlampe zerstören wenn Sie den Akkumulator falsch einlegen.
Aufladbare Batterien
In dieser Taschenlampe dürfen nur die entsprechenden aufadbaren LED LENSER ICR18650 Lithium-Ionen-Akkus (Art.-Nr. 7704, mit speziellen Kontaktdesign in Kombination mit einer
angepassten Schutzplatine für maximale Sicherheit und Nutzen für den Anwender) verwendet werden. Falls Sie die Taschenlampe längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie
unbedingt die Batterie und bewahren Sie die Batterie an einem kühlen Ort (nicht im Kühlschrank!) auf, um Schäden und eine auslaufende Batterie zu vermeiden und um die
Lebensdauer zu verlängern. Unsere Lithium-Ionen Akkumulators wurden entwickelt um höchste Sicherheit und Nutzen zu gewährleisten. Bitte verwenden Sie ausschließlich die
passenden original LED LENSER ICR186500 Lithium-Ionen Akkumulator (Art.-No. 7704). Verbrauchte Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der nationalen
Gesetzgebung entsorgt werden.
Pflege und Reinigung
Reinigen Sie die Taschenlampe und das Zubehör nur mit einem trockenen nicht fusselnden, weichen Tuch. Wenn ein Kabel oder eine elektrische Verbindung beschädigt ist, stoppen
Sie bitte sofort die Verwendung des Artikels.
Zubehör
1 x Netzteil
1 x magnetische Ladehalterung mit USB-Anschluss
1 x Ladehalterung (z.B. zur Wandbefestigung)
1 x P7 Intelligent Clip (Art.-Nr. 0317. Passt an Gürtel mit einer Breite von bis zu 60mm. Wenn die Taschenlampe mit dem Intelligent Clip verbunden wurde, kann sie an Ihrem Gürtel
platziert und nach Ihren Wünschen gedreht werden.)
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den Lichtstrahl in die eigenen oder in die Augen anderer Personen. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen sofort zu schließen, und der
Kopf ist aus dem Lichtstrahl zu bewegen. Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden. Die hohe Leuchtkraft der
Taschenlampe kann zur Blendung der Augen führen. Bei gewerblicher Nutzung oder bei Nutzung im Bereich der öffentlichen Hand ist der Benutzer, abhängig vom Einsatz,
entsprechend aller anzuwendenden Gesetze und Vorschriften zu unterweisen.
Gracias por elegir uno de nuestros productos.
Para familiarizarse con este producto, lea atentamente las siguientes instrucciones.
Artículo
LED LENSER
8408-R – Linterna LED LENSER X7R
Versión 1.1
Batería
1 x ICR 18650 batería recargable de litio (Artículo número.7704)
Encender y apagar la linterna
Para encender y apagar la linterna, y elegir entre los tres programas de funcionamiento, etc. , presionar el botón situado al final de la linterna. Si la usa en carretera, por favor siga las
normas vigentes de tráfico en su zona.
La X7R está equipada con nuestro Sistema de Luz Inteligente (SLT). Gracias al uso de un microprocesador controlamos tanto la luz generada por el LED como los diferentes
programas de iluminación y sus múltiples funciones. Debido a que sólo dispone de un único pulsador el uso de la linterna es sencillo; además incorpora lo que nosotros llamamos
diseño amistoso para el usuario, que significa que en cualquier momento tenemos la opción de disponer de la máxima luminosidad. La linterna dispone de varias funciones diferentes
de iluminación. Hay dos Modos de Energía, tres Programas de Luz y ocho funciones de Iluminación. El pulsador situado al final de la linterna se usa para encender/apagarla y escoger
entre los diferentes modos de iluminación. Hay tres maneras de usar el pulsador. Usted puede elegir, pulsar una vez (presionando ligeramente una sola vez sin llegar a bloquear, la
linterna conserva los ajustes realizados anteriormente cuando suelte el pulsador) y mantener pulsado.
Modos de Administración de la Energía
Eligiendo uno de los dos Modos de Administración de la Energía usted decide la forma de usar la energía de las baterías/acumuladores.
1. Modo de Ahorro de Energía: Este modo permite que la linterna controle la salida de luz gracias a la Tecnología de Luz Inteligente incorporada. La salida de luz se adaptará al
funcionamiento en la vida real del uso de una linterna normal.
2. Modo de Corriente Constante: Este modo permite el uso continuo de todos los programas de luz con salida de luz constante, sólo regulada por la unidad de control de temperatura
incorporada.
En ambos Modos de Administración de la Energía tanto en la Función Turbo como en la de Potencia (100%) el brillo permanece por aproximadamente 2 minutos y luego cae en los
siguientes 5 minutos hasta aproximadamente el 60% de la luminosidad máxima en el Modo de Corriente Constante y aproximadamente el 50% en el Modo de Ahorro de Energía. El
60% en el Modo de Corriente Constante permanece hasta que las baterías se agotan. El 50% del brillo máximo en el Modo de Ahorro de Energía permanece por aproximadamente 25
minutos y luego cae al 15%. Este 15% de brillo permanece hasta que las baterías se agotan. Para cambiar entre los dos Modos de Administración de la Energía usted tiene que tocar
el interruptor 9 veces y luego presionar hasta hacer clic dentro de 5 segundos.
En caso de que usted cambiara al Modo de Ahorro de Energía la linterna indica esto encendiéndose y disminuyendo el brillo hasta apagarse después de 3 segundos.
Si usted cambiara al Modo de Corriente Constante la linterna indica esto encendiéndose y apagándose de pronto después de 3 segundos.
Modos de Luz y Funciones
Usted puede elegir uno de los tres Modos de Luz (1. Profesional, 2. Fácil y 3. Defensa ) y las funciones de luz. Cuando la linterna está apagada, toque 5 veces el interruptor y luego
haga clic para encender la linterna. Después de una activación exitosa la linterna lo confirmará con un número de destellos correspondientes al modo de luz activado.
1, Profesional:
En caso de que usted esté en este modo la linterna empieza con la Función Potencia (100%) cuando se presiona el interruptor como en todos los otros tres Modos de Luz. Entonces
usted tiene dos opciones. Puede tocar el interruptor y tener acceso directo al 15% de brillo en la Función Regulación. La otra posibilidad es tocar y mantener presionado para que la luz
vaya decreciendo y elegir el brillo deseado soltando el interruptor. Entonces cada nuevo toque le permite pasar a las otras funciones de este Modo de Luz. Empieza con la Función
Parpadeo (3Hz), la siguiente es la Función S.O.S. y la última es la Función de Defensa Estroboscópica (20Hz). La secuencia de los Modos de Luz es giratoria de modo que la próxima
vez que toque el interruptor le traerá nuevamente a la Función Potencia (100%).Como en todos los otros Modos de Luz para apagar la linterna sólo necesita apretar el interruptor, sin
importar qué función está utilizando en ese momento.
