Schwaiger LAD13 533 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Schwaiger LAD13 533 (4 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Denna guide var användbar för 5 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/4
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses
Schwaiger Produktes. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei
dem Umgang und der Bedienung mit diesem Produkt helfen. Lesen
Sie daher die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie
die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produktes
auf, und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer
weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich zum Aufladen von Geräten über USB.
Die Spannungsversorgung erfolgt über den Zigarettenanzünder
(12V oder 24V).
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
• Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushalts-
gebrauch vorgesehen.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, Sie werden durch
eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er-
hielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu verwenden ist.
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen,
Schnee oder Sprühregen und verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Umgebungen.
• Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen oder extre-
mer Kälte aus.
• Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des
Produkts ein.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät ent-
hält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Der unsachgemäße
Zusammenbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktio-
nen führen.
• Um die Gefahr eines Stromschlages zu verringern, trennen Sie
das Ladegerät von der Stromquelle, bevor Sie Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten durchführen.
• Das Ladegerät immer vom Bordnetz trennen, wenn kein Gerät
geladen wird.
• Der Ladeadapter darf nur an Bordnetzdosen angeschlossen wer-
den, welche intakt sowie unbeschädigt sind.
• Schalten Sie während des Ladevorgangs auf keinen Fall die Zün-
dung ein oder aus, da dies zu Schwankungen oder Spitzen in der
Spannungsversorgung führen kann.
Aus Sicherheits- & Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Pro-
dukt nicht umbauen und/ oder verändern. Falls Sie das Produkt
für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße
Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag,
etc. hervorrufen.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Ladeadapter in den Zigarettenanzünder ihres Fahr-
zeuges. Schließen Sie nun mit dem jeweiligen Anschlusskabel ihr
Smartphone an den Ladeadapter an. Nun wird das Smartphone
aufgeladen.
WICHTIG!
Entfernen Sie nach dem Ladevorgang den Ladeadapter aus dem
Zigarettenanzünder.
HINWEIS!
Eine gewisse Erwärmung des Ladeadapters während des Ladevor-
gangs ist normal.
Technische Daten
Power Input 12.0 – 24.0 V
Power Output (klassisch) 5.0 V 1.5 A (max.)
Power Output 3.6 – 6.0 V 3.0 A
6.5 – 9.0 V 2.0 A
9.0 – 12.0 V 1.5 A
Leistung (max.) 18.0 Watt (max.)
Anzahl USB Anschlüsse 1x
Temperaturbereich -5° bis + 45°C
Überspannungsschutz Ja
Überladeschutz Ja
Überhitzungsschutz Ja
Kurzschlussschutz Ja
Reinigung
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie hierbei besonders darauf, dass kein Wasser (keine Flüs-
sig-/ Feuchtigkeit) in das Produkt gelangt.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien
am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten
dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung
hin.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l‘achat de
ce produit Schwaiger. Le présent manuel est destiné à vous aider
dans la manipulation et l‘utilisation de ce produit. Lisez attentive-
ment le mode d‘emploi. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la
durée de vie du produit et remettez-le à l‘utilisateur ou au proprié-
taire suivant.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour recharger des appareils via USB.
Il est alimenté par l‘allume-cigare (12V ou 24V).
Instructions générales de sécurité et d‘entre-
tien
• Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non commer-
ciale.
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées, ou n‘en ayant pas l‘expérience et/ou la
connaissance, à moins qu‘elles ne soient placées sous la supervi-
sion d‘une personne responsable de leur sécurité ou qu‘elles aient
été instruites par vos soins sur l‘utilisation du produit.
• Gardez le produit à l‘abri de toute humidité, eau, pluie, neige ou
pluie, et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
• N‘exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid
extrême.
• N‘introduisez aucun objet dans les ports ou les ouvertures du pro-
duit.
• Ne démontez pas le produit. L‘appareil ne contient aucune pièce
réparable par l‘utilisateur. Un montage incorrect peut provoquer
un choc électrique ou un dysfonctionnement.
• Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher le chargeur
de l‘alimentation électrique avant de procéder à une réparation
ou à un nettoyage.
• Débranchez toujours le chargeur de l‘alimentation du véhicule
lorsque vous ne rechargez aucun appareil.
• L‘adaptateur de charge doit être branché uniquement sur des
prises de bord intactes et non endommagées.
• Lors de la charge, n‘allumez ou n‘éteignez l‘allumage sous aucun
prétexte pour éviter les variations ou pics de tension.
Pour des raisons de sécurité et d‘autres liées aux autorisations of-
ficielles (CE), vous ne devez pas convertir ni modifier le produit.
Si vous l‘utilisez pour d‘autres buts que celui qui est décrit précé-
demment, vous risquez de l‘endommager. Une utilisation incorrecte
peut aussi présenter des dangers comme par ex. de court-circuit,
d‘incendie ou décharge électrique.
Mise en service
Branchez l‘adaptateur de charge sur l‘allume-cigare de votre véhi-
cule. Puis branchez votre smartphone sur l‘adaptateur de charge en
utilisant le câble correspondant. Le smartphone est alors en charge.
IMPORTANT !
Une fois la charge terminée, débranchez l‘adaptateur de charge sur
l‘allume-cigare.
CONSEIL !
Il est normal que l‘adaptateur de charge présente un certain niveau
d‘échauffement lors de la charge.
Données techniques
Alimentation (entrée) 12.0 – 24.0 V
Puissance sortie (classique) 5.0 V 1.5 A (max.)
Puissance sortie 3.6 – 6.0 V 3.0 A
6.5 – 9.0 V 2.0 A
9.0 – 12.0 V 1.5 A
Puissance (max.) 18.0 Watt (max.)
Nombre de ports USB 1x
Plage de température de 5° à + 45°C
Protection de surtension Oui
Protection contre la surcharge Oui
Protection anti-surchauffe Oui
Protection contre les courts-cir-
cuits
Oui
NETTOYAGE
Nettoyez ce produit uniquement avec un chiffon non pelucheux très
légèrement humide et n‘utilisez aucun nettoyant abrasif. Faites par-
ticulièrement attention à ce qu‘aucun liquide (humidité, eau) ne
pénètre dans le produit.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles
ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le
consommateur est légalement tenu de remettre les appareils
électriques et électroniques ainsi que les piles à la fin de leur vie
utile aux points de collecte publics installés dans ce but ou au point
de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit
applicable de chaque pays. Le symbole sur le produit, le mode
d’emploi ou l’emballage reportent expressément cette disposition.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger prod-
uct. This user guide is designed to help you use and operate the
device. Read through the instructions for use carefully. Store this
manual safely throughout the product‘s entire service life and pass
it on to any subsequent users or owners.
Intended use
This product is suitable for charging smartphones and other devices
via a USB outlet.
It is powered by a 12- or 24-volt cigarette-lighter outlet.
General safety and maintenance instructions
• This product is intended for private, non-commercial household
use.
• The product is not intended for use by children, or by adults with
visual or other impairments preventing them from using it safely.
In such cases, it should be used under supervision.
• Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle
and use the product only in dry environments.
• Never expose the product to high temperatures or extreme cold.
• Do not introduce any objects into the product’s connections or
openings.
• Do not disassemble the product into its individual parts. The de-
vice does not contain any parts that require maintenance by the
user. Incorrect assembly can cause electric shocks or malfunc-
tions.
• To avoid the risk of electrocution, unplug the charger from the
power supply before cleaning or maintaining it.
• Unplug the charger when it is not charging a device.
• Ensure that the power outlet is intact and undamaged.
• Do not switch the ignition on or off while charging, as this may
cause fluctuations in the power supply.
For safety reasons and reasons related to official approvals (CE),
you must not convert and/or modify the product. The product may
become damaged if you use it for purposes other than the one pre-
viously described. Improper use can also pose hazards, such as a
short circuit, fire or electric shock.
Commissioning
Place the charger in your vehicle‘s cigarette lighter outlet. Connect
your device to the charger using the appropriate cable. The phone
will now begin charging.
