Nikon AA-1A/AA-1B Bruksanvisning
Nikon
Andra kameratillbehör
AA-1A/AA-1B
Läs nedan 📖 manual på svenska för Nikon AA-1A/AA-1B (4 sidor) i kategorin Andra kameratillbehör. Denna guide var användbar för 2 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare
Sida 1/4
AA-1A
AA-1B
11
2
AA-2
3
Printed in China
CT6F02(F6)
6MAW40F6-02
Base Adapter
AA-1A AA-1B
User's Manual
EnJp De RuFr Es Sv
Sc ItNl Kr Tc Id Th Ar
禁止
幼児の手の届くところに置かない
故障やけがの原因になります。
小さな付属品を誤って飲み込むと、身体に
悪影響を及ぼします。
飲み込んだら、すぐに医師の診断を受けて
ください。
実行 製品は、はずれないように正しく装着する
事故やけがの原因になります。
禁止
製品は、運転操作や車体の可動を妨げる場
所には取り付けない
事故やけがの原因になります。
実行
競技や施設のルールを遵守し、安全に配慮
する
事故やけがの原因になります。
禁止
製品は、競技用装備などの妨げになる場合
は装着しない
事故やけがの原因になります。
注意
実行
製品の取り付け状態、劣化や破損の有無を
定期的に点検する
事故やけがの原因になります。
使用上のご注意
• 本製品は当社製のカメラおよびベースマウントに適合する
ように作られています。当社製品との組み合わせでお使い
ください。
• ベースアダプターやベースマウントは、スキー板やスノー
ボードに直接取り付けるなど、荷重が急激に加わるような
使い方をしないでください。荷重が急激に加わると、アクセ
サリーが破損したり、ベースマウントの接着がはがれたりし
ます。
お手入れについて
アルコール、シンナーなど揮発性の薬品は使わないでください。
各部の名称
1カメラ取り付けネジ 2雲台
3カメラ取り付けノブ 4雲台ロックネジ
5バックル
使い方
本製品は、当社の別売アクセサリーと組み合わせて使用し
ます。本使用説明書では、ベースアダプター AA-1A と、別
売のベースマウント AA-2 を例に説明します。
1 カメラ取り付けネジをカメラの三脚ネジ穴に合わせ( )、1
カメラ取り付けノブを締める( )2
2 バックルをAA-2のベースマウント部に取り付ける
バックルの2つの突起部を同時につまみながら、カチッ
と音がするまで、バックルをスライドさせます(1)。
バックルを外すときは、バックルの2つの突起部を同
時につまみながら、取り付けと逆の方向にスライドさ
せます(2
)。
3 カメラの角度を調整する
雲台ロックネジを緩めて(1)、カメラの角度を決めて
から(2)、ネジを締めます(3)。
主な仕様
AA-1A
寸法(W×H×D):約 69.5 ×
53.0 ×
46.0 mm
(カメラ取り付けネジ除く)
質量:約 39 g
耐荷重:最大 300 g
AA-1B
寸法(W×H×D):約 63.5 ×
54.5 ×
46.0 mm
(カメラ取り付けネジ除く)
質量:約 44 g
耐荷重:最大 300 g
• 説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。
• 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがあります
ので、ご了承ください。
En
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others,
read “For Your Safety” in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use
this product will read them.
WARNING
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
death or severe injury.
CAUTION
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
injury or property damage.
WARNING
•
Do not disassemble or modify this product. Failure to observe
this precaution could result in accidents or other injury.
•
Keep this product out of reach of children. Failure to observe
this precaution could result in injury or product malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking hazard.
Should a child swallow any part of this product, seek
immediate medical attention.
•
Be sure the product has been properly secured. Failure to
observe this precaution could result in accidents or other injury.
•Mount the product where it will not interfere with
vehicle operation. Failure to observe this precaution
could result in accidents or other injury.
Base Adapter
User's Manual
ATTENTION
Vérifiez que l’équipement est fixé correctement et vérifiez
régulièrement qu’il n’est pas usé ou endommagé. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents
ou d’autres blessures.
Précautions d’utilisation
•Ce produit est conçu spécifiquement pour les appareils
photo et les supports de base Nikon. Veuillez l’utiliser
avec des produits Nikon.
•Veillez à ne pas soumettre l’adaptateur de base et la
fixation de base à des charges soudaines, par exemple
en les fixant directement sur des skis ou des
snowboards. L’exposition à des charges soudaines
provoquera des dommages au niveau des accessoires ou
entraînera le détachement de la fixation de base.
Nettoyage
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou autres produits
chimiques volatils.
Nom des pièces
1 Vis pour appareil photo Plaque pour appareil 2
photo
3 4 Vis moletée Verrou de plaque
5 Agrafe
Mode d’utilisation
Ce produit est utilisé avec des accessoires Nikon disponibles
séparément. Dans ce Manuel de l’utilisateur, l’adaptateur de
base AA-1A et le support de base AA-2 vendu séparément
sont utilisés à titre d’exemple.
1 Alignez la vis de l’appareil photo avec le filetage
pour fixation sur trépied de l’appareil photo (1), et
serrez la vis moletée (2).
2 Fixez l’agrafe sur le support de base de l’AA-2.
Tout en tenant les deux parties saillantes de l’agrafe en
même temps, faites glisser l’agrafe jusqu’à encliquetage
(
1
). Lorsque vous retirez l’agrafe, tenez les deux parties
saillantes de l’agrafe en même temps, et faites-les
glisser dans le sens inverse de celui de la fixation (
2
).
3 Réglez l’angle de l’appareil photo.
Desserrez le verrou de la plaque (1), réglez l’angle de
l’appareil photo (2 3), puis resserrez le verrou ( ).