2, Fácil:
Incluimos este Modo de Luz para todos los usuarios que prefieran un programa de luz muy fácil sin muchas funciones. Como el Modo de Luz Profesional, el Modo Fácil empieza con la
Función Potencia (100%) y usted también tiene otras dos opciones. Puede tocar el interruptor y tiene acceso directo al 15% de brillo en la Función Regulación. La otra posibilidad es
tocar y mantener tocado para que la luz vaya decreciendo y elegir el brillo deseado soltando el interruptor.
En el Modo Fácil no hay otras funciones así que usted regresa a la Función
Potencia (100%) tocando el interruptor nuevamente. La secuencia de programas de luz es giratoria. Presionar el interruptor para apagar la linterna.
3, Defensa:
Incluimos este Modo de Luz para todas las personas que prefieren un programa de luz muy fácil con acceso rápido a la Función Estroboscópica de Defensa. La única diferencia entre
el Modo de Luz de Defensa táctica y el Modo de Luz Fácil es que la Función Regulación p1-ha sido reemplazada por la Función Estroboscópica de Defensa (20Hz). La secuencia de
funciones es giratoria cuando usted pulsa el interruptor. La linterna se apaga cuando usted presiona el interruptor hasta hacer clic.
Función Turbo
Cuando la linterna está apagada pulse el interruptor sin llegar a hacer clic para usar la Función de Luz Turbo. La Función Turbo es independiente del modo de luz que esté activado.
Enfoque rápido con una sola mano
El haz de luz de esta linterna puede ser regulado. Para ajustar el haz de luz adecuado a sus necesidades de aplicación, simplemente empuje hacia delante o atrás con su pulgar sobre
la cabeza de la linterna. Cada posición del enfoque puede ser bloqueada usando el Bloqueo Rápido girando la cabeza de la linterna hacia la derecha. Para ajustar el haz de luz
nuevamente usted puede desbloquear el enfoque girando la cabeza de la linterna hacia el otro lado. Entonces el Enfoque Rápido puede usarse otra vez.
Recarga
Apague la linterna durante la carga. Coloque la linterna en el cargador magnético y conéctelo al suministro de corriente.
Luz de indicación de carga
Roja – cargando.
Verde – Totalmente cargada, la linterna está lista para funcionar.
Verde parpadeante – procedimiento de medida, pre-carga (después de una descarga total de la batería o si no se usa durante un largo periodo de tiempo) puede durar hasta 300
segundos.
Roja parpadeante – indica un error (por ejemplo.- un cortocircuito, error en la colocación de la estación de carga).
Sustitución de las baterías recargables
Cualquiera que sea Modo de Administración de Energía elegido, la linterna indicará que la batería está baja parpadeando a 3 Hz. Por favor recargue la batería más tarde. Si el
funcionamiento de la batería recargable es anormal, por favor cámbiela. El cambio de la batería no afecta a los modos que se hayan elegido anteriormente. Para reemplazar la batería,
apagar la linterna y luego desenroscar la tapa final. Insertar la nueva batería según las marcas de polaridad (+) y (-). Cierre la linterna enroscando la tapa final.
Importante – cuando inserte la batería, hágalo según las marcas de polaridad (+) y (-) impresas en el porta batería. Si las baterías recargables originales de Litio LED LENSER ICR
18650 (artículo nº 7704) se insertan incorrectamente, la linterna no funcionará y el indicador de carga no lucirá. Si usa otras baterías que no sean las baterías recargables originales
de Litio LED LENSER ICR 18650 (artículo nº 7704), la electrónica de la linterna se puede dañar si coloca las batería en la posición incorrecta.
Batería Recargable
Sólo las baterías recargables originales de Litio LED LENSER ICR 18650 se pueden usar en esta linterna (artículo nº 7704, sus contactos están especialmente diseñados para que en
combinación con una protección PCB perfectamente puesta a punto se consiga la máxima seguridad y rendimiento). Si usted no va a usar la linterna por un periodo largo de tiempo,
quite la batería y guárdela en un sitio fresco (no en el frigorífico), de esta forma prolongará la vida de la misma. Nuestras baterías de Litio están diseñadas para obtener el máximo
rendimiento y seguridad. Las baterías gastadas son un residuo peligroso y se debe deshacer de él según las regulaciones legales vigentes.
Mantenimiento y limpieza
Limpie la linterna y todos sus accesorios con un trapo seco, suave y no esponjoso. Si un cable o la conexión eléctrica están dañados, deséchelos .
Accesorios
1 x Adaptador a corriente
1 x Cargador magnético USB
1 x Soporte de carga (se puede fijar a la pared)
1 x Clip Inteligente para P7 (artículo nº 0317, se adapta a cinturones de hasta 60 mm de ancho. Cuando colocamos la linterna en el Clip Inteligente la podemos sujetar al cinturón y
girarla en la dirección deseada).
Consejo sobre seguridad
No alumbrar directamente a los ojos de una persona. En caso de que esto ocurra, mirar inmediatamente en otra dirección. No usar con esta linterna ningún tipo de instrumento de
aumento que pueda concentrar el haz de luz.
Si la usa para motivos comerciales, la linterna sólo se puede utilizar según las normas y regulaciones locales.