IMPORTANT:
After charging, remove the charger from the outlet.
NOTE!
The charger will become slightly warm while charging. This is nor-
mal.
Technical data
Power Input 12.0 – 24.0 V
Power Output (classic) 5.0 V 1.5 A (max.)
Power Output 3.6 – 6.0 V 3.0 A
6.5 – 9.0 V 2.0 A
9.0 – 12.0 V 1.5 A
Output (max.) 18.0 watts (max.)
Number of USB connections 1x
Temperature range -5 to +45°C
Overvoltage protection Yes
Overcharge protection Yes
Overheating protection Yes
Short-circuit protection Yes
Cleaning
Clean this product only using a lint-free, damp cloth that is as light
as possible and do not use any aggressive cleaning agents. In doing
this, especially ensure that no water (no fluid or moisture) gets into
the product.
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in
the normal household waste. The consumer is legally obliged
to return electrical and electronic devices, and batteries that
are at the end of their useful life to the point of sale or public col-
lection points that have been set up for this purpose. Legislation in
the country of use stipulate the specific requirements regarding dis-
posal. The symbol on the product, user guide or the packaging in-
dicates this legal requirement.
BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MODE D‘EMPLOI
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LAD13 533 V2
LAD13_BDA_a
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LAD13 533 V2
LAD13_BDA_a
BEDIENINGSHANDLEIDINGMANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acqui-
sto di questo prodotto SCHWAIGER. La presente guida per l’utente
è ideata come ausilio per l’uso del dispositivo. Legga accuratamente
le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta la durata del
prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizzatore o pro-
prietario.
Uso consentito
Questo prodotto è adatto per ricaricare i dispositivi tramite porta
USB.
L’alimentazione elettrica è effettuata mediante l’accendisigari (12V
o 24V).
Avvertenze generali sulla sicurezza
e sulla manutenzione
• Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non com-
merciale.
• Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini
inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con
inadeguata esperienza e conoscenze, che non siano sotto la su-
pervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o
che non siano da essa stati adeguatamente istruiti sull’uso del
dispositivo.
• Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare
il prodotto solo in ambienti asciutti.
• Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estremamente
basse.
• Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodot-
to.
• Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non
contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell‘utente.
Il montaggio improprio può causare scosse elettriche o malfun-
zionamenti.
• Per ridurre il pericolo di una scossa elettrica staccare il caricatore
dalla sorgente di corrente prima di effettuare eventuali interventi
di manutenzione o di pulizia.
• Staccare sempre il caricabatteria dalla rete di bordo se non viene
ricaricato alcun dispositivo.
• Ladattatore per la ricarica può essere collegato solo a prese della
rete di bordo intatte e non danneggiate.
• Durante la ricarica non attivare o disattivare l’accensione, poiché
ciò può causare oscillazioni o picchi nell’alimentazione di tensione.
Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve trasfor-
mare e/o modificare il prodotto. Nel caso in cui il prodotto venga
utilizzato per scopi diversi da quelli precedentemente descritti, po-
trebbe subire dei danni. Inoltre un utilizzo inappropriato potrebbe
causare pericoli quali cortocircuiti, incendi, scosse elettriche ecc.
Messa in servizio
Inserire l’adattatore per la ricarica nell’accendisigari della vettura.
Collegare ora il proprio smartphone con il rispettivo cavo di col-
legamento all’adattatore per la ricarica. Ora lo smartphone viene
ricaricato.
IMPORTANTE!
Rimuovere l’adattatore per la ricarica dall’accendisigari una volta
terminata la ricarica.
AVVERTENZA!
Un certo riscaldamento dell’adattatore per la ricarica è normale du-
rante il processo di ricarica.
Dati tecnici
Power Input (ingresso) 12.0 – 24.0 V
Power Output (uscita classica) 5.0 V 1.5 A (max.)
Power Output 3.6 – 6.0 V 3.0 A
6.5 – 9.0 V 2.0 A
9.0 – 12.0 V 1.5 A
Potenza (max.) 18.0 Watt (max.)