Spécifications
AA-1A
Dimensions (L × H × P) : Environ 69,5 × 53,0 × 46,0 mm
(hors vis de l’appareil photo)
Poids : Environ 39 g
Capacité de charge : Jusqu’à 300 g
AA-1B
Dimensions (L × H × P) : Environ 63,5 × 54,5 × 46,0 mm
(hors vis de l’appareil photo)
Poids : Environ 44 g
Capacité de charge : Jusqu’à 300 g
•Nikon ne peut pas être tenu responsable des erreurs
éventuellement contenues dans ce manuel.
•Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment
l’apparence de ce produit et ses caractéristiques.
Es
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros,
lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que
todos los que usen el producto puedan leerlas.
ADVERTENCIA
No respetar las
precauciones marcadas con
este icono puede causar
lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las
precauciones marcadas con
este icono puede causar
lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
•
No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso omiso
de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
•Mantenga este producto alejado de los niños. No
respetar esta precaución puede causar lesiones o
funcionamientos incorrectos del producto.
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden
presentar riesgos de asfixia.
Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto,
solicite asistencia médica inmediatamente.
•Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
accidentes u otras lesiones.
•Monte el producto en donde no interfiera con el
accionamiento del vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
•
Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones y
en todos los torneos en los que use el producto. Hacer caso
omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras
lesiones.
•No utilice este producto si con ello interferirá en el uso
de los equipos necesarios. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el equipo esté correctamente montado e
inspecciónelo en busca de desgastes y daños a intervalos
regulares. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
accidentes u otras lesiones.
Adaptador de base
Manual del usuario
Precauciones de uso
•Este producto se adapta a las cámaras y montajes de
base de Nikon. Utilícelo con los productos de Nikon.
•No utilice el adaptador de base ni el soporte de base en
situaciones en las que se puedan someter a cargas
inesperadas, como su colocación directa en esquís o
tablas de snowboard. Si los somete a cargas inesperadas,
los accesorios se podrían dañar o se podría separar el
soporte de base.
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos
volátiles.
Nombre de las piezas
1 Tornillo de la cámara Placa de la cámara2
3 4 Perilla del tornillo Bloqueo de placa
5 Broche
Modo de utilización
Este producto se utiliza con los accesorios de Nikon
disponibles por separado. En este Manual del usuario, el
adaptador de base AA-1A y el montaje de base AA-2 que se
vende por separado se utilizan a modo de ejemplo.
1 Alinee el tornillo de la cámara con la rosca para el
trípode de la cámara (1) y apriete la perilla del
tornillo (2).
2 Coloque el broche en el montaje de base del AA-2.
Mientras sujeta ambos salientes del cierre al mismo
tiempo, deslice el cierre hasta que quede fijo en su lugar
con un clic (
1
). Al extraer el broche, sujete ambos
salientes del broche al mismo tiempo y deslícelos en la
dirección opuesta a la utilizada durante la colocación (
2
).
3 Ajuste el ángulo de la cámara.
Afloje el bloqueo de la placa (
1
), configure el ángulo de
la cámara (
2
) y, a continuación, apriete el bloqueo (
3
).
Especificaciones
AA-1A
Dimensiones (An × Al × P): Aprox. 69,5 × 53,0 × 46,0 mm
(2,8 × 2,1 × 1,9 pulg.) (sin incluir el tornillo de la cámara)
Peso: Aprox. 39 g (1,4 onzas)
Capacidad de carga: Hasta 300 g (10,5 onzas)
AA-1B
Dimensiones (An × Al × P): Aprox. 63,5 × 54,5 × 46,0 mm
(2,5 × 2,2 × 1,9 pulg.) (sin incluir el tornillo de la cámara)
Peso: Aprox. 44 g (1,6 onzas)
Capacidad de carga: Hasta 300 g (10,5 onzas)
•Nikon no se hace responsable de cualquier error que
pueda contener este manual.
•La apariencia de este producto y sus especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso.
Sv
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För
säkerhets skull” innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder
produkten kan läsa dem.
VARNING
Om de försiktighetsåtgärder
som markeras med denna
ikon inte följs kan det leda till
dödsfall eller allvarliga skador.
FÖRSIKTIGHET
Om de försiktighetsåtgärder
som markeras med denna
ikon inte följs kan det leda
till personskador eller skada
på egendom.
VARNING
•Demontera eller modifiera inte produkten. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. Om
denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka
skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk.
Om ett barn sväljer någon del av denna produkt,
kontakta omedelbart sjukvården.
•Se till att produkten har säkrats ordentligt. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Montera produkten där den inte stör användningen av
fordonet. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det
leda till olyckor eller andra skador.
•Följ regler och förordningar i alla anläggningar och i alla
tävlingar där produkten används. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•
Bär inte denna produkt om detta påverkar användningen
av nödvändig utrustning. Om denna försiktighetsåtgärd
inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador.
FÖRSIKTIGHET
Kontrollera att utrustningen är korrekt monterad och
kontrollera med jämna mellanrum om det finns slitage
eller skador. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan
det leda till olyckor eller andra skador.
Försiktighetsåtgärder vid användning
•
Denna produkt är avsedd att monteras på Nikon-kameror
och basfästen. Vänligen använd den med Nikon-produkter.
•Använd inte basadaptern och basfästet på ett sätt som
utsätter dem för plötslig belastning, exempelvis genom
att fästa dem på ett par skidor eller en snowboard. Om
de plötsligt belastas kan de skadas och basfästet kan
lossna.
Basadapter
Bruksanvisning
Rengöring
Använd inte alkohol, thinner eller andra flyktiga kemikalier.
Delarnas namn
1 2 Kameraskruv Kameraplatta
3 4 Ratt för kameraskruv Låsvred för platta
5 Spänne
Användning
Denna produkt används tillsammans med Nikon-tillbehör
som är tillgängliga separat. I denna bruksanvisning används
AA-1A Basadapter och AA-2 Basfäste, som säljs separat, som
exempel.
1 Rikta in kameraskruven med kamerans stativfäste
(1) och dra åt ratten för kameraskruven ( ).2
2 Montera spännet på basfästet AA-2.
Skjut spännet så att det låses på plats samtidigt som
du håller båda flikarna till spännet (1). För att lossa
spännet ska du trycka samman de två flikarna på
spännet och sedan skjuta dem i motsatt håll till när du
fäste spännet (2).