3
2
4
5
1
* Francais
* Nederlands
* Japanese
* Korean
* 中文
感谢您选择了一款我们的产品,为了让您熟悉我们这款产品,请您阅读以下产品说明书。
产品
LED LENSER
8408-R LED LENSER X7R
版本:1.1
电池:
1×ICR18650锂离子可充电电池(货号7704)
开和关
按动电筒后盖的按扭,可以操作电筒的开、关和三种发光模式等
在道路上使用时请遵循国家关于道路交通灯的规定。
配有SLT(Smart Light Technology)技术的X7R通过微机控制芯片来操控LED的发光。通过简单地操作开关(开关已被设计成简单、易操作的用户界面),即可实现不同的发光模式及功能,并
随时可实现强光功能。此产品可提供多种光效,有两种电流管理模式,三种发光模式及八种发光功能。只需操作电筒末端的开关按钮即可实现电筒的开/关及选择不同的模式。电筒末端的开
关按钮有三种使用方式:可以锁定; 可以点动(轻触开关, 而没到达锁定的压力点. 当停止触动开关时仍保持之前的设置); 可以点动并保持点动。
电流管理模式
电流管理模式的选择表示选定电池的放电方式
1.省电模式:此模式下电筒的电流由SLT已设定的程序来控制。其电流与常规电筒正常使用下的电流走势一致。
2.恒流模式:此模式下电筒的所有发光模式在连续使用时的输出电流为恒流,仅由已设定的温度控制点来控制电流的大小
在两种电流管理模式下,强光功能以100%的光亮度持续2分钟,在接下来的5分钟内,恒流模式下降到初始值的60%并持续至电源耗尽;省电模式下降到初始值的50%,保持约25分钟后降到15%
并保持至电源耗尽。两种电流管理模式之间的转换只需要在5秒内点动开关8次,然后锁定开关。
电筒发光并在3秒内逐渐变暗并熄灭表示成功转换成省电模式。
电筒发光并在3秒后突然熄灭表示成功转换成恒流模式。
发光模式与功能
发光模式包括三种1. 专业模式; 2. 简易模式; 3. 战术防御模式,请根据发光模式选择。当电筒处于关闭状态,点动开关4次然后锁定开关,便可依顺序循环激活三种模式(1,2,3,1,
2,3,1…)。
成功激活之后,手电筒会根据闪动次数表示激活模式:
电筒闪动一次后长亮表示成功激活模式1. 专业模式。
电筒闪动两次后长亮表示成功激活模式2. 简易模式。
电筒闪动三次后长亮表示成功激活模式3. 战术防御模式。
1.专业模式:
在专业模式下,当锁定开关时电筒以强光功能(100%)起始。接下来有两个选择,可以点动一下开关直接进入弱光功能(15%);也可以点动并保持点动实现无级调光功能,调节到所需亮
后松开按钮即可保持松开瞬间的亮度。之后的每一步点动依次实现其它发光功能:开始是闪动功能(3Hz),接下来是S.O.S.功能,最后是频闪功能(20Hz)。以上发光功能循环转换,下再
次点动开关可循环到强光功能(100%)。无论处于何种模式及发光功能下,熄灭电筒只需再次锁定开关即可实现
2.简易模式:
简易模式是根据部份不需要太多发光功能的普通使用者而设制的。和专业模式一样,简易模式以强光功能(100%)起始。接下来有两个选择,可以点动实现弱光功能(15%);
也可以点动并保持点动实现无级调光功能,调节到所需亮度后松开按钮即可保持松开瞬间的亮度。因其后没有其他发光功能所以再次点动开关循环到强光功能(100%)。锁定开关可熄灭电
3.战术防御模式:
战术防御模式是根据部分要求快速进入防御频闪功能的使用者而设制的。跟简易模式不同的是战术防御模式直接进入防御频闪功能(20Hz)。因其后没有其他发光功能所以再次点动开关循
到强光功能(100%)。锁定开关可熄灭电筒。
点动功能
当电筒处在关闭状态,点动并保持点动可实现强光功能。点动功能独立于所有发光模式。
调焦和调焦锁定
此产品有调焦功能. 握住电筒的直管,前后拉伸电筒的头部,可以根据需要调整光束。将电筒头部前后拉伸到所需的角度并将电筒头部下方的锁定键扳向右边,可锁定电筒的头部,以防止产
品因不小心碰触而造成光束的改变;如果想解除锁定,把锁定键反方向扳回原位。那么可以实现再次调焦。
充电
请关闭电筒充电, 将USB充电电线磁控部位与电筒后盖磁控位置连接,可对电筒进行充电
充电显示
红色:表示蓄电池正在充电
绿色:表示蓄电池充电完成,电筒可以投入使用;
绿色(闪动):表示检测充电程序,检测长达300秒(当长时间卸下电池或者长时间不使用电筒时)
红色(闪动): 表示极性错误或有缺陷,请重新调整接触位置。
更换充电电池
无论处于何种电流管理模式或发光模式,电筒都会以3Hz闪动来警示电池电量低。请及时充电。如果电池的使用出现异常,请更换电池。更换电池不会影响电筒之前选定的模式。更换电池前
必须关闭电筒。扭开电筒的后盖,取出须更换的电池并适当地处置,根据电池盒上的正(+) 负 (-)极标志放进新电池并盖上电筒拧紧后盖。重要提示:装入新电池时,请按电池盒正(+) 负
(-)极标志装入电池。在装放不当的情况下,如使用原装的LED LENSER ICR18650锂离子可充电电池(货号7704),则电筒无功能,充电显示器没有信号显示;如使用非原装的LED LENSER
ICR18650锂离子可充电电池,则可能会损坏电筒的电子元件
充电电池
本产品请使用原装LED LENSER充电电池(货号7704,此电池带保护电路板的设计最大化电筒的使用安全及性能),如果长时间不使用本品,请取出电池放在阴凉处(非冰箱内)以保持电池使
用寿命。使用过的电池和蓄电池是危险垃圾,必须根据国家规定处置。
维护与清
清洁电筒及所有配件只使用非绒毛式的干软布。如果导线或其它电路连接件损坏了,立即停止使用。
配件
1 X 充电器
1 X USB充电电线磁控部位与电筒后盖磁控位置连接
1 X 充电座(可以固定在墙上
1 X P7旋转夹,客户货号:0317(根据您的需要旋转夹可以360度旋转,可以放在最大宽度60mm的带子(工作带)
安全忠告
亮着的电筒不要照射任何人的眼睛。如果你的眼睛被照到,请闭上眼睛并转过头去。不要使用放大工具聚焦电筒的光。直视电筒,电筒的光能让你暂时眼花。
如果用于商业用途,电筒的使用者必须遵循国家关于健康、安全和惯例规定的指示
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van LED Lenser.
Om u vertrouwd te maken met dit product, vindt u hier een gebruikshandleiding.
Artikel
LED Lenser
8408-R LED Lenser X7R
Versie 1.1
Batterijen
1 x ICR-18650 Li-ion herlaadbare batterij (Art.nr. 7704)
In-en uitschakelen
Met de drukschakelaar op de achterzijde van de lamp, kan men de lamp in-en uitschakelen, de 3 lichtprogramma’s selecteren, enz. Voor gebruik op de openbare weg dient men de
nationale wetgeving aangaande wegsignalisatie te respecteren.