Numero di collegamenti USB 1x
Intervallo della temperatura Da -5° a + 45°C
Protezione da sovratensione
Protezione per sovraccarico
Protezione da surriscalda-
mento
Protezione corto circuito
Pulizia
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di
lanugine e non utilizzare detergenti abrasivi. Prestare particolare
attenzione a evitare che l‘acqua (o un prodotto liquido/umidità) pe-
netri nel prodotto.
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non
devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consu-
matore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettri-
che ed elettroniche e batterie al termine della loro vita utile ai cen-
tri di raccolta pubblici appositamente realizzati o a riconsegnarle al
centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a
livello nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o
sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit
Schwaiger-product. Deze gebruikershandleiding is ontworpen om
u te helpen het toestel te gebruiken en te bedienen. Lees daarom
de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding
gedurende de volledige levensduur van het product en geef deze
door aan de volgende gebruiker of bezitter.
Doelgericht gebruik
Dit product is geschikt voor het opladen van apparaten via USB.
De voeding vindt plaats via de sigarettenaansteker (12V of 24V).
Algemene veiligheids- & onderhoudsinstruc-
ties
• Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel
huishoudelijk gebruik.
• Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door
gebrek aan ervaring en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze
onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of instructies van hem hebben ontvangen over het
gebruik van het product.
• Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of mot-
regen en gebruik het product uitsluitend in droge omgevingen.
• Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme
koude.
• Steek geen objecten in de aansluitingen of openingen van het
product.
• Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Het
toestel bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen.
De ondeskundige montage kan tot elektrische slagen of foute
werking leiden.
• Om het risico van elektrische schokken te beperken, moet u de
lader loskoppelen van de stroombron voordat u onderhoud of rei-
niging uitvoert.
• Koppel de lader altijd los van het boordnet als er geen apparaat
wordt opgeladen.
• De laadadapter mag alleen worden aangesloten op een in orde
zijnde en onbeschadigde contactdoos van een boordnet.
• Schakel het contact tijdens het opladen nooit in of uit, omdat dit
schommelingen of pieken in de stroomtoevoer kan veroorzaken.
Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product
niet wijzigen en/of veranderen. Als u het product voor andere dan
de hierboven beschreven doeleinden gebruikt, kan het product be-
schadigd raken. Bovendien kan onjuist gebruik leiden tot gevaren
zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz.
Inbedrijfname
Steek de laadadapter in de sigarettenaansteker van uw voertuig.
Sluit nu uw smartphone met de bijbehorende aansluitkabel op de
laadadapter aan. Nu wordt de smartphone opgeladen.
BELANGRIJK!
Verwijder na het opladen de laadadapter uit de sigarettenaansteker.
AANWIJZING!
Een zekere opwarming van de laadadapter tijdens het laadproces
is normaal.
Technische gegevens
Power Input 12.0 – 24.0 V
Power Output (klassiek) 5.0 V 1.5 A (max.)
Power Output 3.6 – 6.0 V 3.0 A
6.5 – 9.0 V 2.0 A
9.0 – 12.0 V 1.5 A
Vermogen (max.) 18.0 W (max.)
Aantal USB-aansluitingen 1x
Temperatuurbereik -5 °C tot +45 °C
Piekspanningsbeveiliging Ja
Overlaadbeveiliging Ja
Beveiliging tegen oververhitting Ja
Kortsluitbeveiliging Ja
Reiniging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht be-
vochtigd doek en gebruik geen aggressieve reinigingsmiddelen. Let
er hierbij in het bijzonder op, dat geen water (geen vloeistoffen) in
het product komt.
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mo-
gen niet met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De ver-
bruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toe-
stellen alsook batterijen bij het einde van hun levensduur terug te
bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaatsen of
aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld
door de respectievelijke nationale wetgeving. Het symbool op het
product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst
naar deze bestemming.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de
SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle
a usar y operar este producto. Lea detenidamente las instrucciones
de uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del pro-
ducto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.
Uso previsto
Este producto es apto para cargar dispositivos mediante USB.
La alimentación eléctrica se realiza a través del mechero del vehí-
culo (12 V o 24 V).