3 Justera kamerans vinkel.
Lossa plattans låsvred (1 2), justera kamerans vinkel ( )
och dra sedan åt låsvredet igen (3).
Specifikationer
AA-1A
Mått (B × H × D): Cirka 69,5 × 53,0 × 46,0 mm
(exklusive kameraskruven)
Vikt: Cirka 39 g
Belastning: Upp till 300 g
AA-1B
Mått (B × H × D): Cirka 63,5 × 54,5 × 46,0 mm
(exklusive kameraskruven)
Vikt: Cirka 44 g
Belastning: Upp till 300 g
•Nikon kan inte hållas ansvarig för eventuella fel som
denna bruksanvisning kan innehålla.
•Utseendet på denna produkt och dess specifikationer
kan ändras utan föregående meddelande.
Ru
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или
получения травм полностью прочтите раздел «Для Вашей
безопасности» прежде, чем использовать изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности в
доступном месте, где с ними смогут ознакомиться все, кто
использует данное изделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может привести
к смерти или получению
серьезной травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может
привести к травме или
повреждению имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Несоблюдение этой меры предосторожности может стать
причиной несчастных случаев или прочих травм.
•
Держите данное изделие в недоступном для детей
месте. Несоблюдение данного предостережения
может привести к травме или неисправности изделия.
Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали
представляют собой опасность удушья.
Если ребенок проглотил любую часть данного изделия,
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
•
Убедитесь, что изделие надежно закреплено.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
•Установите продукт в месте, где он не будет мешать
эксплуатации транспортного средства. Несоблюдение
этой меры предосторожности может стать причиной
несчастных случаев или прочих травм.
•
Соблюдайте правила и нормы всех объектов и во всех
конкурсах, где продукт будет использоваться.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
•
Не переносите этот продукт, если он будет мешать
использованию необходимого оборудования.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Убедитесь, что оборудование установлено правильно и
регулярно осматривайте его на предмет износа и
повреждений. Несоблюдение этой меры предосторожности
может стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
Меры предосторожности при
использовании
•
Это изделие предназначено для фотокамер и опорных
креплений производства компании Nikon. Используйте
его с изделиями производства компании Nikon.
•
При использовании опорного переходника и опорного
крепления не допускайте применения к ним
неожиданных нагрузок (например, напрямую
прикрепляя их к лыжам или сноубордам). При
неожиданных нагрузках принадлежности будут
повреждены, или же отсоединится опорное крепление.
Опорный переходник
Руководство пользователя
VORSICHT
Kontrollieren Sie die korrekte Befestigung der Ausrüstung
und überprüfen Sie sie in regelmäßigen Abständen auf
Abnutzung und Beschädigungen. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen
führen.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
•Dieses Produkt wurde speziell für Nikon-Kameras
und -Sockelhalterungen entwickelt. Bitte verwenden Sie
es mit Nikon-Produkten.
•Verwenden Sie den Adaptersockel und die
Sockelbefestigung nicht in einer Weise, in der sie
plötzlichen Belastungen ausgesetzt werden, etwa indem
Sie sie an Skiern oder Snowboards anbringen. Plötzliche
Belastungen beschädigen das Zubehör oder führen
dazu, dass sich die Sockelbefestigung löst.
Reinigung
Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie
Alkohol oder Verdünner.
Bezeichnung der Teile
1 2 Kameraschraube Kameraplatte
3 4 Drehknopf Plattenfeststellgriff
5 Verschluss
Gebrauchsanleitung
Dieses Produkt wird zusammen mit separat erhältlichen
Nikon-Zubehörteilen verwendet. In diesem Benutzerhandbuch
werden beispielhaft der Adaptersockel AA-1A und die separat
erhältliche Sockelhalterung AA-2 verwendet.
1 Setzen Sie das Stativgewinde der Kamera auf die
Kameraschraube auf (1) und ziehen Sie die
Schraube durch Drehen des Drehknopfs fest (2).
2 Befestigen Sie den Verschluss an der AA-2-
Sockelhalterung.
Ergreifen Sie gleichzeitig die beiden Vorsprünge am
Verschluss und schieben Sie die Verschlusseinheit ein, bis
sie hörbar einrastet (
1
). Um den Verschluss zu lösen,
drücken Sie die beiden Lösegriffe zusammen und
schieben Sie den Verschluss wieder aus der Halterung (
2
).
3 Justieren Sie den Kamerawinkel.
Lösen Sie den Plattenfeststellgriff (1), stellen Sie den
gewünschten Kamerawinkel ein (2) und drehen Sie
den Plattenfeststellgriff anschließend wieder fest (3).
Technische Daten
AA-1A
Abmessungen (B x H x T): Ca. 69,5 × 53,0 × 46,0 mm
(ohne Kameraschraube)
Gewicht: Ca. 39 g
Tragfähigkeit: Bis zu 300 g
AA-1B
Abmessungen (B x H x T): Ca. 63,5 × 54,5 × 46,0 mm
(ohne Kameraschraube)
Gewicht: Ca. 44 g
Tragfähigkeit: Bis zu 300 g
•Nikon übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler in
diesem Handbuch.
•Aussehen und technische Daten dieses Produkts können
ohne Vorankündigung geändert werden.
Fr
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de
vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement «Pour
votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement
accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
AVERTISSEMENT
le non-respect des
consignes indiquées par
cette icône peut vous
exposer à un danger de
mort ou à de graves
blessures.
ATTENTION
le non-respect des
consignes indiquées par
cette icône peut vous
exposer à des blessures ou
provoquer des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
•
Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le non-
respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou
d’autres blessures.
•Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
blessures ou le dysfonctionnement du produit.
En outre, notez que les petites pièces présentent un risque
d’étouffement.
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit,
consultez immédiatement un médecin.