De X7R is uitgerust met onze Smart Light Technology (SLT). Door gebruik te maken van een micro processor kan men de LED sturen en kunnen er verschillende licht programma’s en
functies ingesteld worden. Door gebruik te maken van 1 schakelaar, is de gebruikers interface ontworpen om gemakkelijk en gebruiksvriendelijk te functioneren, en laat de gebruiker
steeds toe om de lamp te activeren met maximale lichtsterkte. Het kan verschillende soorten lichtsterkte bieden. Er zijn twee Energy Management programma’s, drie Light programma’s
en acht lichtfuncties. Met de drukschakelaar op achterzijde van de lamp, kan men de lamp AAN of UIT schakelen en de verschillende programma’s kiezen. Er zijn drie mogelijkheden om de
schakelaar te bedienen. Men kan indrukken, drukken (dit betekent dat de schakelaar wordt ingedrukt zonder de lamp AAN te schakelen) en blijven drukken.
Energy Management programma’s
Door te kiezen voor één van de twee Energy Management programma’s, kiest u voor een bepaald energieverbruik van de batterijen/accu’s.
1. Energy Saving programma
Met dit programma bepaalt u de lichtsterkte met de ingebouwde Smart Light technology (SLT). De lichtopbrengst zal worden aangepast aan het gebruik van een normale zaklamp.
2. Constant Current programma
Met dit programma beschikt u over alle programma’s met constante lichtsterkte, geregeld door de ingebouwde temperatuurscontrole.
In beide Energy Management programma’s start de Boost functie met 130% en de Power functie met 100% lichtsterkte. De lichtsterkte blijft behouden voor +/- 2 minuten en zal dan de
volgende 5 minuten dalen tot +/- 60% van de maximale lichtsterkte in het Constant Current programma en tot +/- 50% in het Energy Saving programma. De 60% in het Constant Current
programma blijft behouden tot de batterijen leeg zijn. De 50% in het Energy Saving programma blijft behouden voor +/- 25 minuten om dan af te dalen tot 15%. Deze 15% behoudt men tot
de batterijen leeg zijn. Om te wisselen tussen de twee Energy Management programma’s, dient u de schakelaar 8x aan te raken en dan in te drukken binnen de 5 seconden.
Indien u bent veranderd naar het Energy Saving programma, dan geeft de lamp dit aan door zeer helder te starten en de lichtsterkte te laten afnemen tot de lamp uitschakelt na 3
seconden.
Indien u bent veranderd naar het Constant Current programma , dan geeft de lamp dit aan door zeer helder te starten en plots uit te schakelen na 3 seconden.
Light programma’s en functies
Door te kiezen voor één van de drie Light programma’s (1. Professional, 2. Easy, 3. Tactical Defence) en functies, kiest u voor een bepaald licht programma. Wanneer de lamp is
uitgeschakeld, raak de schakelaar 4x aan en druk de schakelaar dan in om de lamp aan te schakelen. Je zal het volgende programma activeren in de volgorde 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1 …
Nadat u de lamp succesvol heeft geactiveerd, zal de lamp dit aangeven door een aantal keer te knipperen in overeenstemming met het geactiveerde Light programma.
1. Professional
Indien u dit programma heeft gekozen, zal de lamp starten met de Power functie (100%) wanneer u de lamp aanschakelt, zoals in de 3 verschillende Light programma’s. Vervolgens heeft u
twee opties. U raakt de schakelaar aan en heeft onmiddellijk toegang tot de 15% lichtsterkte in de dim functie. De ander mogelijkheid is de schakelaar te blijven aanraken om de lichtsterkte
traploos te laten afnemen en de gewenste lichtsterkte te kiezen door de schakelaar los te laten. Door de schakelaar dan nogmaals aan te raken beschikt u over de andere functies van dit Light
programma. Het start met de Blink functie (knipperen 3hz), vervolgens de SOS functie en de laatste is de Strobe functie (20Hz). De volgorde van het Light programma is repetitief, zodat een
volgende keer aanraken u terug bij de Power functie (100%) brengt.
Zoals in alle andere Light programma’s dient u de schakelaar enkel in te drukken om de lamp uit te schakelen, ongeacht welke functie u dat moment gebruikt.
2. Easy
We hebben deze functie voorzien voor alle gebruikers die een zeer gemakkelijk licht programma verkiezen zonder veel functies. Het Easy programma start zoals het Professional programma
met de Power functie (100%) en u heeft eveneens de twee andere opties. U raakt de schakelaar aan en heeft onmiddellijk toegang tot de 15% lichtsterkte in de dim functie. De ander
mogelijkheid is de schakelaar te blijven aanraken om de lichtsterkte traploos te laten afnemen en de gewenste lichtsterkte te kiezen door de schakelaar los te laten. In het Easy programma
heeft u geen verdere functies, waardoor u door de schakelaar nogmaals aan te raken terug in de Power functie (100%) komt. Druk de schakelaar in om de lamp uit te schakelen.
3. Defence
We hebben deze functie voorzien voor diegenen die een zeer gemakkelijk licht programma wensen met toegang tot de Defence Strobe functie. Het enige verschil tussen het Tactical
Defence-en het Easy programma is dat de dim functie werd vervangen door de Defence Strobe (20Hz) functie. De volgorde van het Light programma is repetitief wanneer u de schakelaar
nogmaals aanraakt en u kan de lamp uitschakelen door de schakelaar in te drukken.
Boost functie
Wanneer de lamp is uitgeschakeld, blijf de schakelaar aanraken om de Boost functie te gebruiken met 130% lichtsterkte. De Boost functie is onafhankelijk van het geactiveerde Light
programma.
Focus
Deze lamp is focuseerbaar. Door de lampkop naar voor of achter te schuiven kan het licht traploos van een breed gespreid licht naar een scherp gebundeld licht worden ingesteld. Elke
focusstand kan geblokkeerd worden met het Fast Lock systeem, door de lampkop naar links te draaien. Door de lampkop naar rechts te draaien ontgrendeld men de focus en kan men de
gewenste lichtstraal weer instellen.
Laden
De lamp uitschakelen alvorens te laden. Plaats de lamp in de magnetische lader en plug de netvoeding in. Plaats de magnetische lader in de houder.
Laad indicatie
rood laden
groen volledig geladen
groen knipperend meet procedure, pre-lading tot 5 minuten (voor diep ontladen batterijen of bij niet gebruik gedurende een langere periode)
rood knipperend geeft een fout aan (kortsluiting, slecht aangesloten)
Batterij verwisselen
Het maakt niet uit welk Energy Management programma u heeft gekozen, maar de lamp zal low battery aangeven door te knipperen met 3hz. Het verwisselen van de batterij heeft geen
invloed op het eerder gekozen programma. Om de batterij te verwisselen dient men de lamp uit te schakelen en het sluitstuk achteraan los te draaien. Plaats de nieuwe batterij zoals
aangegeven met de markeringen + en – in de houder. Sluit de lamp door het sluitstuk terug op de lamp te schroeven.