Indicaciones generales de seguridad
y mantenimiento
• Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no pro-
fesional.
• Este producto no está destinado a ser usado por personas (inclu-
so niños) con capacidades psíquicas o motrices reducidas, o con
falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona
responsable de su seguridad las supervise o las instruya acerca
del uso del aparato.
• Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la
llovizna, y utilícelo solo en entornos secos.
• No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío ex-
tremo.
• No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del
producto.
• No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el
usuario deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto
puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
• Para reducir el peligro de electrocución, retire el dispositivo de
carga de la fuente de corriente antes de realizar trabajos de man-
tenimiento o limpieza.
• Retire siempre el dispositivo de carga de la red eléctrica de a bor-
do cuando no esté cargando ningún dispositivo.
• El adaptador de carga debe conectarse únicamente a las tomas de
a bordo que estén intactas y no presenten daño alguno.
• No encienda ni apague la ignición en ningún caso durante el pro-
ceso de carga, p2-ya que esto podría producir oscilaciones o picos en
la alimentación eléctrica.
Por motivos de homologación y seguridad (CE), no está permitido
modificar ni alterar el producto. En caso de que use el producto para
otros fines que no sean los p2-ya descritos, es posible que el producto
sufra daños. Además, utilizarlo para un fin no previsto puede oca-
sionar otros peligros, p. ej., cortocircuito, incendio, electrocución,
etc.
Puesta en marcha
Conecte el adaptador de carga al mechero de su vehículo. Conecte
el smartphone al adaptador de carga solo mediante el cable de co-
nexión correspondiente. Ahora podrá cargar su smartphone.
¡IMPORTANTE!
Una vez termine la carga, retire el adaptador de carga del mechero.
¡ADVERTENCIA!
Es normal que el adaptador de carga se caliente en cierta medida
durante el proceso.
Datos técnicos
Entrada de potencia 12.0 – 24.0 V
Salida de potencia (clásica) 5.0 V 1.5 A (max.)
Salida de potencia 3.6 – 6.0 V 3.0 A
6.5 – 9.0 V 2.0 A
9.0 – 12.0 V 1.5 A
Potencia (máx.) 18.0 vatios (max.)
Cantidad de conexiones USB 1x
Rango de temperatura de -5 °C a + 45 °C
Protección contra sobretensión
Protección contra sobrecarga
Protección contra sobrecalentamien-
tos
Protección contra cortocircuitos
Limpieza
Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligera-
mente humedecido que no suelte pelusas y absténgase de utilizar
limpiadores agresivos. A este respecto, procure especialmente que
no penetre agua (fluido/humedad) en el producto.
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no
se deben eliminar con la basura doméstica. El consumidor está
legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y
electrónicos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos
públicos de recogida establecidos a tal efecto o a devolverlos en el
punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la co-
rrespondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en el
producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referen-
cia esta disposición.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LAD13 533 V2
LAD13_BDA_a
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO
Čestitamo vam in se vam zahvaljujemo za nakup tega izdelka
znamke SCHWAIGER. Ta navodila za uporabo so namenjena temu,
da vam olajšajo uporabo in upravljanje naprave. Zato skrbno pre-
berite navodila za uporabo. Navodila hranite celotno življenjsko
dobo izdelka in jih predajte naslednjim uporabnikom ali lastnikom.
Pravilna uporaba
Ta izdelek je primeren za polnjenje naprav prek vmesnika USB.
Vir električnega napajanja je cigaretna vtičnica (12 V ali 24 V).
Splošni varnostni napotki in nasveti
za vzdrževanje
• Ta izdelek je namenjen zasebni nekomercialni rabi.
Tega izdelka ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z
omejenimi psihičnimi, zaznavnimi ali duševnimi zmožnostmi ali
s pomanjkanjem izkušenj in/ali pomanjkljivim znanjem, razen če
jih nadzoruje ali pri uporabi naprave usmerja oseba, odgovorna
za njihovo varnost.
Izdelek zaščitite pred vlago, vodo, dežjem, snegom ali pršenjem
in ga uporabljajte samo v suhem okolju.