•Vérifiez que le produit est bien fixé. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres
blessures.
•Fixez le produit à un emplacement où il ne gênera pas la
conduite du véhicule. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des accidents ou d’autres blessures.
•
Respectez les règles et les réglementations de toutes les
installations et de tous les concours où vous prévoyez
d’utiliser le produit. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des accidents ou d’autres blessures.
•Ne portez pas ce produit s’il gêne l’utilisation de
l’équipement requis. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des accidents ou d’autres blessures.
Adaptateur de base
Manuel de l'utilisateur
Очистка
Не используйте спирт, растворитель или иные летучие
химические соединения.
Название деталей
1 2 Винт для фотокамеры Монтажная плата для
фотокамеры
3 Маховичок винта Фиксатор монтажной 4
платы
5 Хомутик
Использование
Это изделие используется совместно с имеющимися в
продаже принадлежностями производства компании
Nikon. В настоящем руководстве пользователя опорный
переходник AA-1A и приобретаемое отдельно опорное
крепление AA-2 используются в качестве примеров.
1 Совместите винт для фотокамеры со штативным
гнездом фотокамеры (1) и затяните маховичок
винта (2).
2 Прикрепите хомутик к опорному креплению
AA-2.
Зажав два выступа фиксатора одновременно,
сдвиньте фиксатор до защелкивания (1). При
удалении хомутика зажмите два выступа хомутика
одновременно и сдвиньте их в направлении,
противоположном направлению крепления (2).
3 Отрегулируйте угол фотокамеры.
Ослабьте фиксатор монтажной платы (1), задайте
угол фотокамеры (2), а затем затяните фиксатор
(3).
Характеристики
AA-1A
Pазмеры (Ш × В × Г): Приблиз. 69,5 × 53,0 × 46,0 мм
(исключая винт для фотокамеры)
Масса: Приблиз. 39 г
Нагрузочная способность: До 300 г
AA-1B
Pазмеры (Ш × В × Г): Приблиз. 63,5 × 54,5 × 46,0 мм
(исключая винт для фотокамеры)
Масса: Приблиз. 44 г
Нагрузочная способность: До 300 г
•Компания Nikon не несет ответственности за любые
ошибки в этом руководстве.
•Внешний вид изделия и его технические
характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
•
Observe the rules and regulations of all facilities and in all
contests where the product is to be used. Failure to observe
this precaution could result in accidents or other injury.
•Do not wear this product if this will interfere with the use
of required equipment. Failure to observe this
precaution could result in accidents or other injury.
CAUTION
Check that the equipment is mounted correctly and inspect
it for wear and damage at regular intervals. Failure to observe
this precaution could result in accidents or other injury.
Precautions for Use
•This product is made to fit Nikon cameras and base
mounts. Please use it with Nikon products.
•Do not use the base adapter and base mount so that
they are subjected to sudden loads, such as directly
attaching them to skis or snowboards. Subjecting them
to sudden loads will damage the accessories or detach
the base mount.
Cleaning
Do not use alcohol, thinner, or other volatile chemicals.
Name of Parts
1 2 Camera screw Camera plate
3 4 Screw knob Plate lock
5 Buckle
How to Use
This product is used together with separately available Nikon
accessories. In this User’s Manual, the AA-1A Base Adapter
and separately sold AA-2 Base Mount are used as examples.
1 Align the camera screw with the tripod socket of
the camera (1 2), and tighten the screw knob ( ).
2 Attach the buckle to the base mount of the AA-2.
While holding the two protrusions of the buckle at the
same time, slide the buckle until it clicks into place (1).
When removing the buckle, hold the two protrusions
of the buckle at the same time, and slide them in the
direction opposite of that for attachment (2).
3 Adjust the camera angle.
Loosen the plate lock (1 2), set the camera angle ( ),
and then tighten the lock (3).
Specifications
AA-1A
Dimensions (W × H × D) : Approx. 69.5 × 53.0 × 46.0 mm
(2.8 × 2.1 × 1.9 in.) (excluding the camera screw)
Weight : Approx. 39 g (1.4 oz)
Load capacity : Up to 300 g (10.5 oz)
AA-1B
Dimensions (W × H × D) : Approx. 63.5 × 54.5 × 46.0 mm
(2.5 × 2.2 × 1.9 in.) (excluding the camera screw)
Weight : Approx. 44 g (1.6 oz)
Load capacity : Up to 300 g (10.5 oz)
•Nikon will not be held liable for any errors this manual
may contain.
•The appearance of this product and its specifications are
subject to change without notice.
De
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder
Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen auf,
die das Produkt benutzen.
WARNUNG
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu schweren
Verletzungen oder zum Tod
führen.
VORSICHT
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder
Personenschäden führen.
WARNUNG
•Das Produkt nicht auseinandernehmen oder
modifizieren. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder
zur Beschädigung des Produkts führen.
Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein
Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
•Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt
wurde. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Befestigen Sie das Produkt an einem Ort, wo es nicht das
Führen eines Fahrzeugs behindert. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und
Verletzungen führen.
•
Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der Einrichtungen
und Wettbewerbe, bei denen das Produkt verwendet
werden soll. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
•
Tragen Sie dieses Produkt nicht, wenn es die Verwendung
der erforderlichen Ausrüstung beeinträchtigen würde.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
Unfällen und Verletzungen führen.