Waarschuwing
Wanneer u de batterij in de batterij houder plaatst, met de (+) pool eerst (enkel als u de originele LED Lenser ICR18650 Lithium-ion herlaadbare batterij, Art.nr. 7704). Indien u de batterij
verkeerd plaatst, zal de lamp niet functioneren, de laad indicator zal niets aangeven. Indien u een andere batterij gebruikt dan de LED Lenser 7704, bestaat het risico dat de elektronica van
de lamp wordt beschadigd bij het verkeerd plaatsen.
Herlaadbare batterij
In deze lamp kan u enkel de LED Lenser ICR18650 Li-ion herlaadbare batterij gebruiken (Art.nr. 7704), met een speciaal contact ontwerp in combinatie met een aangepaste PCB voor
maximale veiligheid en werking. Indien u de lamp gedurende een lange periode niet gebruikt, verwijder dan de batterij en bewaar ze op een koele plaats (niet in de ijskast) om de levensduur
van de batterij te verhogen. Onze lithium batterijen zijn ontworpen voor maximale veiligheid en optimale werking te garanderen. Gebruik a.u.b. enkel de originele batterij bij het wisselen van de
batterij. Breng gebruikte batterijen terug naar uw verkooppunt of lever ze in bij de speciale KGA afvalpunten volgens
Onderhoud en reiniging
Reinig de lamp en alle toebehoren met een droge, niet pluizige doek. De lamp niet meer gebruiken indien de elastische band of een ander onderdeel beschadigd is.
Toebehoren
1 x netvoeding
1 x USB magnetische lader
1 x laadhouder (kan aan de muur bevestigd worden)
1 x P7 Intelligent Clip (Art.nr. 0317, voor gordels tot 60mm breed. Wanneer u de lamp in de Intelligent Clip heeft geplaatst, kan u ze aan de gordel bevestigen en de lamp draaien in functie van
uw behoefte)
Veiligheidsaanwijzing
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen richten. Indien het licht in de ogen komt, de ogen sluiten en wegdraaien van het licht. Er mogen geen optisch sterk bundelende instrumenten gebruikt
worden om de lichtbundel te bekijken. Als u in de lichtbundel kijkt, kan het licht de ogen tijdelijk verblinden.
Bij beroepsmatig gebruik of gebruik in een openbare ruimte, dient de gebruiker om ongevallen te voorkomen, te worden geïnformeerd in overeenstemming met de nationale regelgeving
betreffende gezondheid, veiligheid en gebruik, en eventueel de regels voor het veilig gebruik van laserstralen.
당사 제품을 선택하여 주셔서 감사합니다 .
이 제품의 사용 방법 숙지를 위해 아래의 설명서를 읽어주시기 바랍니 사용 .
제품
LED LENSER
8408-R Led Lenser 7RX
Version: 1.1
건전지리튬
이온 충전 품번 (ICR18650) 1 ( : 7704)
전원( / )켜짐 꺼짐
전원을 켜고 끄고 가지 빛 모드를 하기 위해 손전등에 끝에 있는 버튼을 눌러 주십시 도로에서 사용시 도로교통신호 규정을 준수해주시길 바랍니다 은 고급 조명 기 3 . . X7R (SLT)
적용되었습니다 마이크로프로세서의 사용을 통해. LED . 의 조도가 조절될 수 있고 다른 빛 모드와 기능이 사용될 수 있습니다 단일 스위치의 사용을 통해 사용자 인터페이스는 간단하게 ,
친숙하 고 항상 사용자가 밝기 조절을 쉽게 할 수 있도록 디자인되었습니 다양한 종류의 빛 산을 이용하실 수 있습니다 두 가지의 에너지 관리 모드 세 가지 빛 모드 그리 그리 . . , 8
가지 다양한 빛 기능이 있습니다 손전등 전원을 켜고 끄기 위해서 그리고 다른 모드를 선택기 위해서 등의 뒤에 있는 스위치를 사용합니다 스위치 사용에는 세 가지 타입 . .
있습니 스위치를 켜는 것 가볍게 누르는 것 스위치를 완전히 켜는 것이 아니라 가볍게 누르는 것을 의미합니다 스위치를 누르고 있는 것을 그만두면 이 전과 동일한 상태로 남게. , ( .
됩니다 과 누르고 있는 것.) .
에너지 관리 모드
건전지 충전지의 에너지 사용 방법을 고려하여 두 가지 에너지 관리 모드 중 하나를 선택할 수 있습니다/ .
1. : (SLT) 에너지 절약 모드 이 모드는 적용된 고급 조명 기술 에 의해 빛 산출을 조정할 수 있습니다 빛 산출은 일반 손전등 용도의 실제 생활 환경에 맞게 적용시킬 수 있을 것입니다. .
2. : 지속적인 전류 모드 이 모드는 지속적인 빛 산출과 함께 모든 빛 프로그램들의 지속적인 사용이 가능하며 장치된 온도 조절 기기에 의해 모두 조정됩니다 .
에너지 관리 모드는 두 가지 모두 최대 밝기와 파워 모드 의 밝기는 대 분 동안 남아 있다가 분 안에 지속적인 전류 모드에서는 최대 밝기의 약 로 떨어지고 에너지 절 (100%) 2 5 60%
모드에서는 약 로 떨어집니다 지속적인 전류 모드에서는 건전지가 전부 소모될 때까지 로 지속됩니 에너지 절약 모드에서는 약 분 동안 최대 밝기의 로 지속되다가 50% . 60% . 25 50% 15%
떨어집니다 밝기는 건전지가 전부 소모될 때까지 지속됩니 두 가지의 에너지 관리 모드로 변경하기 위해서 스위치 번 가볍게 눌러주시고 초 안에 전원을 켭니 에너지 절약. 15% . 8 5 .
모드로 변경되면 손전등은 빛이 켜지 초 후 꺼질 때까지 밝기가 서서히 떨어지는 것으로 표시됩니다 지속적인 전류 모드로 변경면 손전등은 빛이 켜지고 3 . 3 후 갑자기 는 것으로 꺼지
표시됩니다.
빛 모드와 기
세 가지 빛 모드 전문 간단 전술적 방 중 하나와 기능의 선택에 따라 빛 프로그램을 고려한 결정을 합니다 손전등이 꺼져있을 경 스위치를 번 가볍게 눌러주신 뒤 켜주 (1. 2. 3. ) . , 4
바랍니 손전등을 성공적으로 활성화한 후에는 활성화된 빛 모드를 확인할 수 있습니다. .