• Izdelka nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam ali ekstre-
mnemu mrazu.
V priključke ali reže na napravi ne vstavljajte predmetov.
• Izdelka ne razstavljajte na sestavne dele. Naprava ne vsebuje
delov, ki bi jih moral vzdrževati sam uporabnik. Nepravilno sesta-
vljanje izdelka lahko povzroči električni udar ali napačno delova-
nje izdelka.
Da zmanjšate nevarnost električnega udara, polnilnik pred vzdrže-
vanjem ali čiščenjem izključite iz vira električnega napajanja.
Če ne polnite nobene naprave, polnilnik vedno izključite iz omrež-
ja vozila.
Polnilnik lahko priključite samo v brezhibne in nepoškodovane
vtičnice v vozilu.
Med polnjenjem ne vžigajte ali ugašajte motorja, saj to lahko
povzroči nihanje ali sunke.
Zaradi varnosti in dovoljenj (CE) tega izdelka ne smete predelati
in/ali spreminjati. Če izdelek uporabljate za druge namene, kot je
opisano zgoraj, lahko izdelek poškodujete. Poleg tega lahko zaradi
nepravilne uporabe pride do nevarnosti, npr. do kratkega stika, po-
žara, električnega udara itd.
Začetek uporabe
Polnilnik vstavite v cigaretno vtičnico vozila. Zdaj s posameznim
priključnim kablom priključite svoj pametni telefon na polnilnik.
Zdaj se pametni telefon polni.
POMEMBNO!
Po koncu polnjenja polnilnik izključite iz cigaretne vtičnice.
OPOMBA!
Normalno je, da se polnilnik med polnjenjem nekoliko segreje.
Tehnični podatki
Električni vhod 12.0 – 24.0 V
Električni izhod (običajen) 5.0 V 1.5 A (max.)
Električni izhod 3.6 – 6.0 V 3.0 A
6.5 – 9.0 V 2.0 A
9.0 – 12.0 V 1.5 A
Moč (najv.) 18.0 W (max.)
Število USB-priključkov 1 x
Temperaturno območje od –5 °C do 45 °C
Prenapetostna zaščita Da
Zaščita pred preobremenitvijo Da
Zaščita pred pregretjem Da
Zaščita pred kratkim stikom Da
Čiščenje
Ta izdelek čistite samo z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča nitk, in
ne uporabljajte agresivnih čistil. Pri čiščenju še posebej pazite na
to, da v izdelek ne vdre voda ali druga tekočina.
Odlaganje med odpadke
Električnih in elektronskih naprav ter baterij ni dovoljeno odla-
gati skupaj z gospodinjskimi odpadki. V skladu z zakonom
mora uporabnik električne in elektronske naprave ter baterije
ob koncu njihove življenjske dobe predati na predvidenih lokalnih
zbirnih mestih ali v trgovini. Podrobnosti glede odlaganja med od-
padke ureja nacionalna zakonodaja posamezne države. Na to dolo-
čilo opozarja simbol na izdelku, v navodilih za uporabo oz. na em-
balaži.
Srdečne vám blahoželáme a ďakujeme za zakúpenie tohto robku
SCHWAIGER. Tento návod na obsluhu vás naučí používať a pre-
vádzkovtoto zariadenie. Preto si návod dôkladne prečítajte. Ná-
vod uschovajte počas celej doby životnosti výrobku a odovzdajte ho
aj nasledujúcemu používateľovi alebo majiteľovi.
Použitie v súlade s účelom
Tento výrobok je vhodný na nabíjanie zariadení cez USB.
Napätie sa privádza cez zapaľovač cigariet (12 V alebo 24 V).
Všeobecné bezpečnostné a údržbové pokyny
Tento výrobok je určený na súkromné nekomerčné použitie v do-
mácnosti.
Tento výrobok nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schop-
nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo s nedostatoč-
nými vedomosťami, okrem prípadov, keď sú pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo keď dostali od vás pokyny,
ako sa má zariadenie správne používať.