Adaptersockel
Benutzerhandbuch
Jp
安全上のご注意
あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止
するため、ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの
上、正しくお使いください。
この説明書をお読みになった後は、いつでも参照できるよ
うに保管してください。
警告 「死亡または重 傷を負うおそれ
がある内容」です。
注意
「軽傷を負うことや財産の損害が
発生するおそれがある内容」です。
お守りいただく内容を、以下の図記号で区分しています。
は、してはいけない内容です。
は、実行しなければならない内容です。
警告
分解
禁止
分解、修理または改造をしない
事故やけがの原因になります。
ベースアダプター
使用説明書
AA-1A
AA-1B
11
2
AA-2
3
EnJp De RuFr Es Sv
Sc ItNl Kr Tc Id Th Ar
相机固定支架适配器
Base Adapter
AA-1A AA-1B
使用说明书
User’s Manual
Sc
安全须知
为预防对您或他人造成人身伤害或财产损
失,请在使用前仔细阅读“安全须知”,并
以正确的方法使用。
请在阅读之后妥善保管本说明书,以便随时查阅。
警告 表示“有可能造成人员死
亡或负重伤的内容”。
注意
表示“有可能造成人员负轻
伤或财产损失的内容”。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内
容作以分类。
表示不允许进行的行为。
表示必须进行的行为。
相机固定支架适配器
使用说明书
警告
禁止
拆解
切勿自行拆解、修理或改装。
否则将导致事故或受伤。
禁止
切勿在婴幼儿伸手可及之处进
行保管。
否则将导致触电或受伤。
若误吞细小部件,将会对身体
造成伤害。
万一意外吞入口中,请立即接
受医生诊疗。
执行
请将产品正确佩戴,确保不会
脱落。
否则将导致事故或受伤。
禁止
切勿将产品安装于妨碍驾驶操
作或车体移动的场所。
否则将导致事故或受伤。
执行
请遵守竞技或设施规则,确保
安全。
否则将导致事故或受伤。
禁止
切勿在对竞技用装备等造成妨
碍的情况下佩戴产品。
否则将导致事故或受伤。
注意
执行
请定期检查产品的安装状态以
及是否磨损或破损。
否则将导致事故或受伤。
使用注意事项
•本产品设计用于安装尼康照相机和相机
固定支架底座。请将其用于尼康产品。
•请勿在易受突加载荷的环境下使用相机
固定支架适配器和相机固定支架底座,
如将其直接安装到雪橇和滑雪板上。使
其遭受突加载荷将导致配件损坏或相机
固定支架底座脱离。
清洁
切勿使用酒精、稀释剂或其它挥发性化学
物质。
部件名称
1 2 照相机螺丝 照相机云台
3 4 螺丝旋钮 云台锁钮
5 锁扣
使用方法
本产品可搭配另购的尼康配件使用。在本说
明书中,以相机固定支架适配器 和另AA-1A
购的相机固定支架底座 为例进行说明。AA-2
1 将照相机螺丝与照相机的三脚架连接孔对
齐(1),然后拧紧螺丝旋钮(2)。
2 将锁扣安装到 的相机固定支架底座上。AA-2
同时握住锁扣上的两个突出部分时,滑动
锁扣直至其锁定到位为止(1)。拆下锁
扣时,同时握住锁扣的两个突出部分,然
后朝安装的相反方向滑动(2)。
3 调节照相机角度。
松开云台锁钮( ),设定照相机角度1
( ),然后拧紧锁钮( )。2 3
技术规格
AA-1A
尺寸(宽×高×厚):约 × ×69.5 53.0
46.0 mm(不包括照相机螺丝)
重量:约39 g
载重能力:最多300 g
AA-1B
尺寸(宽×高×厚):约 × ×63.5 54.5
46.0 mm(不包括照相机螺丝)
重量:约44 g
载重能力:最多300 g
本产品的外观及技术规格若有变更,恕不
另行通知。
尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665
(周一至周日 ,除夕下午休息)9:00-18:00
http://www.nikon.com.cn/
进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限
公司
上海市茂名南路 号瑞金大厦 楼,205 22
200020
在中国印刷
出版日期2016年6月1日
Nl
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te
voorkomen, lees “Voor uw veiligheid” in zijn geheel door
alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker
van dit product ze kan lezen.
WAARSCHUWING
Het niet in acht nemen van
deze voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit
pictogram, kan de dood of
ernstig letsel tot gevolg
hebben.
LET OP
Het niet in acht nemen van
deze voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit
pictogram, kan letsel of
schade aan eigendommen
tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
•
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ongelukken of
ander letsel veroorzaken.
•Houd dit product uit de buurt van kinderen. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of
een defect aan het product tot gevolg hebben.
Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren.
Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken,
zoek dan onmiddellijk medische hulp.
•Zorg ervoor dat het product goed is vastgezet. Het niet
in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
ongelukken of ander letsel veroorzaken.
•Bevestig het product daar waar deze niet stoort tijdens
besturing van het voertuig. Het niet in acht nemen van
deze voorzorgsmaatregel kan ongelukken of ander letsel
veroorzaken.
•
Neem daar waar het product wordt gebruikt, de regels en
voorschriften van alle mogelijkheden en in alle wedstrijden
in acht. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan ongelukken of ander letsel veroorzaken.
•Draag dit product niet als dit zal storen bij het gebruik
van vereiste apparatuur. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan ongelukken of ander letsel
veroorzaken.
LET OP
Controleer of de apparatuur correct is bevestigd en
inspecteer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
ongelukken of ander letsel veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
•Dit product is gemaakt om te passen op camera’s en
montagevoeten van Nikon. Gebruik het samen met
Nikon-producten.
•Gebruik de basisadapter en basisbevestiging niet op
plekken waar zij kunnen worden blootgesteld aan
plotselinge schokken, zoals directe bevestiging aan ski’s
of snowboards. Bij blootstelling aan plotselinge
schokken, kunnen de accessoires beschadigd raken of
kan de basisbevestiging losraken.
Reinigen
Gebruik geen alcohol, thinner of andere vluchtige
chemicaliën.
Naam van onderdelen
1
Schroef die in camera gaat
2 Plaat waar camera op rust
3 4 Draairing van schroef Vergrendeling van plaat
5 Gesp
Gebruik
Dit product wordt gebruikt samen met apart verkrijgbare
Nikon-accessoires. In deze gebruikershandleiding worden de
basisadapter AA-1A en de apart verkrijgbare voet AA-2 gebruikt.
1 Steek de schroef in de schroefdraad voor een
statief van de camera (1) en draai de draairing van
de schroef aan (2).