1. 전문
이 모드에서는 다른 세 가지 빛 모드와 동일하게 스위치를 켰을 때 파워 기능 으로 시작합니다 때 두 가지 옵션이 있습니다 스위치를 살짝 누르면 감광 기능에서 밝기가 (100%) . . 15%
적용됩니다 다른 하나는 약해는 것을 막기 위해 살짝 누른 후 그 상태를 유지하고 스위에서 서서히 손을 때 요구되는 밝기를 선택하는 것입니다. . 매번 더 누를 때마다 이 빛 모드의
다른 기능을 제공합니 점멸 기능 에서 시작하여 다음 기능 그리고 마지막이 스트로브 기능 니다 모든 빛 모드의 일련 과정은 순환되므로 다음 번에 스위치를 살짝 . (3Hz) S.O.S (20Hz) .
누르면 다시 파워 기능 이 됩니다 (100%) .
모든 다른 빛 모드에서 손전등의 전원을 끄려면 그 순간 어떤 기능을 사용하는가와 관계없이 단지 스위치를 누르면 됩니다 .
2. 간단
많은 기능 없이 매우 간단한 빛 프로그램을 선호하는 모든 사용자들을 위해 이 빛 모드를 포함하였습니다 문 빛 모드와 간단 빛 . 모드는 파워 기능 에서 시작하고 또한 두 가지 (100%)
옵션이 있습니다 스위치를 살짝 누르면 감광 기능에서 밝기가 적용됩니다 다른 하나는 약해지는 것을 막기 위해 살짝 누른 후 그 상태를 유지하고 스위치에서 서서히 손을 때 . 15% .
요구되는 밝기를 선택하는 것입니 .
간단 빛 모드에는 다른 기능이 없으므로 스 를 다시 살짝 누르면 파워 기능 으로 갑니다 빛 프로그램의 일련 과정은 순환됩니다 손전등을 끄기 위해 스위치를 누르십시오 위치 (100%) 돌아 . . .
3. 전술적 방
방어 스트로브 기능을 빠르게 사용할 수 있는 매우 간단한 빛 프로그램을 선호하는 모든 사람들을 위해 이 빛 모드를 포함하였습니다 전술적 방어 빛 모드와 간단 빛 모드의 단 하나 .
차이점은 감광 기능이 방어 스트로브 기 (20Hz) . . 으로 대체되었다는 것입니 스위치를 살짝 누를 때마다 일련 과정은 순환됩니다 위치를 누르면 손전등이 꺼집니 .
최대 기능
최대 기능을 사용하기 위해 손전등을 끄 치를 살짝 누른 상태에서 유지하여 주십시오 최대 기능은 활성화된 빛 모드와 별개입니 스위 . .
손으로 가능한 빠른 포커스
이 손전등은 빛을 집중시킬 수 있습니다 체를 잡고 렌즈가 있는 헤드부분을 엄지손가락으로 앞으로 밀거나 뒤로 당겨서 필요에 따른 빛 각도를 조절할 수 있습니다 포커스의 각 위치 . .
손전등의 헤드부분을 오른쪽으로 돌리는 것에 의해 빠른 잠금 장치를 사용하여 잠글 수 있습니 다시 빛 각도를 조절하기 위해 손전등의 헤드부분을 반대 쪽으로 돌려 잠긴 것을 풀 수 .
있습니.
충전
손전등을 충전할 때 반드시 전원을 꺼 주시기 바랍니 자석 충전기에 손전등을 놓고 전 치에 그것을 연결하십시 그리고 소켓에 있는 전원장치에 플러그를 꽂아 주십시오 . 원장 . .
충전 표시 빛
적색 충전 중
녹색 충전 완 손전등이 작동을 위해 된 상태 , 준비
녹색 점멸 전 충전 절차 측정 건전지를 모두 소요하거나 오랜 기간 사용하지 않은 후 은 초 정도 될 수 있습니다 ( ) 300 .
적색 점멸 러 표시 충전기에 잘못된 위치 ( , ) 단기 회로 등
건전지 혹은 충전지 교
어떤 모드를 선택하는가에 관계 없이 손전등은 의 점멸로 건전지가 거의 다 소모되었음을 나타낼 것입니다 충전지를 제시간에 충전해주시길 바랍니 만일 충전지가 비정상일 경우 3Hz . .
바로 바꿔주시길 바랍니다 전건지를 교체하기 위해 먼저 손전등의 전원을 끄시고 손전등 끝부분의 뚜껑을 돌려서 빼 주십시오 사용한 건전지들은 분리하여 폐기하여 주십시 새로 . . .
건전지를 건전지 소켓에 표시되어 있는 양극 표시 에 따라 넣습니다 전지를 교체하고 손전등 뒷부분 뚜껑을 돌려서 닫습니다 중요 (+/-) . . +) 로운 충전지를 넣을 때 ( 극을 먼저 넣어
주십시 만약 잘못 삽입되. (LED LENSER ICR18650 ( : 7704) ), 리튬 이온 충전지 만을 사용한 경우 손전등은 아무 기능도 되지 않고 충전 표시는 아무 신호도 보이지 않을 것입니다 . LED
LENSER ICR18650 ( : 7704) 튬 이온 충전 품번 가 아닌 다른 건 들을 사용하 잘못된 삽입으로 인해 손전등의 전자부분이 파손될 위험이 있습니다 전지 , .
건전지
이 손전등에는 리튬 이온 충전지 품번 최대 안전과 실행을 위해 조정된 보 와 결합된 특별 접촉 디자인 만을 사용할 수 있습니다 오랜 기간 동안 손전등을 LED LENSER ICR18650 ( : 7704, PCB ) .
사용하지 않을 경우 건전지의 수명을 연장시키기 위해 충전지를 빼서 차가운 곳 냉장고 안이 아님 에 보관하여 주십시 당사의 리튬 건전지는 최대 안전과 실행을 위해 , ( ) .
디자인 습니다 용된 충전지는 유해폐기물이므로 반드시 정부 규정에 따라 처분되어야만 합니다되었 . .
관리 .및 유지
악세서리와 손전등을 청소할때는 건조된 부 운 옷감으로 해주시길 바랍니 드러 . 만약 케이블이나 전기연결선이 손상되었을 경우 즉시 사용을 중지 해주시길 바랍니다 .