Chráňte robok pred vlhkosťou, vodou, dažďom, snehom alebo
mrholením a používajte ho len v suchom prostredí.
Výrobok nikdy nevystavujte vysokým teplotám alebo extrémne-
mu chladu.
Do prípojok alebo otvorov výrobku nezavádzajte žiadne predme-
ty.
Výrobok nerozoberajte na jednotlivé súčasti. Zariadenie neob-
sahuje žiadne súčasti, ktoré by používateľ musel podrobovať
údržbe. Nesprávna montáž môže spôsobiť zásah elektrickým prú-
dom alebo poruchy.
Aby ste znížili nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom, nabí-
jačku ešte predtým, ako budete vykonávať údržbové alebo čistia-
ce práce, odpojte od zdroja elektrického prúdu.
Keď sa nenabíja žiadne zariadenie, nabíjačku vždy odpojte od pa-
lubnej siete.
Nabíjací adaptér sa smie pripájať len na zásuvky palubnej siete,
ktoré sú neporušené a nepoškodené.
Počas procesu nabíjania v žiadnom prípade nezapínajte a nevypí-
najte zapaľovanie, pretože by to mohlo spôsobiť kolísanie napätia
alebo napäťové špičky.
Z dôvodov bezpečnosti a označenia zhody (CE) nesmiete výrobok
prestavovať a/ani meniť. V prípade, že budete výrobok používať na
iné účely, ako popísané vyššie, môžete výrobok poškodiť. Okrem
toho možno používaním, ktoré je v rozpore s účelom, privodiť ne-
bezpečenstvá, ako je napr. skrat, požiar, zásah elektrickým prúdom
apod.
Uvedenie do prevádzky
Zastrčte nabíjací adaptér do zapaľovača cigariet vo vašom vozid-
le. Teraz pomocou príslušného pripojovacieho kábla pripojte svoj
smartfón na nabíjací adaptér. Smartfón sa začne nabíjať.
DÔLEŽITÉ!
Po ukončení nabíjania odstráňte nabíjací adaptér zo zapaľovača ci-
gariet.
UPOZORNENIE!
Určité zahriatie nabíjacieho adaptéra počas procesu nabíjania je
normálne.
Technické údaje
Power Input 12.0 – 24.0 V
Power Output (klasický) 5.0 V 1.5 A (max.)
Power Output 3.6 – 6.0 V 3.0 A
6.5 – 9.0 V 2.0 A
9.0 – 12.0 V 1.5 A
Výkon (max.) 18.0 W (max.)
Počet prípojok USB 1x
Teplotný rozsah -5 °C až 45 °C
Prepäťová ochrana Áno
Ochrana proti prebíjaniu Áno
Ochrana proti prehriatiu Áno
Ochrana proti skratu Áno
Čistenie
Tento výrobok čistite nanajvýš mierne navlhčenou handričkou bez
chĺpkov a nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. Pritom dbaj-
te zvlášť nato, aby do výrobku neprenikla voda (tekutina/vlhkosť).
Likvidácia
Elektrické a elektronické zariadenia, ako aj batérie sa nesmú
likvidovať prostredníctvom komunálneho odpadu. Spotrebiteľ
zákonnú povinnosť odovzdať elektrické a elektronické za-
riadenia, ako aj batérie po skončení ich životnosti na príslušnom
verejnom zbernom mieste alebo v predajni. Podrobnosti upravuje
príslušná legislatíva danej krajiny. Na tieto ustanovenia poukazuje
symbol na výrobku, v návode na obsluhu, resp. na obale.
Srdečně gratulujeme a mnohokrát děkujeme za zakoupení tohoto
výrobku společnosti SCHWAIGER. Tento návod k použití vám po-
může při používání a provozu tohoto zařízení. Z tohoto důvodu si
návod k použití pozorpřečtěte. Uschovávejte jej po celou dobu
životnosti výrobku a předejte jej následujícím uživatelům nebo
vlastníkům.
Použití v souladu s určením
Tento výrobek je vhodný k nabíjení zařízení pomocí rozhraní USB.
Napájení je provedeno pomocí zapalovače cigaret (12 V nebo 24 V).