2 Bevestig de gesp op de voet van de AA-2.
Verschuif de gesp terwijl u beide uitstekende delen
van de gesp tegelijk ingedrukt houdt, tot de gesp
vastklikt (1). Wanneer u de gesp wilt verwijderen,
houdt u beide uitstekende delen van de gesp tegelijk
ingedrukt en schuift u de gesp vervolgens in de
omgekeerde richting (2).
3 Pas de hoek van de camera aan.
Draai de vergrendeling van de plaat los (1), bepaal de
camerahoek (2) en draai de vergrendeling vervolgens
aan (3).
Specificaties
AA-1A
Afmetingen (B × H × D): ca. 69,5 × 53,0 × 46,0 mm
(zonder schroef die in camera gaat)
Gewicht: ca. 39 g
Belasting: max. 300 g
AA-1B
Afmetingen (B × H × D): ca. 63,5 × 54,5 × 46,0 mm
(zonder schroef die in camera gaat)
Gewicht: ca. 44 g
Belasting: max. 300 g
•Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele fouten in deze handleiding.
•Het uiterlijk en de specificaties van dit product kunnen
zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Basisadapter
Gebruikershandleiding It
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri,
leggere interamente la sezione “Informazioni di sicurezza”
prima di utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere
lette da chiunque utilizzi il prodotto.
AVVERTENZA
la mancata osservanza delle
precauzioni contrassegnate
con questa icona potrebbe
provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE
la mancata osservanza delle
precauzioni contrassegnate con
questa icona potrebbe provocare
lesioni o danni alla proprietà.
AVVERTENZA
•
Non smontare né modificare il prodotto. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
•Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
provocare lesioni o malfunzionamenti del prodotto.
Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un
rischio di soffocamento.
Se un bambino ingerisce un componente del prodotto,
rivolgersi immediatamente a un medico.
•Assicurarsi che il prodotto sia stato adeguatamente
fissato. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
•
Innestare il prodotto in un luogo in cui non interferirà con il
funzionamento del veicolo. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
•
Osservare le norme e i regolamenti di tutte le strutture e di
tutte le competizioni in cui il prodotto deve essere
utilizzato. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
•
Non indossare questo prodotto se questo interferirà con l’uso
di attrezzature necessarie. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
ATTENZIONE
Verificare che l’apparecchiatura sia innestata correttamente e controllarla
per usura e danni a intervalli regolari. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
Precauzioni per l’uso
•Questo prodotto è destinato all’uso con le fotocamere e
le piastre base Nikon. Utilizzarlo con prodotti Nikon.
•
Non utilizzare l’adattatore base e la piastra base laddove sarebbero
sottoposti a carichi improvvisi, ad esempio fissandoli sugli sci o su
uno snowboard. I carichi improvvisi danneggerebbero gli accessori
o provocherebbero il distacco della piastra base.
Pulizia
Non utilizzare alcol, solventi o altre sostanze chimiche volatili.
Nome delle parti
1 Vite della fotocamera Piastra della fotocamera2
3 4 Pomello a vite Blocco piastra
5 Fibbia
Modalità d’uso
Questo prodotto viene utilizzato con accessori Nikon in vendita a
parte. Nel presente Manuale d’uso, l’adattatore base AA-1A e la
piastra base AA-2 in vendita a parte sono utilizzati a titolo di esempio.
1 Allineare la vite della fotocamera all’attacco per treppiedi
della fotocamera (
1
), quindi serrare il pomello a vite (
2
).
2 Fissare la fibbia alla piastra base AA-2.
Reggendo il fermaglio da entrambe le sporgenze, farlo
scorrere finché non scatta in posizione (
1
). Per rimuovere
la fibbia, afferrarla da entrambe le sporgenze e far
scorrere nel senso opposto a quello di fissaggio (
2
).
3 Regolare l’angolazione della fotocamera.
Allentare il blocco piastra (1), regolare l’angolazione
della fotocamera (2 3), quindi serrare il blocco ( ).
Specifiche
AA-1A
Dimensioni (L × A × P): Circa 69,5 × 53,0 × 46,0 mm
(esclusa la vite della fotocamera)
Peso: Circa 39 g
Capacità di carico: Massimo 300 g
AA-1B
Dimensioni (L × A × P): Circa 63,5 × 54,5 × 46,0 mm
(esclusa la vite della fotocamera)
Peso: Circa 44 g
Capacità di carico: Massimo 300 g
•Nikon declina qualsiasi responsabilità in merito ad
eventuali errori contenuti nel presente manuale.
•L’aspetto e le specifiche del prodotto sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Kr
안전상의 주의
제품이 손상되거나 사용자나 타인이 상해를 입지 않도록 제품을
사용하기 전에 “안전상의 주의”에 나와 있는 모든 내용을 읽으십시오 .
안전 지침은 모든 사용자가 읽을 수 있는 곳에 보관하십시오 .
경고
이 아이콘이 표시된 주의사항을
지키지 않을 경우 사망이나 심각한
상해를 입을 수 있습니다 .
주의
이 아이콘이 표시된 주의사항을
지키지 않을 경우 상해를 입거나
제품이 손상될 수 있습니다 .
Adattatore base
Manuale d'uso
베이스 어댑터
사용설명서
경고
• 이 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오 이 주의사항을 지키지 .
않으면 사고가 나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다 .
• 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오 이 주의사항을 지키지 .
않으면 상해를 입거나 제품이 고장 날 수 있습니다 .
또한 작은 부품을 잘못 삼키면 질식될 위험이 있습니다 .
어린이가 부품을 삼켰을 경우 즉시 응급 처치를 해야 합니다 .
• 제품이 제대로 고정되어 있는지 확인하십시오 이 주의사항을 .
지키지 않으면 사고가 나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다 .
•
차량 운전에 방해가 되지 않을 위치에 제품을 탑재하십시오 이 .
주의사항을 지키지 않으면 사고가 나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다 .