액세서
8408-R 1 전원장
8408-R USB 1 자석 충전
8408-R 1 ( ) 충전 홀더 개 벽에 고정 가
P7 1 ( 0317. 60mm . X7R ) 인텔리전트 클립 개 품번 인 벨트에 고정 가능 이 인텔리전트 클립이 손전등에 장착이 되어 있다면 벨트에 고정시켜 필요에 따라 을 회전시킬 수 있습니다
경고
사람의 눈에 직접적으로 빛을 비추지 마십시오 약 빛이 귀하의 눈에 직접적으로 비춰진 경 즉시 먼 곳을 바라봐 주십시오 을 집중시킬 수 있는 집광기구를 손전등과 함께 사용하지 . , .
마십시 업무적 용도의 경 손전등의 는 국가의 안전기준에 따라 올바르게 사 여 주십시. , 사용 용하 .
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit de notre société.
Le présent mode d'emploi va vous familiariser avec votre nouveau produit.
Article
LED LENSER
8408-R Led Lenser X7R
Version 1.1
Jeu de piles :
1x ICR18650 accumulateur lithium-ions (N° de référence 7704)
Mise sous/hors tension
Pour mettre sous/hors tension la X7R et sélectionner les trois programmes d'éclairage, etc. utilisez le commutateur à l'extrémité de la XR7. En cas d'utilisation sur route, respectez les
dispositions légales en vigueur.
La X7R est équipée de notre technologie Smart Light (SLT). L’utilisation d’un microcontrôleur permet de régler l’intensité lumineuse de la X7R et d’exploiter différents programmes et fonctions d’éclairage. L’emploi d’un
interrupteur unique a permis de configurer l’interface de manière simple et conviviale. La X7R fournit à l’utilisateur de la lumière à divers degrés d'intensité et cela de diverses façons. Ainsi, deux modes d'énergie, trois
programmes d'éclairage et 8 fonctions d'éclairage sont mis à disposition. L'interrupteur situé à l’extrémité de la lampe de poche sert à allumer ou à éteindre la lampe et à sélectionner les différents modes d'énergie ainsi
que les différents programmes et fonctions d'éclairage. En l’occurrence, l'interrupteur peut être utilisé de trois façons différentes. Il peut a) être commuté, b) être simplement effleuré (c'est-à-dire sans que le point de
commutation soit atteint, de sorte qu’après effleurement l'interrupteur retrouve la même position qu’avant) et, en troisième lieu, l'interrupteur peut être effleuré et maintenu ainsi pendant un certain temps.
Modes d'énergie
La sélection d'un des deux modes d'énergie (mode économique ou mode d'alimentation permanente) par l'utilisateur va déterminer comment l'énergie stockée dans l'accumulateur va être utilisée.
1. Mode économique : grâce à la technologie intégrée Smart Light (SLT), il est possible de contrôler l’intensité lumineuse. La luminosité est adaptée aux conditions réelles présentes lors d’une utilisation normale de la
lampe de poche.
2. Mode d’alimentation permanente : ce mode permet l’utilisation continue de tous les programmes d’éclairage à intensité lumineuse constante. La luminosité est réglée uniquement par le biais de l’unité de contrôle
intégrée.
Dans les deux modes d'énergie, la luminosité dans la fonction d'éclairage de suractivation et le mode d’alimentation à 100% demeure constante pendant 2 minutes et tombe ensuite dans les 5 minutes suivantes à env.
60% (Mode d’alimentation permanente) ou à 50 % dans le mode Economie d'énergie. En mode d’alimentation permanente, cette valeur de 60% est préservée jusqu’à ce que les accumulateurs soient vides. Dans le mode
économique, les 50 % de luminosité sont maintenus pendant environ 25 minutes et passent ensuite à 15 %. Cette valeur de 15% est disponible jusqu’à ce que les accumulateurs soient vides. Pour commuter entre les
deux modes d'énergie, effleurez l'interrupteur à huit reprises puis procédez à son activation dans un délai de 5 secondes.La commutation vers le mode économique est indiquée par la lampe de poche sous forme d'un
éclairage intense après la commutation, suivi d'une réduction progressive ensuite dans les 3 secondes.
La commutation vers le mode d’alimentation permanente est indiquée par la lampe de poche sous forme d'un éclairage intense lors du démarrage, suivi d'une extinction brusque au bout de 3 secondes.
Programmes et fonctions d'éclairage
Vous pouvez sélectionner un des trois programmes d'éclairage (1. Professionnel, 2. Simple, 3. Défense), ainsi que les fonctions d'éclairage. Pour commuter entre les trois programmes d'éclairage, vous devez, la X7R
étant éteinte, effleurer l’interrupteur à quatre reprises puis allumer la lampe de poche directement. La X7R confirme l’activation correcte avec un nombre d'allumages correspondant (1x, 2x ou 3x).
1. Professionnel :
Si vous avez sélectionné ce programme d'éclairage, la lampe de poche démarre par la fonction d'éclairage d’alimentation à 100% après son activation, comme avec les autres programmes d'éclairage. Ensuite, vous avez
deux options. Si vous effleurez brièvement l'interrupteur, vous disposez immédiatement d’une luminosité de 15% de la fonction de gradation. Ou bien vous maintenez l'affleurement sur l'interrupteur pour une gradation
continue et vous sélectionnez la luminosité souhaitée en relâchant l'interrupteur. En effleurant à nouveau l’interrupteur, vous accédez aux autres fonctions de ce programme d’éclairage. Cela commence par un
clignotement (3 Hz) suivi de S.O.S. et la dernière fonction d'éclairage consiste en la fonction de défense stroboscopique (20 Hz). Dans la mesure où l'ordre des fonctions d'éclairage est séquentiel dans tous les
programmes d'éclairage, ici aussi un autre effleurement vous fait recommencer avec le mode d’alimentation à 100%.Comme pour tous les programmes d’éclairage, vous pouvez éteindre la lampe de poche par simple
activation de l’interrupteur, indépendamment de la fonction que vous êtes en train d’utiliser.
2. Simple :
Ce programme d’éclairage est destiné à tous les utilisateurs préférant un programme d’éclairage sans trop de fonctions d'éclairage. Comme pour le programme d'éclairage Professionnel, Simple commence aussi par la
fonction d'éclairage d’alimentation à 100% et vous disposez alors, ici aussi, de deux options. Vous pouvez soit utiliser directement 15 % de la luminosité de la fonction d'éclairage de gradation par un bref effleurement, soit
vous prolongez l’effleurement de l’interrupteur pour une gradation continue et vous bloquez la luminosité souhaitée en relâchant l’interrupteur. Etant donné qu'il n'y a pas d'autres fonctions d'éclairage dans le mode Simple,
vous pouvez revenir à la fonction d'éclairage d’alimentation à 100% en effleurant brièvement à nouveau l’interrupteur. L'ordre de succession des fonctions d'éclairage est tournant et une simple commutation met le X7R
hors tension.