Všeobecné bezpečnostní pokyny
a pokyny k údržbě
Tento výrobek je určen k soukromému domácímu, nikoli obchod-
nímu použití.
Tento výrobek by neměly obsluhovat osoby s omezenými fyzic-
kými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo osoby s ne-
dostatkem zkušeností a znalostí, včetdětí. Tyto osoby mohou
výrobek používat pouze pod přímým dozorem osoby odpovědné
za bezpečnost nebo pokud je tato osoba s návodem k použití vý-
robku seznámila.
Chraňte výrobek před vlhkostí, vodou, deštěm, sněhem nebo mr-
holením a používejte výrobek pouze v suchém prostředí.
Výrobek nikdy nevystavujte vysokým teplotám nebo extrémnímu
chladu.
Nevkládejte do přípojek nebo otvorů výrobku žádné předměty.
Výrobek nerozebírejte na jednotlivé části. Zařízení neobsahuje
žádné části, které by vyžadovaly údržbu uživatelem. Nesprávná
montáž může způsobit úrazy elektrickým proudem nebo poruchy.
Před prováděním údržby nebo čištění vždy odpojte nabíječku od
zdroje napětí, aby se zabránilo nebezpečí zásahu elektrickým
proudem.
Pokud právě nenabíjíte žádné zařízení, dy nabíječku odpojte od
palubní sítě.
Nabíjecí adaptér smí být připojen pouze k nepoškozeným a správ-
ně instalovaným palubním zásuvkám.
Během nabíjení v žádném případě nezapínejte nebo nevypínejte
zapalování. Následkem takového postupu může dojít ke kolísání
nebo špičkám při napájení.
Z bezpečnostních důvodů a z důvodu schválení (označení CE) ne-
smíte výrobek přestavovat anebo měnit. Pokud byste výrobek po-
užili k jiným než výše popsaným účelům, může dojít k jeho poško-
zení. Neodborpoužití může navíc vyvolat nebezpečí, jako např.
zkrat, požár, zásah elektrickým proudem atd.
Uvedení do provozu
Zapojte nabíjecí adaptér do zapalovače cigaret ve vozidle. Potom
připojte chytrý telefon k nabíjecímu adaptéru použitím příslušného
kabelu. Nyní probíhá nabíjení chytrého telefonu.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Po nabití odpojte nabíjecí adaptér ze zapalovače cigaret.
UPOZORNĚNÍ!
Určitá míra zahřívání nabíjecího adaptéru během nabíjení je obvyk-
lým jevem.
Technické údaje
Vstup 12.0 – 24.0 V
Výstup (klasický) 5.0 V 1.5 A (max.)
Výstup 3.6 – 6.0 V 3.0 A
6.5 – 9.0 V 2.0 A
9.0 – 12.0 V 1.5 A
Výkon (max.) 18.0 wattů (max.)
Počet přípojek USB 1
Teplotní rozsah -5 °C až +45 °C
Ochrana proti přepětí ano
Ochrana proti přebití ano
Ochrana proti přehřívání ano
Ochrana proti zkratu ano
Čištění
Výrobek čistěte nanejvýš mírně navlhčenou utěrkou, která nepouští
vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte zejména
na to, aby do výrobku nepronikla voda (kapalina ani vlhkost).
Likvidace
Elektrická a elektronická zařízení a také baterie je zakázáno
likvidovat s domovním odpadem. Spotřebitel je ze zákona po-
vinen odevzdat elektrická a elektronická zařízení a baterie na
konci jejich životnosti na sběrných místech, která jsou k tomuto
účelu zřízena, nebo v prodejně. Podrobnosti stanoví příslušné záko-
ny dané země. Na toto ustanovení upozorňuje symbol na výrobku,
na návodu k použití, resp. na obalu.

Produktspecifikationer

Varumärke: Schwaiger
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: LAD13 533

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Schwaiger LAD13 533 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Inte kategoriserad Schwaiger Manualer

Inte kategoriserad Manualer

Nyaste Inte kategoriserad Manualer