• 제품이 사용될 모든 시설 및 대회에 적용되는 규정을
준수하십시오 이 주의사항을 지키지 않으면 사고가 나거나 다른.
상해를 입을 수 있습니다 .
• 필요한 장비를 사용하는데 방해될 경우 제품을 착용하지
마십시오 이 주의사항을 지키지 않으면 사고가 나거나 다른.
상해를 입을 수 있습니다 .
주의
장비가 제대로 설치되어 있는지 확인하고 마모와 손상 여부를
정기적으로 점검합니다 이 주의사항을 지키지 않으면 사고가 .
나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다 .
사용 시 주의사항
•본 제품은 카메라와 베이스 마운트에 맞게 Nikon
제작되었습니다 제품과 함께 사용하십시오. Nikon .
• 베이스 어댑터와 베이스 마운트는 스키 또는 스노우보드와 같은
곳에 부착하여 갑작스러운 부하가 가해지도록 사용하지
마십시오 갑작스러운 부하가 가해질 경우 액세서리가.
손상되거나 베이스 마운트가 분리될 수 있습니다 .
클리닝
알코올이나 시너 또는 기타 휘발성 화학 물질을 사용하지 마십시오 .
부품명
1 2 카메라 나사 카메라 플레이트
3 4 나사 노브 플레이트 고정 장치
5 버클
사용 방법
본 제품은 별도로 판매되는 액세서리와 함께 사용됩니다 본 Nikon .
사용설명서에서는 베이스 어댑터 와 별도로 판매되는 AA-1A
베이스 마운트 가 예로 사용됩니다 AA-2 .
1 카메라 나사를 카메라의 삼각대 소켓에 맞추고 나사 노브를 ( ) 1
조입니다(
2).
2 AA-2 .의 베이스 마운트에 버클을 부착합니다
버클의 두 개의 돌출부를 잡은 상태에서 제자리에 (1) 딸깍하고
들어갈 때까지 버클을 밀어 넣습니다 버클을 분리할 때는 .
버클의 두 개의 돌출부를 동시에 누르고 부착 방향과 반대
방향으로 버클을 밉니다 (
2).
3 카메라 각도를 조절합니다 .
플레이트 고정 장치를 풀고 (1 2) (카메라 각도를 설정한 다음 )
고정 장치를 조입니다 (
3).
사양
AA-1A
크기 × ×(W H D) : 약 × × 카메라 나사 제외69.5 53.0 46.0 mm ( )
무게 : 약 39 g
허용 하중 : 최대300 g
AA-1B
크기 × ×(W H D) : 약 × × 카메라 나사 제외63.5 54.5 46.0 mm ( )
무게 : 약 44 g
허용 하중 : 최대300 g
• Nikon .은 본 설명서에 있는 어떠한 오류도 책임지지 않습니다
• 본 제품의 외관과 사양은 통지없이 변경될 수 있습니다 .
Tc
安全須知
為防止您的財產受損或者您自己或他人受傷,在使用本產
品之前,請全面閱讀“安全須知”。
請妥善保管這些安全指南,以便本產品的所有使用者可隨
時查閱。
警告
若不遵守標有該圖示的注意
事項,可能會導致死亡或嚴
重受傷。
注意事項
若不遵守標有該圖示的注意
事項,可能會導致受傷或財
產受損。
警告
• 勿自行拆解或改裝本產品。若不遵守此注意事項,可能會
導致事故或其他傷害。
• 勿在兒童伸手可及之處保管本產品。若不遵守此注意事
項,可能會導致受傷或產品故障。
另外,請注意細小部件有導致窒息的危險。
若兒童誤吞了本產品的任何部件,請立即尋求醫療協助。
• 確認本產品已正確穩固佩戴。若不遵守此注意事項,可能
會導致事故或其他傷害。
• 將本產品固定在不會干擾機動車駕駛的地方。 若不遵守此
注意事項,可能會導致事故或其他傷害。
• 遵守所有相關機構和比賽中的規則和規定,安全使用本產
品。若不遵守此注意事項,可能會導致事故或其他傷害。
• 若佩戴本產品會干擾必要裝置的使用,請勿佩戴。若不遵
守此注意事項,可能會導致事故或其他傷害。
注意事項
確認本裝置安裝正確,並定期檢查以防磨損和破損。若不
遵守此注意事項,可能會導致事故或其他傷害。
使用注意事項
• 本產品專用於安裝尼康相機及基礎固定底座。請將其用於
尼康產品。
• 切勿在會受到突增負荷的環境中使用基礎配接器和基礎固
定底座,例如直接安裝在雪橇或滑雪板上。突增負荷會損
壞配件或使基礎固定底座脫離。
清潔
切勿使用酒精、稀釋劑或其他揮發性化學品。
基礎配接器
使用說明書
部件名稱
1 2 底座適配器 相機螺絲
3 4 相機雲台 螺絲旋鈕
5 鎖扣
使用方法
本產品可搭載另購的尼康配件使用。在本使用說明書中,以
AA-1A AA-2 基礎配接器與另購的 基礎固定底座為例進行說明。
1 將相機螺絲與相機的三腳架插孔對齊( ),然後擰緊1
螺絲旋鈕(2)。
2 將鎖扣安裝到 的基礎固定底座上。AA-2
同時握住鎖扣的兩個突出部時,滑動鎖扣直至其卡入到
位(1)。拆下鎖扣時,同時握住鎖扣的兩個突出部,
然後朝安裝的相反方向滑動(2)。
3 調整相機角度。
鬆開雲台鎖鈕(1 2),設定相機角度( ),然後擰緊
雲台鎖鈕(3)。
技術規格
AA-1A
尺寸(寬 × 高 × 深): 約 × ×69.5 53.0 46.0 mm
( )不包括相機螺絲
重量:約39 g
載重能力:最多300 g
AA-1B
尺寸(寬 × 高 × 深): 約 × ×63.5 54.5 46.0 mm
( )不包括相機螺絲
重量:約44 g
載重能力:最多300 g
• 對於本說明書中可能出現的錯誤,尼康不承擔任何責任。
• 本產品的外觀以及規格若有變更,恕不另行通知。
Id
Demi Keamanan Anda
Untuk mencegah kerusakan pada harta benda atau cedera
pada diri Anda atau orang lain, bacalah “Demi Keamanan
Anda” secara menyeluruh sebelum menggunakan produk ini.