3. Défense tactique :
Ce mode d’éclairage est destiné à tous les utilisateurs préférant une programmation très simple de l’éclairage offrant un accès rapide à la fonction stroboscopique de défense. L'unique différence entre le programme
d'éclairage Défense tactique et Simple est que la fonction d'éclairage de gradation a été remplacée par la fonction de défense stroboscopique (20Hz). Ici aussi, l'ordre des fonctions d’éclairage est séquentiel, et la X7R
peut être éteinte par activation de l’interrupteur à partir de n’importe quel programme.
Fonction d'éclairage de suractivation Lorsque la X7R est éteinte, effleurez juste l'interrupteur ou maintenez-le effleuré afin d'utiliser la fonction d'éclairage de suractivation. La suractivation ne dépend pas du programme
d'éclairage activé.
Mise au point
La lampe de poche peut être mise au point à l’aide de l’option nommé Speed Focus. Tenez fermement avec la main la partie médiane striée de la lampe de poche et, avec l’autre main, faites glisser le tube d’objectif vers
l’avant ou vers l’arrière. Il est ainsi possible de régler le faisceau lumineux en continu, selon vos souhaits. Chaque position de mise au point peut être bloquée, en utilisant ce qu'on appelle le Fast Lock et en tournant
vers la droite la bague de fixation (avec son relief) sur la tête de la lampe de poche. Pour régler de nouveau la mise au point, du faisceau, il faut faire pivoter la tête de la lampe dans le sens inverse.
Chargement
Avant de procéder au chargement, mettez la lampe de poche hors tension. Raccordez les contacts situés à l'extrémité de la X7R au support de charge magnétique. Raccordez la connexion USB de l'autre côté du support
de charge au bloc d'alimentation. Relier ensuite le bloc d'alimentation à une prise de courant.
Affichage d'état de charge
Rouge (allumage ininterrompu) - le processus de chargement se poursuit
Vert (allumage ininterrompu) - le processus de chargement est terminé, la lampe de poche est prête à l'emploi
Vert (allumage clignotant) - le processus de mesure est en cours, pré-chargement (après un déchargement total de l'accumulateur ou une longue période d'inutilisation) ; il peut durer jusqu'à 300 secondes
Rouge (allumage clignotant) - message d'erreur (court-circuit, problème de contacts, etc.).
Remplacement de l'accumulateur
Indépendamment du mode de gestion de l’énergie sélectionné, la lampe de poche signalera l’épuisement imminent des piles en clignotant à plusieurs reprises à 3Hz. Rechargez l'accumulateur en temps voulu. En cas de
problème d'accumulateur pendant le fonctionnement, il faut remplacer cet élément. Le remplacement de l'accumulateur n'exerce aucune influence sur le mode d'énergie sélectionné précédemment ni sur le programme
d'éclairage. Pour remplacer l'accumulateur, éteignez impérativement la lampe de poche et dévissez le capuchon situé à l’arrière de celle-ci. Retirer l'accumulateur usagé et mettez-le au rebut conformément aux
prescriptions en vigueur. Insérez le nouvel accumulateur en respectant les repères (+) et (-). Lors du remplacement de l'accumulateur, veillez à éviter tout court-circuit entre les contacts et à éloigner ces derniers de tout
objet métallique ou humide. Si vous placez incorrectement les accumulateurs lithium-ions LED LENSER ICR18650 originaux (n° dede réf. 7704), la lampe de poche ne fonctionnera pas et, si vous tentez alors de les
recharger, l'indicateur d'état de charge ne délivre aucun signal. Si vous utilisez des accumulateurs autres que les accumulateurs LED LENSER ICR18650 lithium-ions (n°de réf. 7704), il y a un risque de destruction de
l'électronique de la lampe de poche en cas d'insertion erronée de l'accumulateur.
Batteries rechargeables
Dans cette lampe de poche, vous ne devez utiliser que les accumulateurs LED LENSER ICR18650 lithium-ions rechargeables correspondants (n° de réf. 7704, munis d'un design de contact associé à une platine de
protection pour une sécurité et une utilité maximales pour l'utilisateur). Si vous ne prévoyez pas d'utiliser la lampe de poche pendant une longue période, vous devez absolument enlever la batterie et la conserver dans un
endroit frais (pas au réfrigérateur !) afin d'éviter des dommages et un écoulement de la batterie, et pour prolonger la durée de vie. Nos accumulateurs lithium-ions ont été conçus en vue de garantir une sécurité et une
utilité maximales. Veuillez n'utiliser que les accumulateurs LED LENSER ICR186500 lithium-ions originaux (n°de réf. 7704). Les batteries et les accumulateurs usagés sont des déchets spéciaux et doivent être mis au
rebut conformément à la législation nationale.
Entretien et nettoyage
Ne nettoyer la lampe de poche et ses accessoires qu'avec un chiffon sec, doux et non pelucheux. Si un câble ou une connexion électrique est endommagé(e), veuillez interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil.
Accessoires
1 x bloc d'alimentation
1 x support de charge magnétique avec connexion USB
1 support de charge (par ex.. pour fixation murale)
1 x P7 Intelligent Clip (n°de réf. 0317. S'adapte à la ceinture d'une largeur jusqu'à 60 mm. Après avoir relié la lampe de poche au clip intelligent, vous pouvez fixer la lampe à votre ceinture et la faire pivoter selon vos
besoins).
Consignes de sécurité
Ne dirigez jamais intentionnellement le faisceau lumineux vers vos yeux ou ceux d'autres personnes. Si un faisceau lumineux atteint vos yeux, fermez-les immédiatement et détournez la tête de la direction du faisceau.
N'utilisez pas d'instruments à forte concentration optique pour observer le faisceau lumineux. La force lumineuse élevée de la lampe de poche peut provoquer un éblouissement. En cas d'utilisation professionnelle ou en
cas d'utilisation dans des endroits publics, l'utilisateur doit être informé de toutes les lois et prescriptions applicables.
Z W E I B R Ü D E R O P T O E L E C T R O N I C S
LED LENSER®* Hersteller - Manufactured by: Zweibrüder Optoelectronics GmbH & Co. KG · Kronenstraße 5-7 D-42699 Solingen.
Germany Telefon +49 (0)212-5948-0 · Fax +49 (0)212-5948-200 · www.zweibrueder.com · info@zweibrueder.com

Produktspecifikationer

Varumärke: Ledlenser
Kategori: Ficklampa
Modell: X7R

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Ledlenser X7R ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Ficklampa Ledlenser Manualer

Ficklampa Manualer

Nyaste Ficklampa Manualer