Simpan petunjuk keselamatan ini di mana semua pihak yang
menggunakan produk ini dapat membacanya.
PERINGATAN
Gagal mematuhi pencegahan
dengan ikon bertanda ini
dapat menyebabkan
kematian atau cedera berat.
PERHATIKAN
Gagal mematuhi pencegahan
dengan ikon bertanda ini
dapat menyebabkan cedera
atau kerusakan harta benda.
PERINGATAN
•
Jangan membongkar atau memodifikasi produk ini. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
•
Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak. Gagal mematuhi pencegahan
ini dapat menyebabkan cedera atau gagal fungsi pada produk.
Sebagai tambahan, catat bahwa onderdil kecil merupakan bahaya tersedak.
Apabila onderdil apapun dari produk ini tertelan oleh anak,
segera minta bantuan medis.
•
Pastikan produk telah dikunci dengan benar. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
• Pasanglah produk ke mana ia tidak akan mengganggu
pengemudian kendaraan. Gagal mematuhi pencegahan ini
dapat menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
• Patuhi peraturan dan regulasi di semua bangunan dan
dalam seluruh pertandingan di mana produk ini digunakan.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan
kecelakaan atau cedera lainnya.
•
Jangan kenakan produk jika ini akan mengganggu
penggunaan dari peralatan vital. Gagal mematuhi pencegahan
ini dapat menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
PERHATIKAN
Cek bahwa peralatan dipasang dengan benar dan periksa akan aus
dan kerusakan dengan rentang berkala. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
Tindakan Pencegahan untuk Penggunaan
•Produk ini dibuat untuk kamera dan adaptor dasar
Nikon. Gunakan hanya dengan produk Nikon.
•
Jangan menggunakan adaptor dasar dan dudukan alas yang
membuat keduanya terkena hentakan tiba-tiba, misalnya
langsung menempelkan keduanya pada ski atau papan luncur
salju. Menyebabkan keduanya terkena hentakan tiba-tiba
akan merusak aksesori atau membuat dudukan alas terlepas.
Pembersihan
Dilarang menggunakan alkohol, bahan pengencer, atau
bahan kimia yang mudah menguap lainnya.
Nama Komponen
1 2 Sekrup kamera Pelat kamera
3 4 Kenop sekrup Pengunci pelat
5 Gesper kamera
Cara Penggunaan
Produk ini digunakan bersama dengan aksesori Nikon yang
tersedia secara terpisah Di Panduan Pengguna ini, Adaptor
Dasar AA-1A dan Dudukan Dasar AA-2 yang dijual terpisah
digunakan sebagai contoh.
1 Sejajarkan sekrup kamera dengan soket tripod kamera
(1 2), dan mengencangkan kenop sekrup ( ).
2 Pasang sabuk ke dudukan dasar AA-2.
Sambil menahan kedua tonjolan gesper secara bersamaan,
geser gesper sampai berbunyi klik pada tempatnya (1).
Saat melepas gesper, pegang kedua tonjolan pada gesper
secara bersamaan, kemudian geser ke arah yang
berlawanan dengan saat memasang (2).
3 Sesuaikan sudut kamera.
Longgarkan pengunci pelat (1 2), atur sudut kamera ( ),
kemudian kencangkan pengunci (3).
Adaptor Dasar
Panduan Pengguna
Spesifikasi
AA-1A
Dimensi (L × P × T) : Kira-kira 69,5 × 53,0 × 46,0 mm
(tidak termasuk sekrup kamera)
Berat : Kira-kira 39 g
Kapasitas muat : Hingga 300 g
AA-1B
Dimensi (L × P × T) : Kira-kira 63,5 × 54,5 × 46,0 mm
(tidak termasuk sekrup kamera)
Berat : Kira-kira 44 g
Kapasitas muat : Hingga 300 g
• Nikon tidak bertanggung jawab atas kesalahan yang
mungkin terkandung dalam buku petunjuk ini.
• Penampilan dan spesifikasi produk ini dapat berubah
sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan.
Th
•
•
•
•
•
•
•
•
1 2
3 4
5
1 1
( )2
2
1
( )2
3
1 2
3)
:
:
:
:
•
•
Ar
•
•
•
•
•
•
•
•
12
34
5
AA-2 AA-1A
1
.)2 1
2
.AA-2
)1
.) (2
3
2 1
.)3
AA-1A
× 53.0 × 69.5
46.0
39
300
AA-1B
× 54.5 × 63.5
46.0
44
300
•
•
Produktspecifikationer
Varumärke: | Nikon |
Kategori: | Andra kameratillbehör |
Modell: | AA-1A/AA-1B |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Nikon AA-1A/AA-1B ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Andra kameratillbehör Nikon Manualer
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
1 Oktober 2024
8 September 2024
29 Augusti 2024
Andra kameratillbehör Manualer
- Andra kameratillbehör Sony
- Andra kameratillbehör Canon
- Andra kameratillbehör Leica
- Andra kameratillbehör Hähnel
- Andra kameratillbehör Axis
- Andra kameratillbehör Metz
- Andra kameratillbehör DJI
- Andra kameratillbehör Konig
- Andra kameratillbehör Havis
- Andra kameratillbehör Bolt
- Andra kameratillbehör Thinkware
- Andra kameratillbehör Digipower
- Andra kameratillbehör FeiYu-Tech
- Andra kameratillbehör Lastolite
Nyaste Andra kameratillbehör Manualer
14 December 2024
21 Oktober 2024
2 Oktober 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
22 September 2024